]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nl.po
A few string fixes
[vlc] / po / nl.po
index 3a1971542ecae1b76f543a48459bc7b158654bc3..6543c395ac0776a74aa3e5c1ff33d34a61dd1d4c 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,27 +1,25 @@
 # Dutch translation for VLC.
 #
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
-"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj at sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-29 10:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
+"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
 #: include/vlc_help.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC voorkeuren"
 
 #: include/vlc_help.h:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
 "module in the Modules section.\n"
@@ -29,20 +27,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Configureer globale instellingen in de sectie 'Algemene Voorkeuren' en "
 "configureer de afzonderlijke modules in de sectie 'Modules'.\n"
-"Klik op 'Geavanceerde Opties' om alle opties te tonen."
+"Klik op \"Geavanceerde Opties\" om alle opties te tonen."
 
 #: include/vlc_help.h:38
 msgid "VLC modules preferences"
-msgstr "VLC modules voorkeuren"
+msgstr "VLC-modules voorkeuren"
 
 #: include/vlc_help.h:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
 "Modules are sorted by type."
 msgstr ""
-"In deze sectie, kunnen de opties voor elke beschikbare module in VLC worden "
-"gewijzigd. Modulen zijn gesorteerd op type."
+"In deze sectie, kunnen de opties voor elke module in VLC worden gewijzigd. "
+"Modulen zijn gesorteerd op type."
 
 #: include/vlc_help.h:47
 msgid "Access modules settings"
@@ -57,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "invoer moet uitlezen. Veel voorkomende instellingen als HTTP proxy en buffer "
 "instellingen vallen hieronder."
 
-#: include/vlc_help.h:53
+#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
 msgid "Audio filters settings"
 msgstr "Audio filter instellingen"
 
@@ -67,35 +64,32 @@ msgstr ""
 "Audio filters kunnen geactiveerd worden in de algemene sectie 'Audio' en "
 "hier vervolgens geconfigureerd worden."
 
-#: include/vlc_help.h:58
+#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
+#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: include/vlc_help.h:61
 msgid "Audio output modules settings"
 msgstr "Audio uitvoer instellingen"
 
-#: include/vlc_help.h:59
+#: include/vlc_help.h:62
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
 
-#: include/vlc_help.h:61
-msgid "Audio encoders settings"
-msgstr "Instellingen van audio codeer modules"
-
-#: include/vlc_help.h:63
-msgid "These are general settings for audio encoding modules."
-msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
-
-#: include/vlc_help.h:65
+#: include/vlc_help.h:64
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Instellingen van chroma modules"
 
-#: include/vlc_help.h:66
+#: include/vlc_help.h:65
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
 
-#: include/vlc_help.h:68
+#: include/vlc_help.h:67
 msgid "Decoder modules settings"
 msgstr "Instellingen van decodeer modules"
 
-#: include/vlc_help.h:70
+#: include/vlc_help.h:69
 msgid ""
 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
 "preferred subtitles."
@@ -103,29 +97,34 @@ msgstr ""
 "In de sectie 'subsdec' kan je bijvoorbeeld je voorkeur van de "
 "tekstencodering van bestanden met ondertiteling veranderen."
 
-#: include/vlc_help.h:73
-msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Instellingen van demuxer modules"
-
-#: include/vlc_help.h:74
-msgid "These settings affect demuxer modules."
-msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio 'demux' modules."
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "Instellingen van decodeer modules"
 
-#: include/vlc_help.h:76
+#: include/vlc_help.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Demuxers settings (new generation)"
-msgstr "Instellingen van demuxer modules"
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Instellingen van audio codeer modules"
 
 #: include/vlc_help.h:77
 #, fuzzy
-msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
-msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio 'demux' modules."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio codeer modules."
 
 #: include/vlc_help.h:79
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "Instellingen van demuxer modules"
+
+#: include/vlc_help.h:80
+msgid "These settings affect demuxer modules."
+msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio 'demux' modules."
+
+#: include/vlc_help.h:82
 msgid "Interface plugins settings"
 msgstr "Instellingen van interface modules"
 
-#: include/vlc_help.h:81
+#: include/vlc_help.h:84
 msgid ""
 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
 "here."
@@ -133,24 +132,47 @@ msgstr ""
 "Interface modules kunnen worden geactiveerd in de algemene sectie "
 "'Interface' en hier worden geconfigureerd."
 
-#: include/vlc_help.h:84
+#: include/vlc_help.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Instellingen van audio codeer modules"
+
+#: include/vlc_help.h:89
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Network modules settings"
+msgstr "Instellingen van decodeer modules"
+
+#: include/vlc_help.h:94
 msgid "Stream output access modules settings"
 msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules"
 
-#: include/vlc_help.h:86
-#, fuzzy
+#: include/vlc_help.h:96
 msgid ""
 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
 "access module."
 msgstr ""
 "In deze sectie kan je de bufferwaarde voor de UDP streamuitvoer "
-"toegangsmodule instelling."
+"toegangsmodule instellen."
 
-#: include/vlc_help.h:89
+#: include/vlc_help.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Stream output muxer modules settings"
+msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules"
+
+#: include/vlc_help.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Stream output modules settings"
+msgstr "Instellingen van stream uitvoer toegangsmodules"
+
+#: include/vlc_help.h:105
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Ondertiteling demuxer instellingen"
 
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_help.h:107
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
@@ -158,11 +180,11 @@ msgstr ""
 "In deze sectie kan het gedrag van de ondertiteling demuxer aangepast worden. "
 "Bijvoorbeeld het type ondertiteling and de bestandsnaam."
 
-#: include/vlc_help.h:94
+#: include/vlc_help.h:110
 msgid "Text renderer settings"
 msgstr "Tekst afbeelding instellingen"
 
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_help.h:112
 msgid ""
 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
 "(to display subtitles for example)."
@@ -170,11 +192,11 @@ msgstr ""
 "Gebruik deze instelling om het lettertype dat VLC gebruikt om tekst af te "
 "beelden te wijzigen. (bv. voor ondertiteling en OSD)."
 
-#: include/vlc_help.h:99
+#: include/vlc_help.h:115
 msgid "Video output modules settings"
 msgstr "Instellingen van video uitvoer modules"
 
-#: include/vlc_help.h:101
+#: include/vlc_help.h:117
 msgid ""
 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
 "here."
@@ -182,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "Kies je de gewenste video uivoer methode in de sectie 'Video' en configureer "
 "deze hier."
 
-#: include/vlc_help.h:104
+#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
 msgid "Video filters settings"
 msgstr "Video filter instelling"
 
-#: include/vlc_help.h:106
+#: include/vlc_help.h:122
 msgid ""
 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
@@ -195,15 +217,15 @@ msgstr ""
 "worden.\n"
 "Het \"adjust\" filter wijzigt contrast/hue/saturation instellingen."
 
-#: include/vlc_help.h:115
+#: include/vlc_help.h:134
 msgid "No help available"
 msgstr "Geen help beschikbaar"
 
-#: include/vlc_help.h:116
+#: include/vlc_help.h:135
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules"
 
-#: include/vlc_interface.h:131
+#: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
@@ -214,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer "
 "daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:164
+#: include/vlc_interface.h:159
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
@@ -232,56 +254,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zie voor meer informatie onze internet pagina."
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
-#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
-#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:466
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
-#: modules/mux/asf.c:43
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
+#: modules/mux/asf.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
-#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
-#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
+#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:698
+#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
-#: modules/mux/asf.c:46
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
-#: modules/access/cdda/access.c:425
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
-#: modules/access/cdda/access.c:771
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:711
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
 msgid "Copyright"
 msgstr "Auteursrechten"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
 msgid "Rating"
 msgstr "Beoordeling"
 
@@ -296,77 +312,176 @@ msgstr "Instellingen"
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_meta.h:40
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "Artiest"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "CDDB Disk Categorie"
+
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:714
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "CDDB Disk ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:43
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "Extra Data"
+
+#: include/vlc_meta.h:44
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "CDDB server"
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:50
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr "CDDB Disk ID"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CD-Text Genre"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:52
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr "Berichten"
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Songwriter"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Performer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:55
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr "Volgende Title"
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "Applicatie"
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "Prepareer"
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr "Uitgever"
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:61
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr "Zet volume"
+
+#: include/vlc_meta.h:63
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Naam codec"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
+#: include/vlc_meta.h:64
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Beschrijving codec"
 
-#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
+#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visuele effecten"
 
-#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
-#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
+#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
 msgid "Disable"
 msgstr "Deactiveer"
 
-#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
 msgid "Random"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: src/audio_output/input.c:110
+#: src/audio_output/input.c:112
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:114
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:119
+#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Ga naar:"
+msgid "Equalizer"
+msgstr "visuele effecten"
 
-#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audio kanalen"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
-#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
+#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:393
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
+#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:78
 msgid "Left"
 msgstr "Linker"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
+#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:78
 msgid "Right"
 msgstr "Rechter"
 
@@ -433,246 +548,225 @@ msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `-W %s' heeft geen argument\n"
 
-#: src/input/control.c:260
+#: src/input/control.c:257
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzer %i"
 
-#: src/input/es_out.c:301
-msgid "Stream "
-msgstr "Stream "
+#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/access.c:789
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Spoor %i"
 
-#: src/input/es_out.c:362
+#: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:364
+#: src/input/es_out.c:1085
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:799
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/input/es_out.c:387
+#: src/input/es_out.c:1103
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: src/input/es_out.c:388
+#: src/input/es_out.c:1104
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:392
+#: src/input/es_out.c:1108
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Aantal bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:396
+#: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:397
-#, c-format
-msgid "%d bps"
+#: src/input/es_out.c:1113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
+#: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:825
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/es_out.c:406
+#: src/input/es_out.c:1122
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:412
+#: src/input/es_out.c:1128
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Weergave Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
+#: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/input/input.c:268
-msgid "Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
-#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
-#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
-#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
-#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
-#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
-#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
-#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
-#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
+#: modules/access/cdda/access.c:443 modules/access/cdda/access.c:698
+#: modules/access/cdda/access.c:702 modules/access/vcdx/access.c:1051
+#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Element informatie"
 
-#: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
-#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
-#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
+#: modules/access/cdda/access.c:443 modules/access/cdda/access.c:452
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/var.c:118
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer"
+
+#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
+#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
+#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
-#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
+#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video Spoor"
 
-#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr "Volgende titel"
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr "Vorige titel"
+
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Hoofdstuk %i"
 
-#: src/input/input_programs.c:391
-msgid "Next title"
-msgstr "Volgende titel"
-
-#: src/input/input_programs.c:394
-msgid "Previous title"
-msgstr "Vorige titel"
-
-#: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Volgend Hoofdstuk"
 
-#: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorig Hoofdstuk"
 
-#: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Spoor %i"
-
-#: src/interface/interface.c:261
+#: src/interface/interface.c:324
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Wijzig interface"
 
-#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Voeg interface toe"
+msgstr "Voeg Interface Toe"
 
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
+#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
-#: src/libvlc.c:308
+#: src/libvlc.c:303
 msgid "Help options"
 msgstr "Bitrate Opties"
 
-#: src/libvlc.c:326
+#: src/libvlc.c:321
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
+#: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
+#: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
 msgid "integer"
 msgstr "heel getal"
 
-#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
+#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
 msgid "float"
 msgstr "gebroken getal"
 
-#: src/libvlc.c:1411
+#: src/libvlc.c:1961
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:1412
+#: src/libvlc.c:1962
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (niet standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
+#: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -681,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1553
+#: src/libvlc.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -690,12 +784,12 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1556
+#: src/libvlc.c:2106
 #, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[module]              [beschrijving]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1601
+#: src/libvlc.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -710,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Zie het bestand COPYING voor details.\n"
 "Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
 
-#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: src/libvlc.h:34
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -797,7 +891,6 @@ msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra interface modules"
 
 #: src/libvlc.h:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
@@ -865,31 +958,7 @@ msgstr ""
 "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
 "wijzigen."
 
-#: src/libvlc.h:89
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "Interface standaard zoekpad"
-
-#: src/libvlc.h:91
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
-msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
-
-#: src/libvlc.h:94
-msgid "Modules search path"
-msgstr "Module zoekpad"
-
-#: src/libvlc.h:96
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
-msgstr ""
-"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
-"vinden."
-
-#: src/libvlc.h:100
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:90
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -897,15 +966,15 @@ msgid ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
-"Met deze instellingen kunnen opties voor de video uitvoer gewijzigd worden. "
-"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
-"Configureer deze modules in de module sectie 'video filters'."
+"Deze instellingen beinvloeden het gedrag van geluid en je kunt hier audio "
+"filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze "
+"modules in de module sectie 'audio filters'."
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:96
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -913,11 +982,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
 "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Schakel geluid in"
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:104
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -925,36 +994,36 @@ msgstr ""
 "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
 "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:107
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Gebruik mono geluid"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:108
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:110
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:112
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:117
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:119
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -962,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
 "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -975,11 +1044,11 @@ msgstr ""
 "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
 "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronizatie compenseren"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -988,11 +1057,11 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1002,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
 "ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is"
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:146
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1014,20 +1083,19 @@ msgstr ""
 "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
 "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:161
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:151
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
-"wijzigen."
+"bewerken, of modules voor visuele effecten (spectrum analyzer, etc)."
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:154
 msgid "Channel mixer"
 msgstr "Kanalen mixer"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:156
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
@@ -1035,8 +1103,7 @@ msgstr ""
 "Hiermee kies je een specifiek audio kanaal mixer. Je kunt bijvoorbeeld "
 "\"koptelefoon\" mixer gebruiken, deze geeft een 5:1 effect."
 
-#: src/libvlc.h:171
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:161
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1045,13 +1112,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Met deze instellingen kunnen opties voor de video uitvoer gewijzigd worden. "
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
-"Configureer deze modules in de module sectie 'video filters'."
+"Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:167
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video uitvoer module"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:169
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1059,11 +1126,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Schakel video in"
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:175
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1071,12 +1138,12 @@ msgstr ""
 "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
 "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
-#: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:180
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1084,12 +1151,12 @@ msgstr ""
 "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
+#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:185
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1097,93 +1164,94 @@ msgstr ""
 "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:198
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:188
 msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Video codec"
+msgstr "Video positie x coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:190
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
+"Hiermee kan je de positie van de linkerkant van het videoscherm ten opzichte "
+"van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:203
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Video y coordinate"
-msgstr "Video codec"
+msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:195
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
+"Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
+"van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:208
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "Video title"
-msgstr "Video grootte"
+msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr ""
+msgstr "De titel van het videoscherm."
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video ori\91ntatie"
 
-#: src/libvlc.h:214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:204
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 "De ori\91ntatie/positionering van het beeld in zijn venster kan hier bepaald "
-"Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, 2=rechts, "
-"4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook mogelijk.)"
+"worden.Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
+"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
+"mogelijk.)"
 
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
+#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
 msgid "Center"
 msgstr "Gecentreerd"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beneden"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Links-boven"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Rechts-boven"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Links-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Rechts-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vergroot video"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:214
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:216
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1191,22 +1259,22 @@ msgstr ""
 "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:223
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
 "scherm grootte afspelen."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:226
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlay video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:228
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1214,43 +1282,19 @@ msgstr ""
 "Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
 "overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
 
-#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
+#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altijd boven"
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters"
 
-#: src/libvlc.h:245
-msgid "Force SPU position"
-msgstr "Forceer SPU positie"
-
-#: src/libvlc.h:247
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
-"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
-"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-
-#: src/libvlc.h:250
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "Berichten op het scherm"
-
-#: src/libvlc.h:252
-msgid ""
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
-msgstr ""
-"VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
-"Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
-
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:235
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filter module"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:237
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1258,11 +1302,11 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Aspect ratio bron"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:243
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1277,22 +1321,20 @@ msgstr ""
 "of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
 "grootte voorstelt."
 
-#: src/libvlc.h:271
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
-"Met deze opties kan het gedrag van het input subsysteem gewijzigd worden. "
-"Zoals DVD or VCD apparaat, netwerk interface instellingen of het ondertitel "
-"Kannaal."
+"Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
+"het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller"
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1300,19 +1342,19 @@ msgstr ""
 "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te "
 "worden."
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "Server port"
 msgstr "Server poort"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:266
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -1320,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
 "voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Network interface address"
 msgstr "Netwerk interface adres"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:271
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -1334,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
 "instellen."
 
-#: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
+#: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Time to live"
 msgstr "Multicast timeout"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
@@ -1346,87 +1388,140 @@ msgstr ""
 "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
 "output"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:280
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Selecteer programma (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Choose audio"
 msgstr "Selecteer audio"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr ""
 "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "Choose audio channel"
 msgstr "Selecteer een kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
 "to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:294
 msgid "Choose subtitle track"
 msgstr "Selecteer een ondertitelings-kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:296
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal."
 
-#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
 msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "SAP timeout (seconden)"
+msgstr "Invoer begintijd (seconden)"
 
-#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
 msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "SAP timeout (seconden)"
+msgstr "Invoer eindtijd (seconden)"
 
-#: src/libvlc.h:328
-msgid "Bookmarks list for a stream"
+#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
+msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
+
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{etc...}\""
 msgstr ""
+"Je kan een lijst van bladwijzers aanleggen voor een stream in de volgende "
+"vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-"
+"na-#bytes},{etc...}\""
+
+#: src/libvlc.h:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+"Met deze instellingen kunnen opties voor de video uitvoer gewijzigd worden. "
+"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
+"Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
+
+#: src/libvlc.h:323
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Forceer SPU positie"
+
+#: src/libvlc.h:325
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
+"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Berichten op het scherm"
+
+#: src/libvlc.h:330
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+"VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
+"Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
 
 #: src/libvlc.h:333
-msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Video filter module"
 
 #: src/libvlc.h:335
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
+"logo."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "Gevoeligheid van de autodetectie van bestanden met ondertiteling"
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
 
 #: src/libvlc.h:340
 msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien geen"
+
+#: src/libvlc.h:343
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
+
+#: src/libvlc.h:345
+msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
@@ -1436,49 +1531,47 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Gevoeligheid van de autodetectie van bestanden met ondertiteling"
+msgstr "Mappen waar gezocht wordt naar ondertitelingsbestanden"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:361
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
-"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
+"Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
+"niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:373
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1486,15 +1579,15 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:380
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:383
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio Apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1502,15 +1595,15 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:390
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
+#: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1518,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:398
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:400
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1530,80 +1623,73 @@ msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "Titel data"
 
-#: src/libvlc.h:400
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:405
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr "Specificeer een titel voor invoer."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+msgstr "Specificeer een auteur voor een invoer."
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:413
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:415
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:417
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/libvlc.h:420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:425
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+msgstr "Specificeer een beschrijving voor een invoer."
 
-#: src/libvlc.h:422
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "Date metadata"
-msgstr "Death metal"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/libvlc.h:424
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr "Specificeer een datum voor een invoer."
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:431
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:428
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:433
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+msgstr "Specificeer een URL behorende bij een invoer."
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:436
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -1614,11 +1700,11 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:440
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde codecs"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:442
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -1628,53 +1714,53 @@ msgstr ""
 "prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst "
 "de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:446
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:448
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
 "prioriteit zal toekennen."
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:452
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Choose a stream output"
 msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Stream alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:467
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -1682,16 +1768,16 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Behoud streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -1701,58 +1787,57 @@ msgstr ""
 "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijst onderdelen in stand "
 "gehouden."
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:483
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:485
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux module"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:490
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoer methode module"
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:494
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
 "output modules."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:496
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Bedieningspaneel"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:497
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:496
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "SAP Aankondigingen"
+msgstr "Interval SAP aankondigingen"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:502
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:506
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -1760,11 +1845,11 @@ msgstr ""
 "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
 "Deze behoren altijd aan te staan."
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:511
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1772,11 +1857,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1784,11 +1869,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:521
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1796,11 +1881,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:524
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:526
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:531
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:534
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:536
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1832,18 +1917,19 @@ msgstr ""
 "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:535
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
-msgstr "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst."
+msgstr ""
+"Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze "
+"kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:545
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1851,21 +1937,21 @@ msgstr ""
 "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
 "expliciet wordt gestopt."
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:548
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst"
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:553
 msgid "Repeat the current item"
 msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:555
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -1873,7 +1959,18 @@ msgstr ""
 "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
 "herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:558
+#, fuzzy
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Altijd boven"
+
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
+"index."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:564
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -1881,11 +1978,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:569
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -1894,29 +1991,29 @@ msgstr ""
 "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
 "computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsmodulse."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van demuxmodulse."
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:582
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -1927,34 +2024,63 @@ msgstr ""
 "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Pas VLCs prioriteit aan"
 
-#: src/libvlc.h:580
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:590
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
-"Hiermee wordt een offset (positief of negatief) aan de VLC standaard "
-"prioriteiten toegevoegd. Het wordt gebruik om de prioriteit van VLC ten "
-"opzichte van andere programma's of andere VLC instantie te regelen."
+"Hiermee wordt een waarde (positief of negatief) aan de standaard prioriteit "
+"van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
+"van andere programma's of andere VLC instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Module zoekpad"
+
+#: src/libvlc.h:600
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"modules."
+msgstr ""
+"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
+"vinden."
+
+#: src/libvlc.h:603
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid ""
+"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
+"start time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:614
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -1968,11 +2094,11 @@ msgstr ""
 "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
 "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:622
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -1988,12 +2114,11 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
 "zijn."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:607
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:631
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2004,12 +2129,12 @@ msgstr ""
 "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:636
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2023,359 +2148,356 @@ msgstr ""
 "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de "
 "snelste implementatie), 1 en 2."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kan VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426
+#: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Speel Af/Pauzeer"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "Pause only"
 msgstr "Enkel pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:655
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Play only"
 msgstr "Speel af"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
+#: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
+#: modules/visualization/xosd.c:231
+#, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:667
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:669
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:672
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Spring 1 minuut terug in de tijd"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:676
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Spring 5 minuten terug in de tijd"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:677
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd"
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:679
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:681
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Spring 1 minuut vooruit in de tijd"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Spring 5 minuten vooruit in de tijd"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:685
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
+#: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc.h:664
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten"
+msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ga naar boven"
 
-#: src/libvlc.h:666
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:690
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om naar boven te gaan in DVD menu's"
+msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ga naar beneden"
 
-#: src/libvlc.h:668
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:692
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om naar beneden te gaan in DVD menu's"
+msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ga naar links"
 
-#: src/libvlc.h:670
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:694
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's"
+msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ga naar rechts"
 
-#: src/libvlc.h:672
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om naar rechts te gaan in DVD menu's"
+msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:674
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren"
+msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:700
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:702
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
+#: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
 msgid "Mute"
 msgstr "Geluid Stil"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:704
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:681
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Ondertitelingsbestand"
+msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:682
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:706
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
+msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:683
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
+msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:684
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
+msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:711
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:713
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:715
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:719
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:721
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:723
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:724
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
 
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:726
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:733
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
@@ -2384,11 +2506,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:734
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
@@ -2397,19 +2519,40 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Audio Spoor"
+
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:739
+#, fuzzy
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Selecteer een ondertitelings-kanaal"
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-"                                 Audio CD device\n"
-"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"Playlist MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
@@ -2417,99 +2560,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Speellijst items:\n"
 "  *.mpg, *.vob                   gewone MPEG-1/2 bestanden\n"
-"  [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
+"  [dvd://][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
 "                                 DVD apparaat\n"
-"  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
+"  [vcd://][apparaat][@{S|T|E|P}[nummer]]\n"
 "                                 VCD apparaat\n"
+"  [cdda://][apparaat][@[T][track-nummer]]\n"
+"                                 Audio CD apparaat\n"
 "  udpstream:[[<bron adres>]@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
 "                                 UDP stream verzonden door streaming server\n"
 "  vlc:pause                      pauzeer VLC\n"
 "  vlc:quit                       stop VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:859
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+#: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspeellijst"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc.h:1258
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1265
 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "toon help (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1267
 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "toon gedetailleerde help (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1269
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1271
 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "toon help voor een module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1273
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1275
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1277
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1279
+#, fuzzy
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
+
+#: src/libvlc.h:1281
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
-#: src/misc/configuration.c:1151
+#: src/misc/configuration.c:1162
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/misc/configuration.c:1159
+#: src/misc/configuration.c:1170
 msgid "key"
 msgstr "toets"
 
@@ -2523,31 +2678,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Amharic"
-msgstr "Amerikaans"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Aac"
+msgstr "Arabisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "Amerikaans"
+msgstr "Armeens"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "Berichten"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
@@ -2558,27 +2709,24 @@ msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Amerikaans"
+msgstr "Azerbeidjaans"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Basque"
-msgstr "Bass"
+msgstr "Baskisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Wit-Russisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Bengali"
-msgstr "schakel in"
+msgstr "Bengaals"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
@@ -2590,75 +2738,65 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Hongaars"
+msgstr "Bulgaars"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Burmese"
-msgstr "Blues"
+msgstr "Burmeens"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Catalan"
-msgstr "Italiaans"
+msgstr "Catalaans"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Chechen"
-msgstr "Techno"
+msgstr "Tjechisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "Kanalen"
+msgstr "Chinees"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Slavisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Auteursrechten"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Corsican"
-msgstr "Amerikaans"
+msgstr "Corsicaans"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Czech"
-msgstr "Codec"
+msgstr "Tjechisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "Spaans"
+msgstr "Deens"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:71
-#, fuzzy
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
@@ -2671,9 +2809,8 @@ msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Faroese"
-msgstr "Sneller"
+msgstr "Faroees"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
@@ -2681,58 +2818,51 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Fins"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Frisian"
-msgstr "Italiaans"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "Duits"
+msgstr "Georgisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Irish"
-msgstr "Engels"
+msgstr "Iers"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Manx"
-msgstr "Mean"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Modern Grieks"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Guarani"
-msgstr "Hongaars"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Duur"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreeuws"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr "stereo"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
@@ -2744,35 +2874,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "IJslands"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Ga Door"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Dithering"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Indonesian"
-msgstr "Industrial"
+msgstr "Indonesisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Javanese"
-msgstr "Japans"
+msgstr "Javaans"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
@@ -2791,9 +2917,8 @@ msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Anders"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
@@ -2812,9 +2937,8 @@ msgid "Komi"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Korean"
-msgstr "Noors"
+msgstr "Koreaans"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
@@ -2829,19 +2953,16 @@ msgid "Lao"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "Beoordeling"
+msgstr "Latijn"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "Beoordeling"
+msgstr "Lets"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Lingala"
-msgstr "Linear"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
@@ -2852,14 +2973,12 @@ msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:120
-#, fuzzy
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Media"
+msgstr "Macedonisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Marshall"
-msgstr "Matroska"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
@@ -2874,36 +2993,32 @@ msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "alaw"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Malagasy"
-msgstr "Opties"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltees"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "boolean"
+msgstr "Mongools"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:131
-#, fuzzy
 msgid "Navajo"
-msgstr "Navigatie"
+msgstr "Navaho"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
@@ -2914,24 +3029,20 @@ msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Ndonga"
-msgstr "Geen"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Nepali"
-msgstr "pal"
+msgstr "Nepalees"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Noors"
+msgstr "Noors Nynorsk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:138
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Noors"
+msgstr "Noors Bokmaal"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
@@ -2958,24 +3069,20 @@ msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Rechten"
+msgstr "Perzisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Pali"
-msgstr "Afspeellijst"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Braziliaans Portugees"
+msgstr "Portugees"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Pushto"
-msgstr "auto"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
 msgid "Quechua"
@@ -2987,12 +3094,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Roemeens"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Rundi"
-msgstr "Audio"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Sango"
@@ -3000,40 +3106,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:157
-#, fuzzy
 msgid "Serbian"
-msgstr "Amerikaans"
+msgstr "Servisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "Duur"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:159
-#, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "Skin bestanden"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "Langzaam"
+msgstr "Slowaaks"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:161
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Sloveens"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:163
-#, fuzzy
 msgid "Samoan"
-msgstr "mono"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:164
 msgid "Shona"
@@ -3044,9 +3145,8 @@ msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:166
-#, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "Klein"
+msgstr "Somalisch"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Sotho, Southern"
@@ -3057,26 +3157,24 @@ msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Swati"
-msgstr "Sat"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:171
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sudanees"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:172
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:174
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Trailer"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:176
 msgid "Tatar"
@@ -3087,23 +3185,20 @@ msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Tajik"
-msgstr "Spoor"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:179
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr "Theora"
+msgstr "Thais"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Tribal"
+msgstr "Tibetaans"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:182
 msgid "Tigrinya"
@@ -3122,9 +3217,8 @@ msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
 msgid "Turkish"
-msgstr "Spoor"
+msgstr "Turks"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkmen"
@@ -3139,9 +3233,8 @@ msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:190
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Italiaans"
+msgstr "Oekrains"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:191
 msgid "Urdu"
@@ -3152,14 +3245,12 @@ msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:193
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Vietnamees"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Volapuk"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:195
 msgid "Welsh"
@@ -3178,9 +3269,8 @@ msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Yoruba"
-msgstr "vorb"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Zhuang"
@@ -3191,74 +3281,76 @@ msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso_lang.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "<onbekend>"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
+#: modules/misc/freetype.c:89
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/video_output.c:460
+#: src/video_output/video_output.c:424
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:150
+#: src/video_output/vout_intf.c:183
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:162
+#: src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:164
+#: src/video_output/vout_intf.c:197
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:166
+#: src/video_output/vout_intf.c:199
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
+#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
+#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Buffergrootte in ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:44
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
@@ -3270,56 +3362,48 @@ msgstr ""
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend vcdimage log niveau"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:158
-msgid "The above message had unknown cdio log level"
-msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend cdio log niveau"
+#: modules/access/cdda.c:52
+#, fuzzy
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "cddax://[apparaat-of-bestand][@[T]num]"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
-#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
-#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
-#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
+#: modules/access/cdda/access.c:451 modules/access/vcdx/access.c:340
+#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/access.c:470
 msgid "Extended Data"
-msgstr "Uitgebreide GUI"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB Disk ID"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
-msgid "CDDB Disc Category"
-msgstr "CDDB Disk Categorie"
+msgstr "Extra Data"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
+#: modules/access/cdda/access.c:704 modules/access/vcdx/access.c:1054
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:766
+#: modules/access/cdda/access.c:706
 msgid "Disc Artist(s)"
 msgstr "Disc Artiest(en)"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:787
+#: modules/access/cdda/access.c:709
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr "CDDB Disk Categorie"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:719
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:727
 msgid "Track Artist"
 msgstr "Spoor Artiest"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:789
+#: modules/access/cdda/access.c:729
 msgid "Track Title"
 msgstr "Spoor Title"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:58
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info        1\n"
@@ -3343,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 "libcdio         (80) 128\n"
 "libcddb        (100) 256\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda/cdda.c:54
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -3351,10 +3435,18 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:58
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
+"Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
+"a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 "   %a : The artist (for the album)\n"
 "   %A : The album information\n"
@@ -3391,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "   %Y : Het jaar 19xx of 20xx\n"
 "   %% : een % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+#: modules/access/cdda/cdda.c:83
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3413,153 +3505,162 @@ msgstr ""
 "   %s : Aantal seconden in dze track \n"
 "   %% : een % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:107
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:97
+#, fuzzy
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr "cddax://[apparaat-of-bestand][@[T]num]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:108
+#: modules/access/cdda/cdda.c:98
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) invoer"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr "Indien niet nul, dan geeft dit aanvullende debug informatie."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+#: modules/access/cdda/cdda.c:111
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Buffergrootte in microseconden"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:126
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Aantal Streams"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
 msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"auteur\" veld"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"titel\" veld (geen CDDB)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+#: modules/access/cdda/cdda.c:132
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"titel\" veld (wel CDDB)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:136
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr "CDDB Lookups"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr "Zoek CD-DA informatie op met het CDDB protocol"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
 msgid "CDDB server"
 msgstr "CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr "Gebruik deze CDDB server om CD-DA informatie op te zoeken"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "CDDB Server poort"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:153
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "CDDB server gebruikt deze poort om te communiceren"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "email adres dat aan de CDDB server wordt gemeld"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "Buffer CDDB informatie"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:163
+#: modules/access/cdda/cdda.c:158
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr "Buffer CDDB informatie van de CD"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "Gebruik HTTP protocol voor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr "De CDDB server vindt zijn informatie via het CDDB HTTP protocol."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "CDDB server timeout"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:169
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 "Tijd (in seconden) waarop wordt gewacht voor een antwoord van de CDDB server"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Map waarin CDDB informatie wordt gebufferd"
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:66
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Onderliggende mappen"
 
-#: modules/access/directory.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:68
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
-"Selecteer als onderliggende mappen open geklapt moeten worden.\n"
+"Selecteer of onderliggende mappen geopend moeten worden.\n"
 "geen : onderliggende mappen worden niet getoond in de afspeellijst.\n"
-"inklappen : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"uitklappen : all subdirectories are expanded.\n"
+"inklappen : onderliggende mappen worden getoond, maar pas geopend als ze "
+"worden gespeeld.\n"
+"uitklappen : onderliggende mappen worden geopend.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
+#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid "collapse"
 msgstr "inklappen"
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "expand"
 msgstr "uitklappen"
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/access/directory.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Directory EOF"
+msgstr "DirectShow invoer"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:138
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van directshow. Deze waarde "
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van DirectShow. Deze waarde "
 "wordt in milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video apparaat naam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
@@ -3569,11 +3670,11 @@ msgstr ""
 "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat "
 "gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio apparaat naam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
@@ -3583,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat "
 "gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid "Video size"
 msgstr "Video grootte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
@@ -3597,11 +3698,11 @@ msgstr ""
 "er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard grootte voor het "
 "aparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video invoer chroma formaat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -3609,39 +3710,59 @@ msgstr ""
 "Forceer het chroma formaat (eg. I420 (standaard), RV24, etc.) dat door "
 "DirectShow video gebruikt wordt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 msgid "Device properties"
 msgstr "Apparaat eigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "Toon de voorkeur dialoog van het geselecteerde apparaat."
+msgstr ""
+"Toon de instellingenvenster van het geselecteerde apparaat voordat de invoer "
+"gestart wordt."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow invoer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow invoer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/video_output/directx/directx.c:151
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ververs lijst"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
-msgid "DirectShow demuxer"
-msgstr "DirectShow demuxer"
+#: modules/access/dvb/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Program to decode"
+msgstr "Theora video decoder"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:56
+msgid "This is a workaround for a bug in the input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+#: modules/access/dvb/access.c:58
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Adapter kaart voor tunen"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+#: modules/access/dvb/access.c:59
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -3649,105 +3770,194 @@ msgstr ""
 "Adapter kaarten gebruiken een apparaat bestand in de map genaamd /dev/dvb/"
 "adapter[n] met n>=0"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+#: modules/access/dvb/access.c:61
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Apparaat nummer voor de adapter"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Standaard satelliet transponder frequentie"
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Use CAM"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-msgid "Satellite transponder polarization"
-msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie"
+#: modules/access/dvb/access.c:67
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-msgid "Satellite transponder FEC"
-msgstr "Satelliet standaard transponder FEC"
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction mode."
+#: modules/access/dvb/access.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "conversies van "
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid in kHz"
+#: modules/access/dvb/access.c:71
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "Gebruik disecq met antenne"
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Vraag aan de DVB kaart zijn eigenschappen op"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgstr ""
+"Sommige DVB kaarten vinden het niet leuk als er om hun eigenschappen "
+"gevraagd wordt."
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Vraag aan de dvb kaart zijn eigenschappen op"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Netwerk mode"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
-"Sommige dvb kaarten vinden het niet leuk als er om hun eigenschappen "
-"gevraagd wordt"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Satelliet standaard transponder FEC"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+#, fuzzy
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+msgstr "FEC=Forward Error Correction mode."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid in kHz"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Modulatie type"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Modulatie typen voor het 'frontend' apparaat."
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial hoge prioriteit code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial lage prioriteit code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Terrestrial bandbreedte"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Terrestrial bandbreedte [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Terrestrial guard interval"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Terrestrial transmissie mode"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Terrestrial hierarchie mode"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:128
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVB invoer met v4l2 ondersteuning"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+msgstr "Wijzig de acties."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in "
+"milliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:63
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65
+msgid ""
+"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
+"all the useless warnings introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav input"
+
+#: modules/access/dvdread.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in "
+"milliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "Methode die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -3778,65 +3988,30 @@ msgstr ""
 "is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
 "ook gebruikt door libdvdcss."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 msgstr "Toets"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss indien aanwezig)"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:97
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD menus"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
-msgid "Root"
-msgstr "Begin"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
-msgid "Angle"
-msgstr "Hoek"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
-msgid "Resume"
-msgstr "Ga Verder"
-
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdplay:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
-
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
-msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's"
-
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
-msgstr "DVD input (gebruikt libdvdread)"
+#: modules/access/dvdread.c:90
+#, fuzzy
+msgid "DVDRead Input"
+msgstr "DVDnav input"
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
@@ -3845,27 +4020,26 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde "
 "wordt in milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:74
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:76
 msgid ""
 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
 "Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:80
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
 
 #: modules/access/ftp.c:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in "
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor FTP streams. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
 #: modules/access/ftp.c:44
@@ -3924,13 +4098,11 @@ msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP gebruikersnaam"
 
 #: modules/access/http.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
 "(Basic authentication only)."
 msgstr ""
-"Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Aleen eenvoudige "
-"authentificatie)."
+"Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Alleen Basic authentificatie)."
 
 #: modules/access/http.c:57
 msgid "HTTP password"
@@ -3945,37 +4117,192 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr "Wijzig de 'gebruikers agent' voor deze connectie."
 
+#: modules/access/http.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Audio codec"
+
 #: modules/access/http.c:66
+msgid ""
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP invoer"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde wordt "
-"in miliseconden opgegeven."
+"Wijzig de standaard bufferwaarde voor MMS streams. Deze waarde wordt in "
+"milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Forceer selectie van alle stromen"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Selecteer een maximale bitrate"
+msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:66
+#: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr "Selecteer altijd de stroom met de maximale bitrate."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
 
+#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:47
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "audio apparaat"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid "Norm"
+msgstr "Normaal"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:50
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatische verkleining"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:60
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Frame rate"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Keyframe interval:"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:68
+msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70
+#, fuzzy
+msgid "B Frames"
+msgstr "Burmeens"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "Bitrate mode to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Audio bitrate"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
+"of the card."
+msgstr ""
+"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr "Meestal is 0 voor de tuner, 1 voor composite en 2 voor svideo"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr "MPEG Encodeer kaarten invoer (met ivtv drivers)"
 
@@ -4003,10 +4330,48 @@ msgstr "Satelliet standaard transponder FEC"
 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
 msgstr "Standaard satelliet transponder symbool snelheid (kHz)"
 
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr "Gebruik disecq met antenne"
+
 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
 msgid "Satellite input"
 msgstr "satelliet invoer"
 
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor cdda stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frame rate"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Scherm %d"
+
 #: modules/access/slp.c:60
 msgid "SLP attribute identifiers"
 msgstr "SLP attribuut identifiers"
@@ -4073,32 +4438,38 @@ msgid "SLP input"
 msgstr "SLP invoer"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in "
-"miliseconden opgegeven."
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor TCP stromen. Deze waarde wordt in "
+"milliseconden opgegeven."
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP invoer"
 
 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in "
-"milliseconden opgegeven."
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
+"millliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/udp.c:46
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:50
+#: modules/access/udp.c:48
+msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP invoer"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/v4l/v4l.c:74
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -4106,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/v4l/v4l.c:78
 msgid ""
 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no video device will be used."
@@ -4114,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de naam van het video apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
 "opgegeven wordt, dan wordt er geen video apparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:82
 msgid ""
 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no audio device will be used."
@@ -4122,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de naam van het audio apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
 "opgegeven wordt, dan wordt er geen audio apparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/v4l/v4l.c:86
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -4130,101 +4501,108 @@ msgstr ""
 "Forceer het Video4Linux video apparaat om een specifiek chroma formaat (bv. "
 "I420 (standaard), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:93
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux invoer"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:109
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "Video4Linux demuxer"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux invoer"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD input"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:113
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[dvdplay:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:113
+msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr "Bovenstaand bericht heeft een onbekend log niveau"
 
+#: modules/access/vcdx/access.c:139
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend vcdimage log niveau"
+
 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
-#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
-#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
+#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr "Onderdeel"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
-#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
-#: modules/access/vcdx/access.c:1199
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
+#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1051
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD formaat"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1053
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
 msgid "Application"
 msgstr "Applicatie"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1054
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
 msgid "Preparer"
 msgstr "Prepareer"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1055
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
 msgid "Vol #"
 msgstr "Volume #"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1056
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058
 msgid "Vol max #"
 msgstr "Volume max #"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1057
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Zet volume"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1125
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1059
+#: modules/access/vcdx/access.c:1061
 msgid "Publisher"
 msgstr "Uitgever"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1060
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
 msgid "System Id"
 msgstr "Stream Id"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1062
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
 msgid "Entries"
 msgstr "Onderdeel"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1063
+#: modules/access/vcdx/access.c:1065
 msgid "Segments"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1064
+#: modules/access/vcdx/access.c:1066
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spoor"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:1076
 msgid "Track "
-msgstr "Spoor"
+msgstr "Spoor "
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1082
+#: modules/access/vcdx/access.c:1084
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "Eerste begin punt"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1086
+#: modules/access/vcdx/access.c:1088
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "Laatste begin punt"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
-#: modules/access/vcdx/access.c:1220
+#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1223
 msgid "List ID"
 msgstr "Lijst ID"
 
@@ -4332,64 +4710,64 @@ msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Dummy stream uitvoer"
 
 #: modules/access_output/file.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Append to file"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Voeg toe aan bestand"
 
 #: modules/access_output/file.c:63
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/file.c:67
-#, fuzzy
 msgid "File stream output"
-msgstr "Bestand stream uitvoer"
+msgstr "Bestands stream uitvoer"
 
 #: modules/access_output/http.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "Gebruiker"
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #: modules/access_output/http.c:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen."
 
 #: modules/access_output/http.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "FTP wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord"
 
 #: modules/access_output/http.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie."
+msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
+
+#: modules/access_output/http.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Positie"
 
-#: modules/access_output/http.c:55
+#: modules/access_output/http.c:53
 #, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
+
+#: modules/access_output/http.c:56
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP stream uitvoer"
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Buffergrootte in ms"
 
 #: modules/access_output/udp.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Time To Live"
-msgstr "Multicast timeout"
+msgstr "Levenstijd"
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
 
 #: modules/access_output/udp.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Group packets"
-msgstr "Copy packetizer"
+msgstr "Groepeer packets"
 
 #: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
@@ -4399,9 +4777,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Late delay (ms)"
-msgstr "'Reverb' vertraging (ms)"
+msgstr "Toegestane vertraging (ms)"
 
 #: modules/access_output/udp.c:79
 msgid ""
@@ -4421,7 +4798,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:89
-#, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP stream uitvoer"
 
@@ -4445,14 +4821,13 @@ msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "Karakteristieke dimensie"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+#, fuzzy
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
 "luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
 
@@ -4460,12 +4835,12 @@ msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -4477,20 +4852,21 @@ msgstr ""
 "luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
 "uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
@@ -4522,7 +4898,8 @@ msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG audio decoder"
 
@@ -4550,6 +4927,162 @@ msgstr "audio filter voor u8->fixed32 conversie"
 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr "audio filter voor u8->float32 conversie"
 
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "videowall filter"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Two pass"
+msgstr "FTP wachtwoord"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Filter twice the audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer 10 bands"
+msgstr "videowall filter"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Snel"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassiek"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Club"
+msgstr "Kubus"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "koptelefoon"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Groot"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Live"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "Poort"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Soft"
+msgstr "Langzmer"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Southern rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:49
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "audio filter voor float32->s8 conversio"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Aantal banden"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
@@ -4576,9 +5109,8 @@ msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Float32 audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Dummy spdif audio mixer"
+msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 msgid "Trivial audio mixer"
@@ -4596,32 +5128,32 @@ msgstr "ALSA audio uitvoer"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA apparaatnaam"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Voor 2 Achter"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
@@ -4629,7 +5161,7 @@ msgstr "A/52 over S/PDIF"
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "aRts audio uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -4639,7 +5171,7 @@ msgstr ""
 "bekend is in jouw 'Audio apparaat' menu. Het apparaat zal dan standaard voor "
 "audio gebruikt worden."
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:223
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr "CoreAudio uitvoer"
 
@@ -4684,11 +5216,10 @@ msgid "Add wave header"
 msgstr "Voeg wave header toe"
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
 msgstr ""
-"Voeg een wav header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
-"schrijven"
+"Voeg een WAV header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
+"schrijven."
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "Output file"
@@ -4703,9 +5234,8 @@ msgid "File audio output"
 msgstr "Audio bestands uitvoer"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "HD1000 audio output"
-msgstr "EsounD audio uitvoer"
+msgstr "HD1000 audio uitvoer"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -4726,15 +5256,25 @@ msgid "Linux OSS audio output"
 msgstr "Linux OSS audio uitvoer"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS dsp apparaat"
+msgstr "OSS DSP apparaat"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer"
 
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Voer uit naar stream"
+
 #: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer"
 
@@ -4763,9 +5303,16 @@ msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Cinepak video decoder"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-#, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ADPCM audio decoder"
+msgstr "CMML decoder"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:98
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:105
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dts.c:91
 msgid "DTS parser"
@@ -4779,10 +5326,15 @@ msgstr "DTS audio packetizer"
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "DV video decoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVD ondertiteling decoder"
 
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVD ondertiteling decoder"
+
 #: modules/codec/faad.c:38
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
@@ -4792,55 +5344,69 @@ msgid "rd"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#, fuzzy
 msgid "bits"
-msgstr "bits/s"
+msgstr "bits"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-#, fuzzy
 msgid "simple"
-msgstr "Rimpelingen"
+msgstr "eenvoudig"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr "ffmpeg chroma conversie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 msgstr "ffmpeg audio/video encoder"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
 msgid "ffmpeg demuxer"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg video filter"
+msgstr "Verklein video filter"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Deinterlace video filter"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Direct renderen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Fout tolerantie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)."
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 "Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten. Toegestane waarden "
 "lopen van -1 tot 99 (-1 betekend geen tolerantie tegen fouten)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Probeer fouten te omzeilen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
 msgid ""
 "Try to fix some bugs\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -4859,11 +5425,11 @@ msgstr ""
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Schiet op"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
 msgid ""
 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
@@ -4873,11 +5439,11 @@ msgstr ""
 "indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht "
 "maar kan verstoorde beelden produceren."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "Kwaliteit van nabewerking"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
@@ -4888,142 +5454,158 @@ msgstr ""
 "Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel "
 "betere beelden."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Visuele effecten"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
 msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
 "frame."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
 "reference frames."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Bitrate tolerantie:"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
 msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Wijzig de acties."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 msgstr "Wijzig de acties."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 msgid "Enable strict rate control"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruis reductie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
 msgid ""
 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
 "(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
@@ -5031,36 +5613,57 @@ msgid ""
 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
 "coefficients)."
 msgstr "Wijzig de acties."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid "Use fixed video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+msgid ""
+"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
+"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+msgid ""
+"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+"values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
 msgid "Post processing"
 msgstr "Nabewerking"
 
@@ -5097,7 +5700,7 @@ msgstr "Flac audio packetizer"
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac audio encoder"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+#: modules/codec/libmpeg2.c:91
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
 
@@ -5134,7 +5737,7 @@ msgstr "Chaoji VCD ondertiteling packetizer"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) decoder"
 
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:66
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Philips OGT (SVCD ondertiteling) packetizer"
 
@@ -5238,60 +5841,60 @@ msgstr "Fout: %s\n"
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr "QuickTime decoder (extern)"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:67
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "Pseudo raw video decoder"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Pseudo raw video packetizer"
 
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Speex audio decoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Speex audio packetizer"
 
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:112
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex audio encoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
+#: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Speex commentaar"
 
-#: modules/codec/speex.c:468
+#: modules/codec/speex.c:547
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "DVD ondertiteling decoder"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD ondertiteling packetizer"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:86
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:87
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Ondertiteling uitlijning"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Wijzig de uitlijning die door de ondertiteling wordt gebruikt"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:92
 msgid "text subtitles decoder"
 msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling"
 
@@ -5299,69 +5902,109 @@ msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin decodeer module"
 
-#: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
+#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Kwaliteit van nabewerking"
 
-#: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
+#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/theora.c:91
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Theora video decoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/theora.c:97
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Theora video packetizer"
 
-#: modules/codec/theora.c:102
+#: modules/codec/theora.c:103
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora video encoder"
 
-#: modules/codec/theora.c:368
+#: modules/codec/theora.c:468
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Theora commentaar"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:130
+#: modules/codec/toolame.c:52
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/toolame.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/codec/toolame.c:57
+msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/toolame.c:58
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Netwerk mode"
+
+#: modules/codec/toolame.c:60
+msgid "By default the encoding is CBR."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/toolame.c:63
+#, fuzzy
+msgid "libtoolame audio encoder"
+msgstr "Flac audio encoder"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Maximale Bitrate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:132
+#: modules/codec/vorbis.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
 "applications."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:134
+#: modules/codec/vorbis.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Maximale Bitrate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:136
+#: modules/codec/vorbis.c:137
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/vorbis.c:139
+#, fuzzy
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
+
 #: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Vorbis audio decoder"
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te encoderen."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:145
+msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis audio decoder"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:150
+#: modules/codec/vorbis.c:154
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Vorbis audio packetizer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/vorbis.c:161
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis audio encodeer"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:498
+#: modules/codec/vorbis.c:577
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis commentaar"
 
@@ -5370,16 +6013,6 @@ msgstr "Vorbis commentaar"
 msgid "all"
 msgstr "Klein"
 
-#: modules/codec/x264.c:46
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Langzamer"
-
-#: modules/codec/x264.c:46
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Langzaam"
-
 #: modules/codec/x264.c:46
 #, fuzzy
 msgid "normal"
@@ -5390,11 +6023,6 @@ msgstr "Normaal"
 msgid "fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/codec/x264.c:46
-#, fuzzy
-msgid "fastest"
-msgstr "Plak"
-
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
@@ -5403,8 +6031,13 @@ msgstr ""
 msgid "Xvid video decoder"
 msgstr "Xvid video decoder"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:614
-msgid "Corba control module"
+#: modules/control/corba/corba.c:685
+msgid "Corba control"
+msgstr "Corba Bediening"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
 msgstr "Corba bedieningsmodule"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
@@ -5431,125 +6064,90 @@ msgstr "Middelste"
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Muis bediening met muisgebaren"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:72
+#: modules/control/hotkeys.c:83
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 1"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:73
+#: modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 2"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:74
+#: modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 3"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:75
+#: modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 4"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:76
+#: modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 5"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:77
+#: modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 6"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:78
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 7"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:79
+#: modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 8"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:80
+#: modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 9"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:81
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 10"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Sneltoets interface"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
-#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
-msgid "Play"
-msgstr "Start"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:348
-msgid "Jump -10 seconds"
-msgstr "Spring -10 seconden"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:354
-msgid "Jump +10 seconds"
-msgstr "Spring +10 seconden"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:360
-msgid "Jump -1 minute"
-msgstr "Spring -1 minuut"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:366
-msgid "Jump +1 minute"
-msgstr "Spring +1 minuut"
+#: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Audio spoor: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:372
-msgid "Jump -5 minutes"
-msgstr "Spring -5 minuten"
+#: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
+#: modules/control/lirc.c:409
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Ondertitelings-spoor: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:378
-msgid "Jump +5 minutes"
-msgstr "Spring +5 minuten"
+#: modules/control/hotkeys.c:468
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:70
+#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "Adres Server"
 
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/control/http.c:77
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien"
 
-#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
+#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
 msgid "Source directory"
 msgstr "Bronmap"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:82
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP besturingsinterface"
 
-#: modules/control/joystick.c:138
+#: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
 msgstr "Bewegingsdrempel"
 
-#: modules/control/joystick.c:140
+#: modules/control/joystick.c:137
 msgid ""
 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
 ">32767)."
@@ -5557,19 +6155,19 @@ msgstr ""
 "De hoeveelheid beweging die de joystick moet maken voordat beweging wordt "
 "geregistreerd. (0->32767)"
 
-#: modules/control/joystick.c:143
+#: modules/control/joystick.c:140
 msgid "Joystick device"
 msgstr "Joystick apparaat"
 
-#: modules/control/joystick.c:145
+#: modules/control/joystick.c:142
 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
 msgstr "Het joystick apparaat (meestal /dev/js0 of /dev/input/js0)"
 
-#: modules/control/joystick.c:147
+#: modules/control/joystick.c:144
 msgid "Repeat time (ms)"
 msgstr "Repeteertijd (ms)"
 
-#: modules/control/joystick.c:149
+#: modules/control/joystick.c:146
 msgid ""
 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
 "milliseconds."
@@ -5577,355 +6175,456 @@ msgstr ""
 "De hoeveelheid milliseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt "
 "herhaald"
 
-#: modules/control/joystick.c:152
+#: modules/control/joystick.c:149
 msgid "Wait time (ms)"
 msgstr "Wacht tijd (ms)"
 
-#: modules/control/joystick.c:154
+#: modules/control/joystick.c:151
 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
 msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in milliseconds"
 
-#: modules/control/joystick.c:156
+#: modules/control/joystick.c:153
 msgid "Max seek interval (seconds)"
 msgstr "Maximale zoek interval (seconden)"
 
-#: modules/control/joystick.c:158
+#: modules/control/joystick.c:155
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
 msgstr "Het maximum aantal seconden dat per keer wordt gezocht."
 
-#: modules/control/joystick.c:160
+#: modules/control/joystick.c:157
 msgid "Action mapping"
 msgstr "Actie mapping"
 
-#: modules/control/joystick.c:161
+#: modules/control/joystick.c:158
 msgid "Allows you to remap the actions."
 msgstr "Wijzig de acties."
 
-#: modules/control/joystick.c:176
+#: modules/control/joystick.c:173
 msgid "Joystick control interface"
 msgstr "joystick bediening interface"
 
-#: modules/control/lirc.c:63
+#: modules/control/lirc.c:65
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "infrarood afstandsbediening"
 
-#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
+#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Vol %%%d"
 msgstr "Volume %%%d"
 
-#: modules/control/lirc.c:217
+#: modules/control/lirc.c:221
 #, c-format
 msgid "Vol %d%%"
 msgstr "Volume %d%%"
 
-#: modules/control/lirc.c:366
+#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
+#: modules/visualization/xosd.c:237
 #, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Audio spoor: %s"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
 
-#: modules/control/lirc.c:399
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Ondertitelings-spoor: %s"
+#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1051
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+msgid "Play"
+msgstr "Start"
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
+#: modules/control/netsync.c:80
+msgid "Act as master for network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
+"network synchronisation."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/control/netsync.c:84
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:85
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+"network synchronisation."
+msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+
+#: modules/control/netsync.c:89
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Installeer NT/2K/XP service"
+msgstr "Installeer Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-#, fuzzy
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
 msgstr ""
 "Indien geselecteerd zal de interface de service selecteren en zichzelf "
 "sluiten."
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Deinstalleer de NT/2K/XP service"
+msgstr "Deinstalleer Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-#, fuzzy
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 "Indien geselecteerd zal de interface de service deselecteren en zichzelf "
 "sluiten."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Toon de naam van de service"
+msgstr "Toon de naam van de Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
 msgstr ""
-"Met deze optie is het mogelijk om de getoonde naam van de service te "
+"Met deze optie is het mogelijk om de getoonde naam van de Service te "
 "wijzigen."
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
 "are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
-"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
-"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
-"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
-"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows NT/2K/XP service interface"
+msgstr "Windows Service interface"
 
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:118
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Laat stream positie zien"
 
-#: modules/control/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:119
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
 
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:122
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Simuleer TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:81
+#: modules/control/rc.c:123
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forceer de rc module om stdin als TTY te gebruiken."
 
-#: modules/control/rc.c:84
+#: modules/control/rc.c:125
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:126
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:129
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP invoer"
+
+#: modules/control/rc.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien"
+
+#: modules/control/rc.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Extended help"
+msgstr "Uitgebreide GUI"
+
+#: modules/control/rc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "List additional commands."
+msgstr "Gebruik extra processors"
+
+#: modules/control/rc.c:137 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Open geen dos commando box interface"
+
+#: modules/control/rc.c:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
+"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk "
+"vervelend zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
+
+#: modules/control/rc.c:146
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
-#: modules/control/rc.c:116
+#: modules/control/rc.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
 
-#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#: modules/control/rc.c:469 modules/control/rc.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:419
+#: modules/control/rc.c:518
 #, c-format
 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:424
+#: modules/control/rc.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no input\n"
 msgstr "FTP invoer"
 
-#: modules/control/rc.c:453
+#: modules/control/rc.c:600
 #, c-format
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:455
+#: modules/control/rc.c:602
 #, c-format
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:456
+#: modules/control/rc.c:603
 #, c-format
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:457
+#: modules/control/rc.c:604
 #, c-format
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:458
+#: modules/control/rc.c:605
 #, c-format
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:459
+#: modules/control/rc.c:606
 #, c-format
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:460
+#: modules/control/rc.c:607
 #, c-format
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:461
+#: modules/control/rc.c:608
 #, c-format
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:462
+#: modules/control/rc.c:609
 #, c-format
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:463
+#: modules/control/rc.c:610
 #, c-format
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:464
+#: modules/control/rc.c:611
 #, c-format
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:465
+#: modules/control/rc.c:612
 #, c-format
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:466
+#: modules/control/rc.c:613
 #, c-format
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:468
+#: modules/control/rc.c:615
 #, c-format
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:469
+#: modules/control/rc.c:616
 #, c-format
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:470
+#: modules/control/rc.c:617
 #, c-format
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:471
+#: modules/control/rc.c:618
 #, c-format
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:473
+#: modules/control/rc.c:620
 #, c-format
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:474
+#: modules/control/rc.c:621
 #, c-format
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:475
+#: modules/control/rc.c:622
 #, c-format
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:476
+#: modules/control/rc.c:623
 #, c-format
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:477
+#: modules/control/rc.c:624
 #, c-format
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:479
+#: modules/control/rc.c:628
+#, c-format
+msgid "| marquee STRING . . . . . overlay STRING in video\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:629
+#, c-format
+msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:630
+#, c-format
+msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:631
+#, c-format
+msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:634
 #, c-format
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:480
+#: modules/control/rc.c:635
+#, c-format
+msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:636
 #, c-format
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:482
+#: modules/control/rc.c:638
 #, c-format
 msgid "+----[ end of help ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:488
+#: modules/control/rc.c:646
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:564
+#: modules/control/rc.c:723
 #, c-format
 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:601
+#: modules/control/rc.c:763
 #, c-format
 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:655
+#: modules/control/rc.c:821
 #, c-format
 msgid "trying to add %s to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:670
+#: modules/control/rc.c:836
 #, c-format
 msgid "| no entries\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:678
+#: modules/control/rc.c:882
 #, c-format
 msgid "unknown command!\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:723
+#: modules/control/rc.c:928
 #, c-format
 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#: modules/control/rc.c:944 modules/control/rc.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume is %d\n"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:1038
 #, c-format
 msgid "+----[ end of %s ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface port"
 msgstr "_Interface"
 
-#: modules/control/telnet.c:97
+#: modules/control/telnet.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Default to 4212"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface password"
 msgstr "_Interface"
 
-#: modules/control/telnet.c:99
+#: modules/control/telnet.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/control/telnet.c:105
+#: modules/control/telnet.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Telnet remote control interface"
 msgstr "HTTP besturingsinterface"
 
-#: modules/control/telnet.c:157
+#: modules/control/telnet.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Using the VLM interface plugin..."
 msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
 
-#: modules/control/telnet.c:168
+#: modules/control/telnet.c:150
 #, c-format
 msgid "Telnet interface started on port: %d"
 msgstr ""
@@ -5967,90 +6666,37 @@ msgstr "Maak de index voor een AVI bestand opnieuw aan."
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/demux2.c:41
-msgid "Demux2 adaptation layer"
-msgstr "Demux2 adaptatie laag"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#: modules/demux/demuxdump.c:37
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr "Specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden gedumpt."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "Dumpbestand demuxer"
-
-#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
-
-#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Append"
 msgstr ""
-"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen "
-"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt "
-"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
-
-#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
-msgid "Buggy PSI"
-msgstr "PSI met fouten"
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
-"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen "
-"continuiteits tellers heeft."
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:131
-msgid "Output MRL"
-msgstr "Stream uitvoer MRL"
-
-#: modules/demux/demuxstream.c:135
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-
-#: modules/demux/demuxstream.c:139
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+#: modules/demux/demuxdump.c:49
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "Dumpbestand demuxer"
 
 #: modules/demux/dts.c:38
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr "Raw DTS demuxer"
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:42
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "buffer grootte in ms"
-
-#: modules/demux/dvdnav.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor CDDA streams. Deze waarde wordt in "
-"milliseconden opgegeven."
-
-#: modules/demux/dvdnav.c:54
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav input"
-
-#: modules/demux/dvdnav.c:63
-msgid "DVDnav Input (demux)"
-msgstr "DVDnav demux module"
-
 #: modules/demux/flac.c:38
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC demuxer"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -6059,39 +6705,56 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in "
 "miliseconden opgegeven."
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr "live.com (RSTP/RTP/SDP) demuxer"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
-msgid "RTSP/RTP describe"
-msgstr "RTSP/RTP beschrijving"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTP access module"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
+#: modules/demux/m3u.c:64
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Afspeellijst metademux"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:95
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Beelden per seconde"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
+"live."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#, fuzzy
+msgid "JPEG camera demuxer"
+msgstr "MPEG-4 video demuxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:98
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
+#: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+#: modules/demux/mkv.cpp:2538
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Bestandsnaam van segment"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2183
+#: modules/demux/mkv.cpp:2542
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Muxing applicatie"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2187
+#: modules/demux/mkv.cpp:2546
 msgid "Writing application"
 msgstr "Schrijf applicatie"
 
@@ -6166,15 +6829,19 @@ msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "H264 video demuxer"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "MPEG-4 video demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"
 
@@ -6182,32 +6849,6 @@ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr "Generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SVCD Subtitle %i"
-msgstr "Ondertiteling"
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CVD Subtitle %i"
-msgstr "Ondertiteling"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "NullSoft demuxer"
@@ -6224,11 +6865,11 @@ msgstr "Open oude afspeellijst"
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/ps.c:46
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
 msgid "PS demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
@@ -6237,9 +6878,8 @@ msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:39
-#, fuzzy
 msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "raw dv demuxer"
+msgstr "raw DV demuxer"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 msgid "Real demuxer"
@@ -6249,11 +6889,62 @@ msgstr "Real demuxer"
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:67
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Beelden per seconde"
+
+#: modules/demux/ts.c:66
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:68
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:70
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:71
+msgid "set id of es to pid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Speel sneller"
+
+#: modules/demux/ts.c:75
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
+#, fuzzy
+msgid "CSA ck"
+msgstr "Toets"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Dithering methode"
+
+#: modules/demux/ts.c:84
+msgid "do not complain on encrypted PES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - nieuw"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
+#: modules/demux/util/id3.c:42
 msgid "Simple id3 tag skipper"
 msgstr "Simpele id3 tag routine"
 
@@ -6269,10 +6960,6 @@ msgstr "Klassieke Rock"
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
 msgid "Disco"
 msgstr "Disco"
@@ -6309,10 +6996,6 @@ msgstr "Gouwe Ouwe"
 msgid "Other"
 msgstr "Anders"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
@@ -6321,18 +7004,6 @@ msgstr "R&B"
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industrial"
@@ -6341,10 +7012,6 @@ msgstr "Industrial"
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternatief"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
 msgstr "Death metal"
@@ -6385,10 +7052,6 @@ msgstr "Fusion"
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassiek"
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumentaal"
@@ -6526,7 +7189,6 @@ msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychadelic"
 
@@ -6582,18 +7244,11 @@ msgstr "Hard rock"
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr "ID3 tag parser gebruikt libid3tag"
 
-#: modules/demux/util/sub.c:74
-msgid "Text subtitles demux"
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux"
 
-#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Beelden per seconde"
-
-#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
-
 #: modules/demux/wav.c:41
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "WAV demuxer"
@@ -6621,188 +7276,203 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
-#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
-#: modules/gui/macosx/open.m:673
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
+#: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
+#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
-#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
-msgid "Open File"
-msgstr "Open Bestand"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Open Disk"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Open Ondertiteling"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
+#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
+#: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
+msgid "Open File"
+msgstr "Open Bestand"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Open Disk"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Open Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Vorig Titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 msgid "Next Title"
 msgstr "Volgende Title"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-msgid "Goto Menu"
-msgstr "Ga Naar Menu"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Ga naar Titel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Ga naar Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC Media Player: Open Media Bestanden"
+msgstr "VLC media player: Open Media Bestanden"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC Media Player: Open Ondertitelingsbestand"
+msgstr "VLC media player: Open Ondertitelingsbestand"
 
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
 msgstr "Drop bestanden om af te spelen"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 msgid "playlist"
 msgstr "afspeellijst"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 msgid "Select None"
 msgstr "Alles Deselecteren"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
 msgstr "Omgekeerd Sorteren"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Sorteer op Naam"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 msgid "Sort by Path"
 msgstr "Sorteer op Pad"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 msgid "Randomize"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
 msgid "Remove All"
 msgstr "Alles Verwijderen"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 msgid "View"
 msgstr "Toon"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
@@ -6814,7 +7484,7 @@ msgstr "Pas Toe"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
@@ -6855,10 +7525,6 @@ msgstr "Hou op de Voorgrond"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Neem een Screenshot"
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<onbekend>"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Toon tooltips"
@@ -6887,7 +7553,18 @@ msgstr ""
 "De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
 "in te stellen."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "Interface standaard zoekpad"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
+msgstr ""
+"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
 msgid "GNOME interface"
 msgstr "GNOME interface"
 
@@ -6995,20 +7672,15 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Geluid Harder"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Geluid Zachter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
@@ -7026,7 +7698,7 @@ msgstr "Volledig Scherm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238
+#: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
@@ -7039,8 +7711,9 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media speler"
 
@@ -7093,7 +7766,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
 msgid "Play slower"
 msgstr "Speel langzamer"
 
@@ -7104,12 +7777,13 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 msgid "Play faster"
 msgstr "Speel Sneller"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Open speellijst"
 
@@ -7213,7 +7887,7 @@ msgid "Open Target:"
 msgstr "Open Doel locatie:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -7221,52 +7895,52 @@ msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blader..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
+#: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaat naam"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
+#: modules/gui/macosx/open.m:153
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
@@ -7274,24 +7948,24 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -7299,10 +7973,6 @@ msgstr "Netwerk"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequentie"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
@@ -7324,12 +7994,12 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
 msgid "delay"
 msgstr "vertraging"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
@@ -7338,8 +8008,8 @@ msgid "stream output"
 msgstr "stream uitvoer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
+#: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
 msgid "Settings..."
 msgstr "Instellingen..."
 
@@ -7367,19 +8037,19 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverteer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -7400,12 +8070,12 @@ msgid "Destination Target: "
 msgstr "Doel: "
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -7445,7 +8115,7 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 msgstr "Kon geen pixmap creeeren van bestand: %s"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
 msgid "Gtk+ interface"
 msgstr "Gtk+ interface"
 
@@ -7561,15 +8231,15 @@ msgstr "het VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 msgid "Open Target"
 msgstr "Open Doel"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
@@ -7646,12 +8316,12 @@ msgstr "Stroom output (MRL)"
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#: modules/gui/gtk/menu.c:867
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#: modules/gui/gtk/menu.c:934
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Hoofdstuk %d"
@@ -7745,7 +8415,6 @@ msgid "Enables/disables the toolbar"
 msgstr "Toon/Verberg de toolbar"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Enables/disables the status bar"
 msgstr "Toon/Verberg de statusbar"
 
@@ -7783,7 +8452,7 @@ msgstr "Klaar."
 msgid "Opening file..."
 msgstr "Openen bestand..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open bestand..."
 
@@ -7796,11 +8465,10 @@ msgid "Toggling toolbar..."
 msgstr "Toggle toolbar..."
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the status bar..."
 msgstr "Toggle de statusbar..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
@@ -7840,245 +8508,266 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modulen"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Over VLC media speler"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
 msgid "Random On"
 msgstr "Shuffle aan"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
 msgid "Random Off"
 msgstr "Shuffle uit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:556
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alles herhalen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Herhaal Uit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:548
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Herhaal een"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:259
-#, fuzzy
-msgid "Jump +10 Seconds"
-msgstr "Spring +10 seconden"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Jump -10 Seconds"
-msgstr "Spring -10 seconden"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halve grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
 msgid "Float on Top"
 msgstr "altijd boven"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Vul Scherm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stap vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stap terug"
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
+msgid "Enable"
+msgstr "Activeer"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:383
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Snel vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Open CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:395
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398
+msgid "Services"
+msgstr "Voorzieningen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:399
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Verberg VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:400
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Verberg anderen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
 msgid "Show All"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:402
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Stop VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:404
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Open bestand versneld..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Open disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Open netwerk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open laatste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wis menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:414
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
 msgid "Controls"
 msgstr "Bediening"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Apparaat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizeer venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sluit venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
 msgid "Controller"
 msgstr "Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alles op voorgrond"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lees mij..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporteer een fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
 "handelen :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
 "instructies op:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Open het berichten venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Dismiss"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Suppress further errors"
-msgstr "Verberg toekomstige fouten"
+msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1337
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Geen CrashLog gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1337
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -8086,11 +8775,12 @@ msgstr ""
 "Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes "
 "gehad."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
+#: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
 msgid "Video device"
 msgstr "Video apparaat"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
@@ -8098,11 +8788,11 @@ msgstr ""
 "Kies een getal dat overeenkomt met het scherm in je video apparaat selectie "
 "menu en dit scherm wordt standaard gebruikt voor de 'volledige scherm' mode."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Doorzichtigheid"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
@@ -8110,144 +8800,144 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u de doorzichtigheid van het video venster instellen. 1 is niet-"
 "transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "Stretch Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio bijstellen"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
 "stretch the video to fill the entire window."
 msgstr ""
+"Vul het venster volledig met beeld. De hoogte-breedte verhouding wordt "
+"hierbij genegeerd."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-#, fuzzy
-msgid "Force a video rendering mode."
-msgstr "Theora video decoder"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
-"others."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "OpenGL effect"
-msgstr "OpenGL effect"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
-"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent."
-msgstr ""
-"Gebruik 'None' voor het tonen van video zonder fantasy, 'Cube' voor het "
-"afbeelden van video op een kubus, 'Transparent cube' maakt de kubus "
-"transparant."
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+msgstr "Beeld uitvullen"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr ""
+msgstr "Crop het beeld als het in fullscreen zwarte randen heeft. "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Cube"
-msgstr "Kubus"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Transparent cube"
-msgstr "Transparante kubus"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
-msgstr "MacOS X interface, sound en video"
+msgstr "MacOS X interface, geluid en video"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:135
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
 msgid "Open Source"
 msgstr "Open Bron"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
+#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS map"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "Override"
 msgstr "Gebruik"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+#: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
+msgid "Font size"
+msgstr "Lettertype grootte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
+#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Geen %@s gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:521
+#: modules/gui/macosx/open.m:607
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Open VIDEO_TS map"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Advanced output:"
 msgstr "Geavanceerde uitvoer:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 msgid "Output Options"
 msgstr "Uitvoer Opties"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
+msgid "Play locally"
+msgstr "Speel lokaal"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Dump volledige invoer"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Inkapseling Methode"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:149
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Transcode options"
 msgstr "Transcode opties"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Bitrate (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
+msgid "Scale"
+msgstr "Vergroting"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Stream Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
 msgid "SLP announce"
 msgstr "SLP Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:169
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "SAP Aankondigingen"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "SAP Aankondigingen"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Naam Kanaal"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:421
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#, fuzzy
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:511
 msgid "Save File"
 msgstr "Bewaar Bestand"
 
@@ -8255,26 +8945,23 @@ msgstr "Bewaar Bestand"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
 msgid "Item Enabled"
 msgstr "Element beschikbaar"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
-#, fuzzy
 msgid "Enable all group items"
-msgstr "Schakel alle elementen in de groep in"
+msgstr "Activeer alle elementen in deze groep"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
-#, fuzzy
 msgid "Disable all group items"
-msgstr "Schakel alle elementen in de groep uit"
+msgstr "Deactiveer alle elementen in deze groep"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 msgid "Properties"
-msgstr "Apparaat eigenschappen"
+msgstr "Eigenschappen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
@@ -8290,28 +8977,25 @@ msgstr "Ondertiteling"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Bewaar Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:845
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
 msgid "Delete Group"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Verwijder Groep"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
 msgid "Add Group"
-msgstr "Groep"
+msgstr "Voeg Groep Toe"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
@@ -8323,40 +9007,40 @@ msgstr "Alles Wissen"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
 msgid "Command"
 msgstr "Commando"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
 msgid "Option/Alt"
 msgstr "Optie/Alt"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reset Voorkeuren"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:214
 msgid "Continue"
 msgstr "Ga Door"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -8365,7 +9049,7 @@ msgstr ""
 "waarden weer terugplaatsen.\n"
 "Weet u zeker dat u door wil gaan?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:242
 msgid "Select file or directory"
 msgstr "Selecteer bestand of map"
 
@@ -8373,7 +9057,20 @@ msgstr "Selecteer bestand of map"
 msgid "Select a file or directory"
 msgstr "Selecteer een bestand of map"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
+#: modules/gui/ncurses.c:86
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
+"vinden."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:92
 msgid "ncurses interface"
 msgstr "ncurses interface"
 
@@ -8392,7 +9089,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -8408,7 +9105,7 @@ msgstr "Grootte"
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:279
+#: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
 msgid "Time"
 msgstr "Positie"
 
@@ -8430,9 +9127,8 @@ msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-#, fuzzy
 msgid "MRL:"
-msgstr "MRL :"
+msgstr "MRL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
 msgid "Port:"
@@ -8487,9 +9183,8 @@ msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-#, fuzzy
 msgid "Transcode:"
-msgstr "Transcode"
+msgstr "Transcode:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
@@ -8698,18 +9393,16 @@ msgid "239.0.0.42"
 msgstr "239.0.0.42"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "OGG"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-#, fuzzy
 msgid "MP4"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "MP4"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
 msgid "MOV"
@@ -8796,15 +9489,14 @@ msgid "Preference"
 msgstr "Voorkeur"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
 "org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
-"De VLC Media Player is een open source MPEG 1, MPEG 2, MP3 en DivX "
-"multimedia speler, die invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen "
-"en gelicenceerd is onder de GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+"De VLC Media Player is een open source MPEG, MPEG 2, MP3 en DivX multimedia "
+"speler, die invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen en "
+"gelicenceerd is onder de GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
@@ -8818,239 +9510,349 @@ msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt interface"
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Open een skin bestand"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-msgid "Last skin actually used"
-msgstr "Laast gebruikte skin"
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
-msgid "Show application in system tray"
-msgstr "Toon programma in system tray"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
-msgid "Show application in taskbar"
-msgstr "Toon programma in taakbalk"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
-msgid "Skinnable interface"
-msgstr "Interface met Skins"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Bewaar speellijst"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "M3U file|*.m3u"
+msgstr "M3U bestand"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
 msgid "Last skin used"
 msgstr "Laatst gebruikte skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
 msgid "Select the path to the last skin used."
 msgstr "Selecteer het bestandspad van de laatste gebruikte skin."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
 msgid "Config of last used skin."
 msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface met Skins"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
-msgid "Bookmarks"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Size offset"
-msgstr "Schaduw offset"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Time offset"
-msgstr "Vertikale offset"
-
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Stream en media informatie."
+msgid "Select skin"
+msgstr "Selectie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "&Open bestand versneld..."
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Open skin"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Open &Bestand..."
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Afspeellijst bookmark 1"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Open &Disk..."
+msgid "Bytes"
+msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Open &Netwerk Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Streaming Wizard..."
+msgid "Size offset"
+msgstr "Schaduw offset"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
 #, fuzzy
-msgid "New Wizard..."
-msgstr "Streaming Wizard..."
+msgid "Time offset"
+msgstr "Vertikale offset"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
+msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Speellijst..."
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Inverteer selectie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Berichten..."
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "&Stream en media informatie..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
-msgid "&File"
-msgstr "&Bestand"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-msgid "&View"
-msgstr "&Toon"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Instellingen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Audio"
+msgid "No input found"
+msgstr "Geen %@s gevonden"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigatie"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "FTP invoer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
-msgid "&Help"
-msgstr "&Help"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Vorige speellijst item"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Volgende speellijst item"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
 msgid "Adjust Image"
 msgstr "Beeldaanpassingen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
-msgid "Enable"
-msgstr "Activeer"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Herstel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
 msgid "Video Options"
 msgstr "Audio Instellingen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio bijstellen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Audio Instellingen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760
-msgid "&Extended GUI"
-msgstr "Uitgebreide GUI"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Video titel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "Info voor Elementen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Voorkeuren..."
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
 msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Visuele effecten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / General / Video)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "Element informatie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Extra Data"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Stream en media informatie."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Berichten...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+msgid "&View"
+msgstr "&Toon"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigatie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Volgende speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr "Uitgebreide GUI"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
+msgid "&Undock Ext. GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:618
+msgid "&Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673
 msgid ""
 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -9058,7 +9860,7 @@ msgstr ""
 "©(C) 1996-200 - het VideoLAN team\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:675
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -9068,7 +9870,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:678
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Over %s"
@@ -9081,57 +9883,46 @@ msgstr "Afspeellijst element opties"
 msgid "Item Info"
 msgstr "Info voor Elementen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
 msgid "Group Info"
 msgstr "Groep Informatie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
 msgid "New Group"
 msgstr "Nieuwe Groep"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Open bestand versneld..."
+msgstr "&Open Bestand Versneld..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Open &Bestand..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Open &Disk..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Open &Netwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Open &Disk..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
-msgid "Audio menu"
-msgstr "Audio menu"
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
-msgid "Video menu"
-msgstr "Video menu"
+msgstr "Open &Capture Apparaat..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
-msgid "Input menu"
-msgstr "Input menu"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Stream informatie..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
-msgid "Interface menu"
-msgstr "Interface menu"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Berichten..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
@@ -9143,32 +9934,28 @@ msgstr "Bewaar Als..."
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Bewaar berichten in bestand..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
 msgid "Advanced options..."
-msgstr "Geavanceerde opties"
+msgstr "Geavanceerde opties..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
 msgid "Options:"
-msgstr "Opties"
+msgstr "Opties:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
 msgid "Open..."
 msgstr "Open..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
 msgid "Open:"
-msgstr "Open :"
+msgstr "Open:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -9178,158 +9965,176 @@ msgstr ""
 "Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
 "automatisch ingevuld."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Gebruik VLC als stream server"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "Beoordeling"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Change the default caching value (in miliseconds)"
+msgstr "Buffergrootte in microseconden"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Ondertiteling opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
 msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr "Forceer aparte ondertitel bestanden."
+msgstr "Forceer opties voor ondertitelbestanden."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD menus"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
-msgid "DVD (menus support)"
-msgstr "DVD (menu ondersteuning)"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Shuffle"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
+msgid "Loop"
+msgstr "Herhaal Alles"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhaal Aan"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
 msgid "&Simple Add..."
 msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Voeg MRL toe..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "&Open Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
 msgid "&Close"
 msgstr "S&luit"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "Sorteer op titel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Sorteer op titel (inverse)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
 msgid "Sort by &author"
 msgstr "Sorteer op auteur"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
 msgid "Reverse sort by author"
 msgstr "Sorteer op auteur (inverse)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
 msgid "Sort by &group"
 msgstr "Sorteer op Groep"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
 msgid "Reverse sort by group"
 msgstr "Sorteer op Groep (inverse)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Shuffle Afspeellijst"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Activeer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
 msgid "&Disable"
 msgstr "&Deactiveer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 msgid "&Invert"
 msgstr "&Inverteer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "D&elete"
 msgstr "V&erwijder"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
 msgid "&Select All"
 msgstr "Alles &selecteren"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 msgid "&Enable all group items"
 msgstr "Schakel alle elementen in de groep in"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
 msgid "&Disable all group items"
 msgstr "Schakel alle elementen in de groep uit"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Manage"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 msgid "S&ort"
 msgstr "S&orteer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Selectie"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
 msgid "&Groups"
 msgstr "&Groepen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
 msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Deactiveer"
+msgstr "(De)activeer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
 msgid "Up"
 msgstr "Naar Boven"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
 msgid "Down"
 msgstr "Naar Beneden"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
-msgid "Item info"
-msgstr "Info voor Elementen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
 msgid "M3U file"
 msgstr "M3U bestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
 msgid "PLS file"
 msgstr "PLS bestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
 msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Afspeellijst element"
+msgstr "Afspeellijst is leeg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Bewaar speellijst"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
 msgid "Enter a name for the new group:"
 msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep"
 
@@ -9353,15 +10158,15 @@ msgstr "Kies map"
 msgid "Choose file"
 msgstr "Kies Bestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "Stroom output MRL"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Doel: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -9371,86 +10176,54 @@ msgstr ""
 "Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
 "automatisch ingevuld."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
 msgid "Output methods"
 msgstr "Uitvoer methodes"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
-msgid "Play locally"
-msgstr "Speel lokaal"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
 msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Overige Opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
 msgid "Channel name"
 msgstr "Naam Kanaal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Transcoding opties"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video codec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
-msgid "Scale"
-msgstr "Vergroting"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio codec"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
 msgid "Save file"
 msgstr "Bewaar bestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
-msgid "Stream with VLC in three steps."
-msgstr "Stream met VLC in drie stappen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
-msgid "Step 1: Select what to stream."
-msgstr "Stap 1: Selecteer wat te streamen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
-msgid "Step 2: Define streaming method."
-msgstr "Stap 2: Definieer streaming methode"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
-msgid "Step 3: Start streaming."
-msgstr "Stap 3: Start met streamen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kies..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
-msgid "Start!"
-msgstr "Start!"
-
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "Ondertitelingsbestand"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
-
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 msgid "Subtitles options"
 msgstr "Ondertiteling opties"
 
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
+
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
@@ -9513,10 +10286,6 @@ msgstr ""
 "Met deze optie kan de ruwe codec data worden opgeslagen indien de dummy "
 "interface is geselecteerd in de algemene opties."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Open geen dos commando box interface"
-
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -9559,19 +10328,19 @@ msgstr "Dummy video uitvoer functie"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Dummy font renderer functie"
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/freetype.c:80
 msgid "Font filename"
 msgstr "Lettertype bestandsnaam"
 
-#: modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/freetype.c:81
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Lettertype grootte in pixels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
+#: modules/misc/freetype.c:82
 msgid ""
 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
@@ -9580,32 +10349,28 @@ msgstr ""
 "Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de  de relatieve "
 "lettertype grootte worden gebruikt."
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-msgid "Font size"
-msgstr "Lettertype grootte"
-
-#: modules/misc/freetype.c:101
+#: modules/misc/freetype.c:86
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 "De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module"
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:89
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/misc/freetype.c:89
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/freetype.c:90
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/freetype.c:90
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:93
 msgid "freetype2 font renderer"
 msgstr "freetype2 lettertype renderer"
 
@@ -9661,7 +10426,20 @@ msgstr "MMX EXT memcpy"
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:87
+#: modules/misc/network/ipv4.c:89
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:95
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
 
@@ -9694,9 +10472,18 @@ msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Qt Embedded GUI helper"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgstr "video"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
+msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Geen server"
 
 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
 msgid "SAP multicast address"
@@ -9731,7 +10518,6 @@ msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP timeout (seconden)"
 
 #: modules/misc/sap.c:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
@@ -9757,6 +10543,16 @@ msgstr "SAP interface"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "helper om de screensaver uit te schakelen"
 
+#: modules/misc/svg.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Bewaar bestand"
+
+#: modules/misc/svg.c:61
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "de C module die niks doet"
@@ -9765,42 +10561,42 @@ msgstr "de C module die niks doet"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Verschillende stress tests"
 
-#: modules/mux/asf.c:44
+#: modules/mux/asf.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/mux/asf.c:47
+#: modules/mux/asf.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: modules/mux/asf.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: modules/mux/asf.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Commando"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: modules/mux/asf.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
 msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
 
-#: modules/mux/asf.c:60
+#: modules/mux/asf.c:64
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "ASF muxer"
 
-#: modules/mux/asf.c:475
+#: modules/mux/asf.c:509
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Onbekende video"
 
@@ -9829,47 +10625,57 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV demuxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Surround vertraging (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "PS muxer"
 msgstr "PS muxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
 msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
 msgid ""
 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
 msgid "Audio PID"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Surround vertraging (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid ""
 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -9878,61 +10684,62 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 #, fuzzy
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "'Reverb' vertraging (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-#, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Surround vertraging (ms)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 #, fuzzy
 msgid "CSA Key"
 msgstr "Toets"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "TS muxer"
-msgstr "TS muxer"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
+#: modules/mux/mpjpeg.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "Uitvoer naar bestand"
+
 #: modules/mux/ogg.c:50
 msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr "Ogg/ogm muxer"
 
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV demuxer"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:41
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetizer"
@@ -9954,6 +10761,11 @@ msgstr "MPEG4 video packetizer"
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "MPEG I/II video packetizer"
 
+#: modules/stream_out/description.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Verzamel stream uitvoer"
+
 #: modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
@@ -9964,9 +10776,8 @@ msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr "Theora video decoder"
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Delay"
-msgstr "Vertraging:"
+msgstr "Vertraging"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -9980,16 +10791,15 @@ msgstr "Toon stream"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Dupliceer stream"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 msgstr "Uitvoer methodes"
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
@@ -9997,11 +10807,10 @@ msgid "Audio output access method"
 msgstr "Audio output module"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
 "output."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
@@ -10015,12 +10824,12 @@ msgid ""
 "output."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Uitvoer naar bestand"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
@@ -10045,38 +10854,32 @@ msgstr "Video uitvoer module"
 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output URL"
-msgstr "Stream uitvoer MRL"
+msgstr "Uitvoer URL"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "CoreAudio uitvoer"
+msgstr "Audio uitvoer URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Video output URL"
-msgstr "Video uitvoer module"
+msgstr "Video uitvoer URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "Wijzig de account gegevens voor de connectie."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:78
 msgid "Elementary stream output"
@@ -10086,263 +10889,346 @@ msgstr "Elementaire stream uitvoer"
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Verzamel stream uitvoer"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:41
 msgid "Destination"
-msgstr "Doel: "
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Apparaat naam"
+msgstr "Doel"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:45
-#, fuzzy
 msgid "SDP"
-msgstr "OSD"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:47
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid ""
 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:50
 msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer:"
+msgstr "Muxer"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+msgid "Session name"
+msgstr "Sessie naam"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
-msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie."
+msgid "Session description"
+msgstr "Beschrijving codec"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Sessie naam"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Sessie naam"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+msgstr "Specificeer een titel voor invoer."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Audio Instellingen"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Video bitrate"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP stream uitvoer"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_out/standard.c:57
 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:59
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP Aankondigingen"
+msgstr "SAP aankondigingen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr "SAP Aankondigingen"
+msgstr "SAP IPv6 aankondigingen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:63
 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:65
 msgid "SLP announcing"
-msgstr "SLP Aankondigingen"
+msgstr "SLP aankondigingen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/stream_out/standard.c:74
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standaard stream"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:42
 msgid "Video encoder"
-msgstr "Video codec"
+msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:44
 msgid ""
 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "Doel: "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
 "output."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video Bitrate:"
+msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
-msgstr "Video ori\91ntatie"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterface methode"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren"
+msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te encoderen."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
 msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Video crop top"
-msgstr "Audio Instellingen"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
 msgstr "Video codec"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "Audio Instellingen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Audio codec"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Doel: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Audio Bitrate :"
+msgstr "Audio bitrate"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Audio kanalen"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
 
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "DVB ondertiteling decoder"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Doel: "
+
 #: modules/stream_out/transcode.c:110
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter"
+msgstr "Ondertitelingsbestand"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid ""
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
+"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
+"video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Aantal Streams"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Wijzig het huidige audio kanaal"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Transcode stream"
 
@@ -10428,12 +11314,18 @@ msgstr ""
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Beeld eigenschappen filter"
 
+#: modules/video_filter/blend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Video filter instelling"
+
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Aantal klonen"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 "Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet "
 "worden."
@@ -10445,7 +11337,7 @@ msgstr "Lijst van video output modules"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:63
@@ -10513,52 +11405,192 @@ msgstr "Verstorings video filter"
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Inverteer video filter"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:61
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Log bestandsnaam"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
-msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Full path of the PNG file to use."
+msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:63
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr "X positie van het logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+#: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr "Je kunt het logo verplaatsen door het te slepen"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr "Y positie van het logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Transparency of the logo (255-0)"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "Transparantie van het logo (255-0)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid ""
+"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
+"to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
-"Je kunt het veranderen door met de middelste muisknop te klikken en naar "
-"rechts of links te slepen"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Start positie"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"De ori\91ntatie/positionering van het beeld in zijn venster kan hier bepaald "
+"worden.Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
+"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
+"mogelijk.)"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
 msgid "Logo video filter"
 msgstr "Logo video filter"
 
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Logo video filter"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:64
+msgid "Marquee text"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:65
+msgid "Marquee text to display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
+msgid "X offset, from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
+msgid "Y offset, from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:70
+msgid "Marquee timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:71
+msgid ""
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Marquee display sub filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr "Wazigheids faktor (1-127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+#, fuzzy
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Motion blur filter"
 
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Video transformatie filter"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Dithering methode"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default scaling mode"
+msgstr "U kunt de te gebruiken deinterlace methode kiezen"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Sneller"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transform type"
 msgstr "Transformatie type"
@@ -10598,7 +11630,7 @@ msgstr "Aantal kolommen"
 #: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 "Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
 "worden."
@@ -10609,7 +11641,8 @@ msgstr "Aantal rijen"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 "Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
 "worden"
@@ -10637,11 +11670,11 @@ msgstr "video uitvoer in ASCII karakters"
 msgid "color ASCII art video output"
 msgstr "video uitvoer in gekleurde ASCII karakters"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Gebruik hardware YUV->RGB conversie"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -10649,11 +11682,11 @@ msgstr ""
 "Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
 "optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Gebruik video buffers in systeem geheugen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -10665,11 +11698,11 @@ msgstr ""
 "is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft "
 "geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Gebruik drievoudige buffering voor overlays"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
@@ -10678,25 +11711,44 @@ msgstr ""
 "Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert "
 "veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:120
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Naam van gewenst afbeeldings apparaat"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
-"In een multimonitor configuratie kan de Windows apparaat naam van het "
-"beeldscherm waarop je de video wilt zien opgegeven worden. Bijvoorbeeld: \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" of \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"In een multimonitor configuratie kan de Windows apparaat naam van het "
+"beeldscherm waarop je de video wilt zien opgegeven worden. Bijvoorbeeld: \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" of \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:131
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_output/directx/directx.c:156
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX video uitvoer"
 
+#: modules/video_output/directx/directx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
+msgid "Win32 OpenGL provider"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid "Framebuffer device"
 msgstr "Framebuffer apparaat"
@@ -10714,8 +11766,8 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "GNU/Linux console framebuffer video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
 msgstr "X11 scherm naam"
 
@@ -10731,10 +11783,30 @@ msgstr ""
 msgid "3dfx Glide video output"
 msgstr "3dfx Glide video uitvoer"
 
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 audio uitvoer"
+
 #: modules/video_output/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer"
 
+#: modules/video_output/opengl.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Select effect"
+msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select different visual effects."
+msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Overlay video uitvoer"
+
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "QT Embedded display namen"
@@ -10755,6 +11827,47 @@ msgstr "Qt Embedded video uitvoer"
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer"
 
+#: modules/video_output/snapshot.c:46
+msgid "snapshot width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgstr "Selecteer het bestandspad van de laatste gebruikte skin."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:49
+msgid "snapshot height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgstr "Selecteer het bestandspad van de laatste gebruikte skin."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:52
+msgid "chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgstr "Selecteer het bestandspad van de laatste gebruikte skin."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+msgstr "Stel aantal beelden per seconde in"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "snapshot module"
+msgstr "Toegangsmodule"
+
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "SVGAlib video uitvoer"
@@ -10763,11 +11876,25 @@ msgstr "SVGAlib video uitvoer"
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
+"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternatief volledig scherm methode"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -10784,7 +11911,8 @@ msgstr ""
 "2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
 "video te zien zijn."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -10792,6 +11920,23 @@ msgstr ""
 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
 "Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. "
+"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+msgid "X11 OpenGL provider"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Gebruik gedeeld geheugen"
@@ -10805,30 +11950,10 @@ msgstr ""
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. "
-"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede."
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
 msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 video uitvoer"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo adaptor nummer"
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
-"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "XVimage chroma formaat"
@@ -10841,40 +11966,39 @@ msgstr ""
 "Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in "
 "plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus"
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "XVideo extensie video uitvoer"
 
-#: modules/visualization/goom.c:48
-msgid "Goom display width"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:49
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Breedte Goomvideo"
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte Goomvideo"
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:53
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:54
+#: modules/visualization/goom.c:64
 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:70
 msgid "Goom effect"
-msgstr "goom effect"
+msgstr "Goom effect"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
 msgid "Effects list"
@@ -10940,38 +12064,307 @@ msgstr "Het aantal te tekenen sterren bij het random effect"
 msgid "visualizer filter"
 msgstr "visuele effecten filter"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:63
 msgid "Flip vertical position"
 msgstr "Roteer vertikaal"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:62
+#: modules/visualization/xosd.c:64
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:65
+#: modules/visualization/xosd.c:67
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Vertikale offset"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:66
+#: modules/visualization/xosd.c:68
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
+#: modules/visualization/xosd.c:70
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Schaduw offset"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:69
+#: modules/visualization/xosd.c:71
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
 msgstr "Offset in pixels van de schaduw"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
+#: modules/visualization/xosd.c:74
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd.c:80
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
+#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
+#~ msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend cdio log niveau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB error: %s"
+#~ msgstr "Fout: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unimplemented query in control"
+#~ msgstr "onbekende chroma: RV32"
+
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "Instellingen van demuxer modules (nieuwe stijl)"
+
+#~ msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+#~ msgstr "Dit zijn de instellingen voor demux modules in de nieuwe stijl."
+
+#~ msgid "DirectShow demuxer"
+#~ msgstr "DirectShow demuxer"
+
+#~ msgid "Goto Menu"
+#~ msgstr "Ga Naar Menu"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opties"
+
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "Audio menu"
+
+#~ msgid "Video menu"
+#~ msgstr "Video menu"
+
+#~ msgid "Input menu"
+#~ msgstr "Input menu"
+
+#~ msgid "Interface menu"
+#~ msgstr "Interface menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)."
+#~ msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kunt het veranderen door met de middelste muisknop te klikken en naar "
+#~ "rechts of links te slepen"
+
+#~ msgid "Goom"
+#~ msgstr "Goom"
+
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stream "
+
+#~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#~ msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+
+#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+#~ msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss indien aanwezig)"
+
+#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+#~ msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)"
+
+#~ msgid "DVD menus"
+#~ msgstr "DVD menus"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Hoek"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Ga Verder"
+
+#~ msgid "DVD input with menus support"
+#~ msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's"
+
+#~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
+#~ msgstr "DVD input (gebruikt libdvdread)"
+
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Video4Linux demuxer"
+
+#~ msgid "Jump -10 seconds"
+#~ msgstr "Spring -10 seconden"
+
+#~ msgid "Jump +10 seconds"
+#~ msgstr "Spring +10 seconden"
+
+#~ msgid "Jump -1 minute"
+#~ msgstr "Spring -1 minuut"
+
+#~ msgid "Jump +1 minute"
+#~ msgstr "Spring +1 minuut"
+
+#~ msgid "Jump -5 minutes"
+#~ msgstr "Spring -5 minuten"
+
+#~ msgid "Jump +5 minutes"
+#~ msgstr "Spring +5 minuten"
+
+#~ msgid "Demux2 adaptation layer"
+#~ msgstr "Demux2 adaptatie laag"
+
+#~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+#~ msgstr "Compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
+#~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+#~ "using an old version, select this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd "
+#~ "tussen VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS "
+#~ "gebruikt wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
+
+#~ msgid "Buggy PSI"
+#~ msgstr "PSI met fouten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented "
+#~ "continuity counters, select this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen "
+#~ "continuiteits tellers heeft."
+
+#~ msgid "Output MRL"
+#~ msgstr "Stream uitvoer MRL"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+
+#~ msgid "caching value in ms"
+#~ msgstr "buffer grootte in ms"
+
+#~ msgid "DVDnav Input (demux)"
+#~ msgstr "DVDnav demux module"
+
+#~ msgid "RTSP/RTP describe"
+#~ msgstr "RTSP/RTP beschrijving"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+
+#~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#~ msgstr "Generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVCD Subtitle %i"
+#~ msgstr "Ondertiteling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "Ondertiteling"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<onbekend>"
+
+#~ msgid "Jump +10 Seconds"
+#~ msgstr "Spring +10 Seconden"
+
+#~ msgid "Jump -10 Seconds"
+#~ msgstr "Spring -10 Seconden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video rendering mode"
+#~ msgstr "Kies een render methode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for "
+#~ "the others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standaard is OpenGL voor machines met Quartz Extreme en Quartz voor de "
+#~ "rest."
+
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "OpenGL effect"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the "
+#~ "video play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make "
+#~ "this cube transparent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik 'None' voor het normaal tonen van video, 'Cube' voor het "
+#~ "afbeelden van video op een kubus, 'Transparent cube' maakt de kubus "
+#~ "transparant."
+
+#~ msgid "Transparent cube"
+#~ msgstr "Transparante kubus"
+
+#~ msgid "Last skin actually used"
+#~ msgstr "Laast gebruikte skin"
+
+#~ msgid "Show application in system tray"
+#~ msgstr "Toon programma in system tray"
+
+#~ msgid "Show application in taskbar"
+#~ msgstr "Toon programma in taakbalk"
+
+#~ msgid "Skinnable interface"
+#~ msgstr "Interface met Skins"
+
+#~ msgid "New Wizard..."
+#~ msgstr "Streaming Wizard..."
+
+#~ msgid "Audio Options"
+#~ msgstr "Audio Instellingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD (test)"
+#~ msgstr "DVD menus"
+
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Info voor Elementen"
+
+#~ msgid "Stream with VLC in three steps."
+#~ msgstr "Stream met VLC in drie stappen"
+
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Stap 1: Selecteer wat te streamen"
+
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Stap 2: Definieer streaming methode"
+
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Stap 3: Start met streamen"
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Kies..."
+
+#~ msgid "Start!"
+#~ msgstr "Start!"
+
+#~ msgid "TS muxer"
+#~ msgstr "TS muxer"
+
+#~ msgid "DVD (menus support)"
+#~ msgstr "DVD (menu ondersteuning)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr ""
+#~ "Frequentie satteliet transponder. In kHz voor DVB-S en in Hz voor DVB-C/T."
+
+#~ msgid "Satellite transponder polarization"
+#~ msgstr "Standaard satelliet transponder polarisatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Langzamer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Langzaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Plak"
+
 #~ msgid "Url"
 #~ msgstr "URL"
 
@@ -10992,13 +12385,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
 #~ msgstr "Dummy stream uitvoer"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
-#~ "miliseconden opgegeven."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
 #~ msgstr "Wijzig de acties."
@@ -11088,10 +12474,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Additional streaming options"
 #~ msgstr "Bitrate Opties"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Info voor Elementen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "To"
 #~ msgstr "Boven"
@@ -11159,9 +12541,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "unimplemented chroma: RV16"
 #~ msgstr "onbekende chroma: RV16"
 
-#~ msgid "unimplemented chroma: RV32"
-#~ msgstr "onbekende chroma: RV32"
-
 #~ msgid "internal DvbSub decoder error"
 #~ msgstr "interne DvbSub decoder fout"
 
@@ -11328,9 +12707,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "TV card"
 #~ msgstr "TV Kaart"
 
-#~ msgid "PVR"
-#~ msgstr "PVR"
-
 #~ msgid "Kfir"
 #~ msgstr "Kfir"
 
@@ -11340,12 +12716,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
 #~ msgstr "Te gebruiken webcam of videocapture kaart"
 
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Kanalen"
-
-#~ msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
-#~ msgstr "Meestal is 0 voor de tuner, 1 voor composite en 2 voor svideo"
-
 #~ msgid "Advanced settings..."
 #~ msgstr "Geavanceerde instellingen..."
 
@@ -11367,9 +12737,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Common options"
 #~ msgstr "Algemene Opties"
 
-#~ msgid "Norm"
-#~ msgstr "Normaal"
-
 #~ msgid "Standard of the analog signal"
 #~ msgstr "Analoog signaal standaard"
 
@@ -11379,9 +12746,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
 #~ msgstr "De frequentie in kHz"
 
-#~ msgid "Audio options"
-#~ msgstr "Audio Instellingen"
-
 #~ msgid "Audio device"
 #~ msgstr "Audio apparaat"
 
@@ -11484,9 +12848,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "udp stream output"
 #~ msgstr "udp stream uitvoer"
 
-#~ msgid "headphone"
-#~ msgstr "koptelefoon"
-
 #~ msgid "ALSA"
 #~ msgstr "ALSA"
 
@@ -11496,15 +12857,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "subtitles"
 #~ msgstr "ondertiteling"
 
-#~ msgid "subtitles decoder"
-#~ msgstr "DVB ondertiteling decoder"
-
 #~ msgid "ffmpeg"
 #~ msgstr "ffmpeg"
 
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Corba Bediening"
-
 #~ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
 #~ msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren."
 
@@ -11554,9 +12909,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Shuffle Off"
 #~ msgstr "Shuffle Uit"
 
-#~ msgid "Repeat On"
-#~ msgstr "Herhaal Aan"
-
 #~ msgid "Loop On"
 #~ msgstr "Herhaal Playlist Aan"
 
@@ -11566,9 +12918,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Float On Top"
 #~ msgstr "Altijd op de Voorgrond"
 
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Shuffle"
-
 #~ msgid "Repeat Item"
 #~ msgstr "Herhaal Element"
 
@@ -11615,9 +12964,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Ratio"
 #~ msgstr "Verhouding"
 
-#~ msgid "Item informations"
-#~ msgstr "Element informatie"
-
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 #~ msgstr "Simpel &Open Bestand..."
 
@@ -11633,9 +12979,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "&Verwijder"
 
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Herhaal Alles"
-
 #~ msgid "Repeat one"
 #~ msgstr "Herhaal"
 
@@ -11697,9 +13040,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "logo"
 #~ msgstr "logo"
 
-#~ msgid "dithering mode"
-#~ msgstr "Dithering methode"
-
 #~ msgid "Choose the libcaca dithering mode"
 #~ msgstr "Kies de dithering methode voor libcaca"
 
@@ -11727,9 +13067,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "XVideo"
 
-#~ msgid "visualizer"
-#~ msgstr "visuele effecten"
-
 #~ msgid "XOSD module"
 #~ msgstr "XOSD module"
 
@@ -11745,9 +13082,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "CD Audio device"
 #~ msgstr "CD Audio apparaat"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "Sample Rate"
 #~ msgstr "Sample Rate"
 
@@ -11838,9 +13172,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "y position of the logo"
 #~ msgstr "y positie van het logo"
 
-#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-#~ msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Apparaat naam"
@@ -11871,9 +13202,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Rewind stream"
 #~ msgstr "Speel langzaam"
 
-#~ msgid "Forward stream"
-#~ msgstr "Speel sneller"
-
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
 #~ msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)"
 
@@ -11928,21 +13256,12 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Speex"
 #~ msgstr "Snelheid"
 
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "Frame rate"
-
 #~ msgid "tarkin"
 #~ msgstr "tarkin"
 
 #~ msgid "Bit Count"
 #~ msgstr "Aantal Bits"
 
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Breedte"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
@@ -12138,9 +13457,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode "
 #~ "gekozen."
 
-#~ msgid "Use additional processors"
-#~ msgstr "Gebruik extra processors"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
@@ -12167,10 +13483,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
 #~ msgstr "MPEG I/II video decoder"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equalizer values"
-#~ msgstr "videowall filter"
-
 #~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
 #~ msgstr "MPEG I/II audio packetizer"
 
@@ -12345,7 +13657,7 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgstr "&Verberg interface"
 
 #~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "Cre\91er een nieuwe interface"
+#~ msgstr "CreÃ\82Â\91er een nieuwe interface"
 
 #~ msgid "&Controls"
 #~ msgstr "&Knoppen"
@@ -12437,9 +13749,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Open network"
 #~ msgstr "Open Netwerk"
 
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netwerk mode"
-
 #~ msgid "Channel server"
 #~ msgstr "Kanaal server"
 
@@ -12467,9 +13776,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "Verwijder allen"
 
-#~ msgid "Invert selection"
-#~ msgstr "Inverteer selectie"
-
 #~ msgid "Delete selection"
 #~ msgstr "Verwijder selectie"
 
@@ -12517,10 +13823,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "audio device"
 #~ msgstr "audio apparaat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video device"
-#~ msgstr "audio apparaat"
-
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "lettertype"
 
@@ -12528,9 +13830,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Translation"
 #~ msgstr "vertaling"
 
-#~ msgid "Change the current audio track"
-#~ msgstr "Wijzig het huidige audio kanaal"
-
 #~ msgid "Add &Directory..."
 #~ msgstr "Voeg een &map toe.."
 
@@ -12578,12 +13877,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Stream output:"
 #~ msgstr "Stream uitvoer:"
 
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Scherm %d"
-
-#~ msgid "Open skin"
-#~ msgstr "Open skin"
-
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Alle bestanden"
 
@@ -12609,9 +13902,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "raw UDP access module"
 #~ msgstr "raw UPD access module"
 
-#~ msgid "path of the output file"
-#~ msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
-
 #~ msgid "By default samples.raw"
 #~ msgstr "Standaard samples,raw"
 
@@ -12738,9 +14028,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
 #~ "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk locatie."
 
-#~ msgid "Select chapter"
-#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle fullscreen"
 #~ msgstr "Volledig scherm"
@@ -12779,14 +14066,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "About VLC"
 #~ msgstr "Over VLC"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Softer"
-#~ msgstr "Langzmer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP access module"
-#~ msgstr "RTP access module"
-
 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
 #~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
 
@@ -12869,14 +14148,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the VCD device that VLC will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet "
-#~ "zoeken."
-
 #~ msgid "Channel server:"
 #~ msgstr "Kanaal server:"