#
# Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004-2005.
#
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:313
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:318
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:327
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-26 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-14 11:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien."
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:842
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Algemene audio instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:462
+#: src/video_output/video_output.c:398
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Visualizations"
msgstr "Visuele effecten"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Geluidsvisualisaties"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288
-#: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
+#: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Overige audio instellingen en modules"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"
"SAP is een methode om streams over multicast UDP of RTP aan te kondigen."
#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:58
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Video on Demand implementation"
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:545
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
msgid "Services discovery"
msgstr ""
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geïnstalleerd. Voer "
"daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
-#: include/vlc_interface.h:166
+#: include/vlc_interface.h:167
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
+#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
msgstr "Auteursrechten"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgstr "Instellingen"
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Codec Description"
msgstr "Beschrijving codec"
-#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveer"
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectrum"
-#: src/audio_output/input.c:83
+#: src/audio_output/input.c:84
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/audio_output/input.c:85
+#: src/audio_output/input.c:86
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
-#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filters"
#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Linker"
#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Rechter"
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
+#: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
+#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
+#: modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr "Metadata"
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
+#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgstr "Type"
#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
+#: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
msgid "Duration"
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
msgstr "Hoofdstuk %i"
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
msgid "Next chapter"
msgstr "Volgend Hoofdstuk"
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
msgid "Add Interface"
msgstr "Voeg Interface Toe"
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
+#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
#: src/misc/modules.c:1981
msgid "C"
msgstr "nl"
-#: src/libvlc.c:341
+#: src/libvlc.c:342
msgid "Help options"
msgstr "Bitrate Opties"
-#: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2201 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "tekst"
-#: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
-#: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
-#: src/libvlc.c:2232
+#: src/libvlc.c:2242
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard)"
-#: src/libvlc.c:2233
+#: src/libvlc.c:2243
msgid " (default disabled)"
msgstr " (niet standaard)"
-#: src/libvlc.c:2415
+#: src/libvlc.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Kleur inversie"
-#: src/libvlc.c:2416
+#: src/libvlc.c:2426
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2418
+#: src/libvlc.c:2428
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2420
+#: src/libvlc.c:2430
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2423
+#: src/libvlc.c:2433
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2455
+#: src/libvlc.c:2465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2476
+#: src/libvlc.c:2486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
"instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
msgid "Interface module"
msgstr "Interface module"
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interface modules"
#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Beneden"
#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Links-boven"
#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Rechts-boven"
#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Links-beneden"
#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Rechts-beneden"
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
-#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241
+#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
msgid "Always on top"
msgstr "Altijd Boven"
"Het bestandsformaat waarin het gemaakte snapshotbeeld zal worden opgeslagen."
#: src/libvlc.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Video crop rechts"
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
+"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:288
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding bron"
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:290
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, "
"etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:297
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:304
#, fuzzy
-msgid "Monitor aspect ratio"
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding bron"
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:306
msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
-"proportions."
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:310
msgid "Skip frames"
msgstr "Frames overslaan"
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
"het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling."
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:327
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te "
"worden."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:330
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Kloksynchronisatie"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:332
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen."
-#: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
+#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/vout.m:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:622
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:339
msgid "UDP port"
msgstr "UDP poort"
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:341
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
-#: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
msgid "Time To Live"
msgstr "Levenstijd"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
"output"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:353
#, fuzzy
msgid "Program to select"
msgstr "Program"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:359
#, fuzzy
msgid "Programs to select"
msgstr "Program"
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
+#: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Audio Spoor"
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:368
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
"gebruiken."
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
+#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
msgid "Subtitles track"
msgstr "Ondertitelings-spoor"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:373
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:376
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Standaard audiotaal"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:378
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)."
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:381
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Standaard ondertitelingstaal"
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
msgstr ""
"Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)."
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:386
msgid "Input repetitions"
msgstr "Invoer herhalingen"
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt"
-#: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr "Invoer begintijd (seconden)"
-#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "Invoer eindtijd (seconden)"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:396
msgid "Input list"
msgstr "Invoer lijst"
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:397
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated after the normal one."
msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Extra input (experimenteel)"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:401
msgid ""
"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:406
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-"
"na-#bytes},{...}\""
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:417
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forceer ondertiteling positie"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:419
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "Berichten op het scherm"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
"Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:427
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Subpictures filter module"
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:429
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr "Voeg een filter toe om bijvoorbeeld een logo over het beeld te tonen."
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:432
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:434
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
"Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is "
"gespecificeerd.s"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:437
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
"4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:449
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:454
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
"als autodectectie niet werkt."
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
"niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:464
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:467
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:477
msgid "Audio CD device"
msgstr "AudioCD Apparaat"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
"automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
+#: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forceer IPv6"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:489
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forceer IPv4"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:494
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr "TCP connectie timeout in ms"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
"Wijzig de timeout voor TCP streams. Deze waarde wordt in miliseconden "
"opgegeven."
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:502
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:504
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:507
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS gebruikersnaam"
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:508
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS wachtwoord"
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:512
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server."
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:515
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel metadata"
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:517
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:519
msgid "Author metadata"
msgstr "Auteur metadata"
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:521
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:523
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artist metadata"
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre metadata"
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Auteursrechten metadatas"
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:533
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
msgid "Description metadata"
msgstr "Beschrijving metadata"
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:539
msgid "Date metadata"
msgstr "Datum metadata"
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:541
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:543
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metadata"
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:545
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:548
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
"afspelen van video onmogelijk kan worden."
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Lijst van geprefereerde codecs"
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:554
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"prioriteit zal toekennen. Bijvoorbeeld, 'dummy,a52' zorgt ervoor dat eerst "
"de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere."
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:558
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
"prioriteit zal toekennen."
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:564
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:569
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Stream alle ES"
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:575
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
msgid "Display while streaming"
msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:579
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:581
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:586
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:588
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Behoud streamuitvoer"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
"gehouden."
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:597
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:599
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
msgid "Mux module"
msgstr "Mux module"
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Access output module"
msgstr "Uitvoer methode module"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:608
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:610
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Beheers de SAP flow"
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
"Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone "
"continue announcements krijgt."
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval SAP aankondigingen"
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:616
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
"Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval "
"tussen de SAP aankondigingen instellen."
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:620
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
"Deze behoren altijd aan te staan."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Schakel FPU support in"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van "
"maken."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:628
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:630
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:638
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:640
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:648
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:650
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:659
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze "
"kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:664
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:667
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af"
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:669
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
"expliciet wordt gestopt."
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Repeat all"
msgstr "Alles Herhalen"
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:677
msgid "Repeat current item"
msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:679
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
"herhalen."
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspelen en stoppen"
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:687
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
"met rust tenzij je weet wat je doet."
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
msgid "Memory copy module"
msgstr "Geheugen kopieer module"
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:692
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computer hardware."
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
msgid "Access module"
msgstr "Toegangsmodule"
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:697
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:701
msgid "Access filter module"
msgstr "Toegangsfilter module"
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
"Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van toegangsfilter "
"modules."
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
msgid "Demux module"
msgstr "Demux module"
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:707
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
"Backwards compatibiliteits optie voor het configureren van demuxmodulse."
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
"vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Pas VLCs prioriteit aan"
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
"van andere programma's of andere VLC instanties te regelen."
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:723
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:725
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:727
msgid "Modules search path"
msgstr "Module zoekpad"
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:729
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
"vinden."
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:732
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM configuratie bestand"
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:734
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:737
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Gebruik een plugin cache"
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:739
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
"VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan "
"starten."
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:742
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Draai als server process"
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:744
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond."
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:746
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
"geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:757
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:762
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
"zijn."
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:769
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:771
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:779
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de "
"snelste implementatie), 1 en 2."
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:787
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
"\"hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250
+#: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm"
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:791
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
-#: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
+#: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
msgid "Play/Pause"
msgstr "Speel Af/Pauzeer"
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:793
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Pause only"
msgstr "Enkel pauzeren"
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
msgid "Play only"
msgstr "Speel af"
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
-#: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1507
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1506
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570
+#: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:542
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
#: modules/visualization/xosd.c:236
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:811
#, fuzzy
msgid "Jump 3 seconds backwards"
msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:812
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Spring +10 seconden terug in de tijd"
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Spring 1 minuut terug in de tijd"
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:817
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan"
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:818
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Spring 5 minuten terug in de tijd"
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:819
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:821
#, fuzzy
msgid "Jump 3 seconds forward"
msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Spring 10 seconden vooruit in de tijd"
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Spring 1 minuut vooruit in de tijd"
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Spring 5 minuten vooruit in de tijd"
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
-#: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271
+#: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Navigate up"
msgstr "Ga naar boven"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Navigate down"
msgstr "Ga naar beneden"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Navigate left"
msgstr "Ga naar links"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Navigate right"
msgstr "Ga naar rechts"
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
+
+#: src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr ""
+"Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
+
+#: src/libvlc.h:845
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Selecteer de vorige titel"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:846
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:847
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:848
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:850
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:852
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Volume up"
msgstr "Geluid harder"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Volume down"
msgstr "Geluid zachter"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
-#: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid direct op stil te zetten"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:860
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:862
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:863
msgid "Audio delay up"
msgstr "Verhoog audiovertraging"
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:864
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Audio delay down"
msgstr "Verlaag audiovertraging"
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:866
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:874
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:888
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ga terug in blader geschiedenis"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:891
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
"te gaan."
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:893
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
"bladergeschiedenis te gaan."
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:895
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Verander Audio Spoor"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:897
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Verander ondertitelings-spoor"
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Show interface"
msgstr "Toon Interface"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:900
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:901
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Verberg interface"
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:902
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Maak video snapshot"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
-#: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Start/Stop voor opname filter"
# c-format
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" vlc:pause speciaal item om VLC te pauzeren\n"
" vlc:quit speciaal item om VLC te stoppen\n"
-#: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262
+#: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1026
msgid "Window properties"
msgstr "Venster eigenschappen"
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1062
msgid "Subpictures"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc.h:1082
msgid "Overlays"
msgstr "Overlappingen"
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc.h:1090
msgid "Track settings"
msgstr "Instellingen voor sporen"
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1108
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc.h:1123
msgid "Default devices"
msgstr "Standaard apparaten"
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1132
msgid "Network settings"
msgstr "Netwerk instellingen"
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1144
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc.h:1153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc.h:1171
+#: src/libvlc.h:1180
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:1178
+#: src/libvlc.h:1187 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:317
msgid "Input"
msgstr "Bron"
-#: src/libvlc.h:1234
+#: src/libvlc.h:1243
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1249
+#: src/libvlc.h:1258
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1255
+#: src/libvlc.h:1264
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/libvlc.h:1261
+#: src/libvlc.h:1270
msgid "Performance options"
msgstr "Prestatie opties"
-#: src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:1358
msgid "Hot keys"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/libvlc.h:1647
+#: src/libvlc.h:1660
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:1654
+#: src/libvlc.h:1667
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1656
+#: src/libvlc.h:1669
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1658
+#: src/libvlc.h:1671
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "toon help voor de geavanceerde opties"
-#: src/libvlc.h:1660
+#: src/libvlc.h:1673
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
-#: src/libvlc.h:1662
+#: src/libvlc.h:1675
msgid "print a list of available modules"
msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:1664
+#: src/libvlc.h:1677
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
"toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
-#: src/libvlc.h:1666
+#: src/libvlc.h:1679
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
-#: src/libvlc.h:1668
+#: src/libvlc.h:1681
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
-#: src/libvlc.h:1670
+#: src/libvlc.h:1683
msgid "use alternate config file"
msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
-#: src/libvlc.h:1672
+#: src/libvlc.h:1685
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "verwijder de huidige plugin cache"
-#: src/libvlc.h:1674
+#: src/libvlc.h:1687
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:958
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Undefined"
msgstr "Niet gedefinieerd"
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
msgid "Zoom"
msgstr "Venstergrootte"
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:210
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "Kwart grootte"
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:212
msgid "1:2 Half"
msgstr "Halve grootte"
-#: src/video_output/vout_intf.c:209
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
msgid "1:1 Original"
msgstr "Normale grootte"
-#: src/video_output/vout_intf.c:211
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "2:1 Double"
msgstr "Dubbele grootte"
-#: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
msgid "Crop"
msgstr "Verklein"
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:1"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
-msgid "221:100"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
msgstr "Sporen"
#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
+#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "GnomeVFS filesystem file input"
msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
-#: modules/access/gnomevfs.c:51
-msgid "GnomeVFS"
-msgstr ""
-
#: modules/access/http.c:45
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
"will be selected"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend vcdimage log niveau"
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
msgstr "Onderdeel"
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Entry "
-msgstr "Onderdeel"
-
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
msgstr "Segment"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137
-#, fuzzy
-msgid "Segment "
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5196
+msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
-msgstr "Spoor "
-
#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#, fuzzy
+msgid "LID"
+msgstr "PBC LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
msgstr "Zet volume"
#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgstr "HTTP stream uitvoer"
#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "libshout (icecast) output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "sout"
-
#: modules/access_output/udp.c:81
msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP stream uitvoer"
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:906
+#: modules/audio_output/alsa.c:926
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Cinepak video decoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Geen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "Hindi"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Geen"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "Allemaal"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "rd"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "bits"
msgstr "bits"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "simple"
msgstr "eenvoudig"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
#, fuzzy
msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
#, fuzzy
msgid "Decoding"
msgstr "CBR codering"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "ffmpeg chroma conversie"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "CBR codering"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "ffmpeg audio/video encoder"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "ffmpeg demuxer"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
msgid "ffmpeg video filter"
msgstr "ffmpeg video filter"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
msgstr "ffmpeg deinterlace video filter"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
#: modules/stream_out/transcode.c:152
msgid "Hurry up"
msgstr "Schiet op"
msgstr "Decodeer de video in een lage resolutie."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Aantal key frames"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
msgid ""
"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
"frame."
msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Aantal B frames"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
msgid ""
"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
"reference frames."
msgstr "Het aantal B frames dat gecodeerd wordt tussen twee reference frames."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Video bitrate tolerantie"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
msgid "Enable interlaced encoding"
msgstr "Interlaced encoding"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "Gebruik specifieke algoritmes for interlaced frames."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
#, fuzzy
msgid "Enable interlaced motion estimation"
msgstr "Interlaced encoding"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
"more CPU."
msgstr "Gebruik specifieke algoritmes for interlaced frames."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
msgid "Enable pre motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
msgid "Enable strict rate control"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid ""
"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
msgid "Noise reduction"
msgstr "Ruis reductie"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
msgid ""
"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
msgid ""
"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
msgid "Quality level"
msgstr "Kwaliteitsniveau"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
"(this can slow down the encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
msgid ""
"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
msgid "Enable trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
msgid ""
"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
"coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
msgid "Use fixed video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
msgid ""
"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
msgid ""
"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
"values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Wijzig de snelheid van de animatie (standaard 6, max 10)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
#, fuzzy
msgid "Motion masking"
msgstr "Actie mapping"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
"complexity (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac audio packetizer"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229
-#: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786
-#: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934
+#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
+#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
+#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
msgid "press menu select or pause to continue"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1376
+#: modules/control/rc.c:1375
#, fuzzy
msgid "press pause to continue"
msgstr ""
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
-#: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958
+#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
msgid "please provide one of the following paramaters"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3133
+#: modules/demux/mkv.cpp:3155
#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "Gebruik DVD menus"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3139
+#: modules/demux/mkv.cpp:3161
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3141
+#: modules/demux/mkv.cpp:3163
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
msgstr "Video encoder"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3147
+#: modules/demux/mkv.cpp:3169
#, fuzzy
msgid "----- Title"
msgstr "Titel"
-#: modules/demux/mkv.cpp:4865
+#: modules/demux/mkv.cpp:4924
msgid "Segment filename"
msgstr "Bestandsnaam van segment"
-#: modules/demux/mkv.cpp:4869
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
msgid "Muxing application"
msgstr "Muxing applicatie"
-#: modules/demux/mkv.cpp:4873
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
msgid "Writing application"
msgstr "Schrijf applicatie"
msgid "DVB playlist import"
msgstr "PLS speellijst importeren"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Podcast playlist import"
+msgstr "PLS speellijst importeren"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Positie"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Auteursrechten"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "CDDB Categorie"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Modulatie type"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Per Categorie"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Normale Grootte"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Tekstuele ondertiteling demux"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
msgid "Frames per second"
msgstr "Beelden per seconde"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:541
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
msgid "Open File"
msgstr "Open Bestand"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "afspeellijst"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
msgstr "Shuffle"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Pad"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:312
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgstr "Neem een Screenshot"
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
msgid "About VLC media player"
msgstr "Over VLC media speler"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:339
msgid "Clear"
msgstr "Verwijder"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
msgid "Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Size offset"
msgstr "Schaduw offset"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Time offset"
msgstr "Vertikale offset"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
msgid "Time"
msgstr "Positie"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Bytes"
msgstr "Blues"
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
msgid "No input"
msgstr "Geen invoer"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
msgid ""
"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgid "Input has changed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr "Incorrecte selectie"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+msgid "You have to select two bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
msgid "No input found"
msgstr "Geen invoer gevonden"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
msgid "Repeat One"
msgstr "Herhaal Een"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
msgid "Repeat All"
msgstr "Alles Herhalen"
msgid "Adjust Image"
msgstr "Beeldaanpassingen"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
msgid "More Info"
msgstr "Meer Informatie"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/distort.c:78
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "Verstoringsmethode"
msgid "Opaqueness"
msgstr "Doorzichtigheid"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:543
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
msgid "Play"
msgstr "Start"
msgid "Show All"
msgstr "Toon Alles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1500
msgid "Quit VLC"
msgstr "Stop VLC"
msgid "Open Recent"
msgstr "Open Laatste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
msgid "Clear Menu"
msgstr "Wis Menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Online Forum"
msgstr "Online Documentatie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:544
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1222
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:241
#: modules/visualization/xosd.c:242
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Geen CrashLog gevonden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
#, fuzzy
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
"transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "Aspect Ratio bijstellen"
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid ""
msgstr "Open Bron"
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
msgid "Device name"
msgstr "Apparaat naam"
msgstr "VIDEO_TS map"
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
msgid "Allow timeshifting"
msgstr ""
msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
msgid "fps"
msgstr "fps"
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
msgid "Output Options"
msgstr "Uitvoer Opties"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "Play locally"
msgstr "Speel lokaal"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
msgid "Dump raw input"
msgstr "Dump volledige invoer"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Inkapseling Methode"
msgstr "Transcode opties"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
msgid "Scale"
msgstr "Vergroting"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Stream Aankondigingen"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP aankondiging"
msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Preparse"
msgstr "Prepareer"
msgid "No items in the playlist"
msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
msgid "Reset All"
msgstr "Alles Wissen"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Reset Voorkeuren"
msgid "Continue"
msgstr "Ga Door"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
msgid ""
"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "MPEG 1 Formaat"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
"the server needs to send the stream several times."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:267
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Open Netwerk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it does not work over Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming Wizard..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "Open Netwerk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Choose input"
msgstr "Kies een titel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Opnemen van de stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Volgende speellijst item"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
msgid "Choose..."
msgstr "Kies..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:616
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:632
msgid "To"
msgstr "Tot"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 modules/stream_out/rtp.c:44
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1018
msgid "Streaming method"
msgstr "Stream methode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
msgid "Transcode"
msgstr "Transcode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodeer audio"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:809
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodeer video"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Inkapseling Methode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Bitrate Opties"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP Aankondigingen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Stop afspelen"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Transcode opties"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Inkapseling Methode"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout stream"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Bewaar bestand"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Stop afspelen"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:596
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Geen invoer gevonden"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:590
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid ""
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
-"to guess, which input you want use. \n"
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+"unable to guess, which input you want use.\n"
"\n"
-" Choose one before going to the next page."
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Doel"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"\n"
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"
+"You you need to select a file, you want to save to.\n"
"\n"
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Fins"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Blues"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "geen"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "Van"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr " naar "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Open Netwerk"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface"
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Open a skin file"
msgstr "Open een skin bestand"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
msgid "Open playlist"
msgstr "Open speellijst"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
msgstr "Alle speellijsten|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U bestande|*.m3u"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
msgid "Save playlist"
msgstr "Bewaar speellijst"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "M3U bestand|*.m3u"
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
msgid "Open:"
msgstr "Open:"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
msgid "Choose directory"
msgstr "Kies map"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
msgid "Choose file"
msgstr "Kies Bestand"
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr "wxWindows dialoog voorziening"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Wijzig bladwijzer"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "Video Instellingen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Aspect Ratio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
-msgstr "Meer Info"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
msgstr ""
-"Met deze instelling wordt het equalizer effect twee keer toegepast. Het "
-"resultaat zal nauwkeuriger zijn."
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
msgid "Stream and media info"
msgstr "Stream en media informatie."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Afspeellijst element opties"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
+msgid "Item Info"
+msgstr "Info voor Elementen"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Save As..."
+msgstr "Bewaar Als..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Bewaar berichten in bestand..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Berichten...\tCtrl-M"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
-msgid "&File"
-msgstr "&Bestand"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
-msgid "&View"
-msgstr "&Toon"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Instellingen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Audio"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigatie"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
-msgid "&Help"
-msgstr "&Help"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Vorige speellijst item"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Volgende speellijst item"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
-msgid "Play slower"
-msgstr "Speel Langzamer"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
-msgid "Play faster"
-msgstr "Speel Sneller"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Uitgebreide GUI"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr "Verberg Uitg. GUI"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Bladwijzers..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Voorkeuren..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Comedie"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Fout: %s\n"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Over %s"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "Toon Interface"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Afspeellijst element opties"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr "Info voor Elementen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Open Bestand Versneld..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Open &Bestand..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Open &Disk..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Open &Netwerk Stream..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Open &Capture Apparaat..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Stream informatie..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Berichten..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Voorkeuren..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "Bewaar Als..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Bewaar berichten in bestand..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
msgid "Advanced options..."
msgstr "Geavanceerde opties..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
"automatisch ingevuld."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "Gebruik VLC als stream server"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
msgid "Caching"
msgstr "Buffering"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr "Buffergrootte in microseconden (in ms)"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
msgid "Subtitle options"
msgstr "Ondertiteling opties"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr "Forceer opties voor ondertitelbestanden."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
msgid "DVD (menus)"
msgstr "DVD (menus)"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
msgid "Disc type"
msgstr "Disk type"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
#, fuzzy
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
msgid "Name of DVD device to read from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
#, fuzzy
msgid "Title number."
msgstr "Tuner nummer"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
"be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "Spoor Nummer"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
msgid "Add &Directory..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
msgid "&Add MRL..."
msgstr "&Voeg MRL toe..."
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "&Open Afspeellijst"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
msgid "&Close"
msgstr "S&luit"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
msgid "Sort by &title"
msgstr "Sorteer op titel"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr "Sorteer op titel (inverse)"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
msgid "&Shuffle Playlist"
msgstr "&Shuffle Afspeellijst"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "D&elete"
msgstr "V&erwijder"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
msgid "&Manage"
msgstr "&Manage"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
msgid "S&ort"
msgstr "S&orteer"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
msgid "&Selection"
msgstr "&Selectie"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
#, fuzzy
msgid "&View items"
msgstr "Video Filters"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
msgid "root"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
msgid "M3U file"
msgstr "M3U bestand"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Afspeellijst is leeg"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
msgid "Can't save"
msgstr "Kan niet opslaan"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1229 modules/misc/freetype.c:100
#: modules/misc/win32text.c:71
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Sorted by artist"
msgstr "Sorteer op auteur"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Sorted by Album"
msgstr "Sorteer op Naam"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1007
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
msgid ""
"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
"modify the resulting chain by yourself"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Doelformaat video"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stroom output MRL"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
msgid "Destination Target:"
msgstr "Doel: "
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
"automatisch ingevuld."
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
msgid "Output methods"
msgstr "Uitvoer methodes"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
msgid "MMSH"
msgstr "MMSH"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Overige Opties"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Groep Informatie"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
msgid "Channel name"
msgstr "Naam Kanaal"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transcoding opties"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Subtitles codec"
msgstr "Ondertitelingsencoder"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
msgid "Save file"
msgstr "Bewaar bestand"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Ondertitelingsbestand"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Ondertitelingsbestand"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Ondertiteling opties"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
+"ondertiteling."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Delay"
+msgstr "Vertraging"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
+msgid "Open file"
+msgstr "Open een bestand"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
+msgid "Check for updates now !"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "type : "
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "URL : "
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "file size : "
+msgstr "Video grootte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
+msgid "file md5 hash : "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Choose a mirror"
+msgstr "Selecteer audio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Save file ..."
+msgstr "Bewaar bestand"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:57
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:198
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:331
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Kies..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Framerate"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activeer"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:347
+msgid "Loop"
+msgstr "Herhaal Alles"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "VLM configuration"
+msgstr "VLM configuratie bestand"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Start stream"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Open Netwerk"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "Netwerk interface adres"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "Bewaar bestand"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspect Ratio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+msgid "More info"
+msgstr "Meer Info"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Met deze instelling wordt het equalizer effect twee keer toegepast. Het "
+"resultaat zal nauwkeuriger zijn."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "&Open Bestand Versneld...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:434
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Open &Disk...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Open &Netwerk Stream...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Open &Capture Apparaat...\tCtrl-C"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "&Afsluiten\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "&Speellijst...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Berichten...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:454
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr "&Stream en Media Informatie...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
+msgid "VLM Control...\tCtrl-I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:472
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
+msgid "&View"
+msgstr "&Toon"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:474
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:476
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:477
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigatie"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:478
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:546
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:547
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Volgende speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:548
+msgid "Play slower"
+msgstr "Speel Langzamer"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:549
+msgid "Play faster"
+msgstr "Speel Sneller"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Uitgebreide GUI"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
+msgid "&Undock Ext. GUI"
+msgstr "Verberg Uitg. GUI"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Bladwijzers..."
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "Ondertiteling opties"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Voorkeuren..."
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
-"ondertiteling."
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "Vertraging"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Comedie"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Fout: %s\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr "Open een bestand"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Over %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1511
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "Toon Interface"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Start"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Stop"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Mean"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Previous track"
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Next track"
msgstr "Volgend Hoofdstuk"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauze"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "&Open Bestand Versneld..."
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "Type"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Open &Bestand..."
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "URL:"
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Video grootte"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Open &Disk..."
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Open &Netwerk Stream..."
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Selecteer audio"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Open &Capture Apparaat..."
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
-msgstr "Bewaar bestand"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Stream informatie..."
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Berichten..."
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Voorkeuren..."
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "Open Netwerk"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Kies..."
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Doelformaat video"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "Netwerk interface adres"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Bewaar bestand"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauze"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
msgid "Show bookmarks dialog"
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/misc/msn.c:67
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:68
+msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:74
+#, fuzzy
+msgid "MSN"
+msgstr "MMS"
+
+#: modules/misc/msn.c:75
+msgid "MSN Title Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:198
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "Naamloos"
+
+#: modules/misc/msn.c:199
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:200
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/network/ipv4.c:94
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast netwerkinterface"
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
"with no path."
msgstr "Het IP adres en de poort en pad waarop de RTSP interface zal draaien."
msgid "HAL device detection"
msgstr "HAL apparaten detectie"
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#: modules/services_discovery/hal.c:135
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Podcast Service Discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Plak"
+
#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP multicast adres"
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
-msgid "UPnP"
-msgstr ""
-
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
msgid "Output muxer"
msgstr "Uitvoer muxer"
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
msgstr "Specificeer het bestandsformaat voor de uitgaande stream."
msgid "Output URL"
msgstr "Uitvoer URL"
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren stream."
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Mozaïek bridge stream uitvoer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/stream_out/rtp.c:47
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
msgid ""
"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
"access de SDP via HTTP, rtsp://location voor RTSP en sap:// for the SDP to "
"be announced via SAP."
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
msgid "Muxer"
msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
msgid "Session name"
msgstr "Sessie naam"
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
msgstr "Specificeer een naam voor deze sessie."
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
msgid "Session description"
msgstr "Beschrijving sessie"
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
msgstr "Geef een duidelijk omschrijving van deze sessie."
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
msgid "Session URL"
msgstr "Sessie URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
msgstr "Specificeer een URL adres met extra informatie over deze sessie."
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
msgid "Session email"
msgstr "Sessie e-mail"
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
msgstr "Specificeer een e-mail contactadres voor deze sessie."
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
msgstr "Specificeer de standaard poort bij RTP streaming."
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
msgid "Audio port"
msgstr "Audio poort"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
msgid ""
"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
msgstr "Specificeer de standaard poort voor audio streams bij RTP streaming."
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "Video port"
msgstr "Video poort"
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
msgid ""
"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
msgstr "Specificeer de standaard poort voor video streams bij RTP streaming."
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP stream uitvoer"
"Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde "
"ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld."
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
#, fuzzy
msgid "OSD menu"
msgstr "DVD (menus)"
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Deinterlace video filter"
-#: modules/video_filter/distort.c:59
+#: modules/video_filter/distort.c:64
msgid "Distort mode"
msgstr "Verstoringsmethode"
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
msgstr "Verstoringsmethode, of \"wave\" of \"ripple\""
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "Gradient image type (0 or 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Effect"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:74
msgid "Wave"
msgstr "Golven"
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/video_filter/distort.c:74
msgid "Ripple"
msgstr "Rimpelingen"
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:74
+msgid "gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:74
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
msgid "Distort video filter"
msgstr "Verstorings video filter"
msgid "Logo sub filter"
msgstr "Logo overlay filter"
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "ffmpeg deinterlace video filter"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
#, fuzzy
msgid "Update speed of OSD menu"
msgstr "X positie van het logo"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
+"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
+"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
"range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu subfilter"
msgstr "Berichten op het scherm"
"will never be updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "RSS"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/rss.c:180
#, fuzzy
msgid "RSS feed display"
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "SVGAlib video uitvoer"
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "Venster"
-
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "Windows GAPI video uitvoer"
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "Venster"
-
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Windows GDI video uitvoer"
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
#, fuzzy
-msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr "Aantal banden van de spectrum analyzer (20 of 80)"
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the address and port the http interface will bind to (default "
+#~ "port 8080)."
+#~ msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry "
+#~ msgstr "Onderdeel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Segment"
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Spoor "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Tarkin decodeer module"
+
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Aspect Ratio bijstellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Venster"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Open MRL"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Verwijder"
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Start stream"
-
#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "Pauzeer stream"
#~ "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere "
#~ "versie."
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Allemaal"
-
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Onderdeel"
#~ msgid "Chapter %d"
#~ msgstr "Hoofdstuk %d"
-#~ msgid "PBC LID"
-#~ msgstr "PBC LID"
-
#~ msgid "Selected:"
#~ msgstr "Geselecteerd:"
#~ "© (C) 1996-2004 - het VideoLAN Team\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Herhaal Alles"
-
#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Herhaal"