]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nl.po
* ./po/de.po: full german translation, courtesy of Felix K�hne.
[vlc] / po / nl.po
index 84cdd95cd1558800e8ff14cfcfcc1b65e5f4fd48..9db1658ae255200b6c90aa85c82e0a6f16a0b654 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,73 +4,64 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-12 18:49+0200\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
-"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
+"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
-#: src/libvlc.c:284
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:256
+msgid "C"
+msgstr "nl"
 
-#. Print module name
-#: src/libvlc.c:902
-#, fuzzy, c-format
+#. Usage
+#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
+#, c-format
 msgid ""
-"%s module options:\n"
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
 "\n"
-msgstr "%s module opties:\n"
 
-#. We could also have "=<" here
-#: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813
+#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798
+#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805
+#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:935
+#: src/libvlc.c:1158
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:936
+#: src/libvlc.c:1159
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(niet standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Druk op RETURN om verder te gaan..."
+"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:1041
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-"\n"
-msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
-
-#: src/libvlc.c:1044
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1277
 msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[module]              [beschrijving]"
+msgstr "[module]              [beschrijving]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1085
+#: src/libvlc.c:1322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -78,12 +69,12 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
-"toegestaan.\n"
+"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
+"wet is toegestaan.\n"
 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
 "Public License;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
+"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
@@ -91,12 +82,11 @@ msgstr ""
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
 msgstr "interface module"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
@@ -104,134 +94,122 @@ msgstr ""
 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "be verbose"
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "extra interface modules"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
 msgstr ""
+"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
+"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
+"van door komma's gescheiden interface modules."
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid "This options activates the output of information messages."
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr "detail (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:51
+msgid ""
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
+"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:44
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "wees stil"
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
 
-#: src/libvlc.h:48
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:58
 msgid "color messages"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "gekleurde berichten"
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Als deze optie aan staat, dan worden alle berichten op het console gekleurd "
+"weergegeven. De console heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te laten "
+"werken."
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
 msgstr "interface standaard zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:55
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+msgstr "plugin zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:60
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar vlc plugins kan "
+"vinden."
 
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
 msgstr "audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc. "
+"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:69
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:79
 msgid "enable audio"
-msgstr "schakel audio uit"
+msgstr "schakel audio in"
 
-#: src/libvlc.h:71
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
-"dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
+"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
+"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc.h:74
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "force mono audio"
-msgstr "selecteer audio"
+msgstr "gebruik mono audio"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
+msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
-msgstr ""
+msgstr "audio volume"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
+msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:82
-msgid "audio output format"
-msgstr "audio output formaat"
-
-#: src/libvlc.h:84
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-msgstr ""
-"Forceer het audio output formaat hier:\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:97
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -239,11 +217,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
@@ -251,12 +229,42 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
+"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
+"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
+"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
+"geluid.\n"
+"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "karakteristieke dimensie"
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
+"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
+
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "video output module"
 msgstr "video output module"
 
-#: src/libvlc.h:107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -264,393 +272,593 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:111
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:122
 msgid "enable video"
-msgstr "schakel video uit"
+msgstr "zet video aan"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
 msgstr ""
-"Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
-"deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
+"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
+"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
-msgstr "beeldscherm identificatie"
+msgstr "beeldscherm naam"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr ""
+"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
+"Bijvoorbeeld :0.1 ."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "video width"
 msgstr "video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:123
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Forceer video breedte hier:\n"
-"Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
-"passen."
+"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert vlc zich aan de "
+"karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
 msgstr "video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:128
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:139
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Forceer de video hoogte hier:\n"
-"Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
+"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal vlc zich aan de "
+"karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:142
 msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "grayscale video output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
+"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
+msgstr "volledig scherm"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
-"scherm grote afspelen."
+"scherm grootte afspelen."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
 msgid "overlay video output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "overlay video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:147
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
+"your graphic card."
 msgstr ""
-"Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
-"mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
+"Standaard probeert vlc snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
+"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
 msgstr "forceer SPU positie"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
+"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "video filter module"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
+"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:172
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "aspect ratio bron"
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Forceer de aspect ratio. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te "
+"zijn terwijl ze eigenlijk maar 4:3 leveren. Dit kan als hint worden gebruikt "
+"door VLC wanneer een film geen aspect ratio informatie bevat. De toegestane "
+"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven het globale beeld aspect weer, "
+"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
+"grootte voorstelt."
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "aspect ratio uitvoer"
+
+#: src/libvlc.h:184
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+"Deze instelling forceert de grootte van de beeldpunten van de uitvoer. "
+"Standaard neemt VLC aan dat beeldpunten vierkant zijn, behalve als de "
+"hardware kan vertellen dat dit niet zo is. Hiermee kan VLC verteld worden "
+"dat zijn uitgangssignaal naar een ander device gaat zoals een TV. De "
+"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
+"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
+
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "server port"
-msgstr "server poort:"
+msgstr "server poort"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
+
+#: src/libvlc.h:195
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU van de netwerk interface"
+
+#: src/libvlc.h:197
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
 msgstr ""
+"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
+"voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "channel server address"
-msgstr "Kanaal server adres:"
+msgstr "channel server adres"
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier het ip-adres van de VideoLAN Channel Server."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server port"
-msgstr "Kanaal server poort:"
+msgstr "channel server poort"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
 msgstr "netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
 msgstr ""
+"Als er meerdere interface kaarten in de Linux machine zitten en de VLAN "
+"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
+"kaart gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "network interface address"
+msgstr "netwerk interface adres"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+"Als er meerdere netwerk interfaces zijn in de computer en multicast wordt "
+"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
+"instellen."
+
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "selecteer programma (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
+msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose audio"
 msgstr "selecteer audio"
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose channel"
 msgstr "selecteer een kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
+"gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
-msgstr "selecteer een ondertitel"
+msgstr "selecteer een ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
+"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:202
-msgid "This is the default DVD device to use."
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
+"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
+
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:253
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "force IPv6"
 msgstr "forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "force IPv4"
 msgstr "forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "choose MPEG audio decoder"
-msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec"
 
-#: src/libvlc.h:220
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:267
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr ""
+"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin vlc een codec "
+"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld vlc eerst de "
+"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: vlc "
+"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd "
+"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
+"niet gespecificeerd zijn."
+
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor video"
+
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc zijn codecs zal kiezen. "
+
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor audio"
+
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "choose a stream output"
+msgstr "kies een stream uitvoermodule"
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "gebruik video stream uitvoer"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
 msgid ""
-"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and mad."
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
+"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "choose AC3 audio decoder"
-msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "encodeer codec voor video"
 
-#: src/libvlc.h:225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Hiermee kunt u de video encodering forceren"
+
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "gebruik audio stream uitvoer"
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "encodeer codec voor audio"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "kies de voorkeurspacketizer"
+
+#: src/libvlc.h:307
 msgid ""
-"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
-"choices are builtin and a52."
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc packetizers zal kiezen. "
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "mux module"
+msgstr "mux module"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
-"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
+"modules."
+
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "access output module"
+msgstr "access output module"
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
+"output modules."
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
 
-#: src/libvlc.h:233
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:324
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
+msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:326
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:238
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:243
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:334
 msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
+msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:336
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
 
-#: src/libvlc.h:248
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
+msgstr "schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "play files randomly forever"
+msgstr "speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
+
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
+"expliciet wordt gestopt."
+
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
+msgstr "start speellijst bij opstarten"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:351
 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
+msgstr "Na het starten zal vlc meteen de speelijst gaan afspelen."
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
+msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
+"Deze optie vertelt vlc de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
+"wanneer ze geopend worden."
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
-msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
+msgstr "begin opnieuw, na einde speellijst"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel deze optie in als vlc oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "memory copy module"
 msgstr "geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:365
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Selecteer een geheugen kopieer module die door vlc moet worden gebruikt. "
+"Standaard selecteert vlc de snelste versie die ondersteund wordt door de "
+"computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:272
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "access module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "access module"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van access "
+"modules mogelijk maakt."
 
-#: src/libvlc.h:276
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "demux module"
-msgstr "help module"
+msgstr "demux module"
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
+"modules mogelijk maakt."
 
-#: src/libvlc.h:280
-msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
-msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
-"can also use this faster implementation but you might experience problems "
-"with it."
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
+"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele mutex "
 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
-"echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
+"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:286
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:383
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr ""
+"Op Windows 9x/Me gebruikt vlc een snelle maar correcte implementatie van "
+"conditionele variabelen (in theorie is er nog een mogelijkheid voor een race "
+"conditie). Echter het is mogelijk een tragere alternatief te gebruiken, De "
+"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
+"implementatie), 1 en 2."
+
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -661,1207 +869,2997 @@ msgid ""
 "                                 VCD device\n"
 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Speellijst items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
+"  *.mpg, *.vob                   gewone MPEG-1/2 bestanden\n"
 "  [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
-"                                 \tDVD apparaat\n"
+"                                 DVD apparaat\n"
 "  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
-"                                 \tVCD apparaat\n"
+"                                 VCD apparaat\n"
 "  udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
-"                                 \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
-"  vlc:loop                       \tspeel de speellijst in een loop\n"
-"  vlc:pause                      \tpauzeer speellijst items\n"
-"  vlc:quit                       \tstop VLC"
+"                                 UDP stream verzonden door VLS\n"
+"  vlc:pause                      pauzeer speellijst items\n"
+"  vlc:quit                       \tstop VLC\n"
 
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #. Video options
-#: plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #. Input options
-#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Decoders"
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encoders"
+
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output"
+msgstr "Stream uitvoer"
 
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #. Playlist options
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:2073
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2098 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2342 src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speellijst"
 
 #. Misc options
-#: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
-#: plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63
-#: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56
-#: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
-#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
-#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "print help"
 msgstr "print help"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "print detailed help"
 msgstr "print gedetailleerde help"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "print help on module"
-msgstr "print help over module <string>"
+msgstr "print help van een module"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
-#: src/libvlc.h:422
-#, fuzzy
-msgid "print build information"
-msgstr "print versie informatie"
-
-#: src/misc/configuration.c:798
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
+"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar "
+"het commando: \"vlc -I win32\"\n"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration structure.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/a52/a52.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr "methode die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption"
 
-#: plugins/a52/a52.c:78
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-
-#: plugins/a52/a52.c:90
-msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+"Stel de methode in die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption.\n"
+"title: decrypted titel sleutel wordt geraden van de encrypted sectors van de "
+"stroom. Dit zou dus zowel op een file als op een DVD apparaat moeten werken. "
+"Echter soms neemt deze methode veel tijd in beslag om de sleutel te "
+"ontcijferen. De methode kan zelfs falen en de sleutel is alleen aan het "
+"begin van elke titel uitgeprobeerd. Dus als ondertussen de sleutel wijzigt "
+"dan deze methode niet meer.\n"
+"disc: de disc sleutel wordt eerst ontcijferd, waarna alle title sleutels "
+"meteen ontcijfert kunnen worden. Hiermee kunnen de sleutels vaker "
+"uitgeprobeert worden.\n"
+"key: werkt hetzelfde als \"disc\" als er geen bestand met video speler "
+"sleutels is tijdens compilatie van libdvdcss. Als dit bestand er wel is dan "
+"is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
+"ook gebruikt door libdvdcss."
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:86
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
 
-#: plugins/aa/aa.c:50
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss indien aanwezig"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
-msgid "AC3 downmix module"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
-msgid "AC3 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+msgid "Video4Linux input module"
+msgstr "Video4Linux input module"
 
-#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
-msgid "software AC3 decoder"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "buffer grootte in ms"
 
-#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
-msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde "
+"wordt in milliseconden opgegeven."
 
-#: plugins/access/file.c:56
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
 
-#: plugins/access/http.c:71
-msgid "HTTP access plug-in"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "Bestand"
 
-#: plugins/access/udp.c:58
-msgid "Raw UDP access plug-in"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "specificeer een HTTP proxy"
 
-#: plugins/alsa/alsa.c:56
-msgid "ALSA audio module"
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt "
+"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
+"wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
 
-#: plugins/arts/arts.c:65
-msgid "aRts audio module"
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
+"wordt in miliseconden opgegeven."
 
-#: plugins/beos/beos.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "HTTP access module"
 
-#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
-msgid "conversions from "
-msgstr "conversies van"
+#: modules/access/udp.c:76
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "raw UPD access module"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
-#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
-msgid " to "
-msgstr " naar"
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
-#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
-#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX conversies van "
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "DVDRead input module"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/directx/directx.c:41
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+msgid "satellite default transponder frequency"
+msgstr "standaard satelliet transponder frequentie"
 
-#: plugins/directx/directx.c:43
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-
-#: plugins/directx/directx.c:45
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
-
-#: plugins/directx/directx.c:47
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr "standaard satelliet transponder polarisatie"
 
-#: plugins/directx/directx.c:59
-msgid "DirectX extension module"
-msgstr "DirectX extensie module"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr "satelliet standaard transponder FEC"
 
-#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 downmix module"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgstr "standaard satelliet transponder symbool snelheid"
 
-#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
-msgid "SSE AC3 downmix module"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr "gebruik disecq met antenne"
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:82
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr "OSS dsp apparaat"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: plugins/dsp/dsp.c:86
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:46
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+msgid "satellite input module"
+msgstr "satelliet input module"
 
-#: plugins/dummy/dummy.c:57
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "dummy functie module"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "VCD input module"
 
-#: plugins/dummy/null.c:52
-msgid "the Null module that does nothing"
-msgstr "de Null module die niks doet"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:66
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:72
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
-msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "audio filter voor fixed32<->float32 conversie"
 
-#: plugins/dvd/dvd.c:75
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "audio filter voor fixed32->s16 conversie"
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
-msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "audio filter voor float32->s16 conversie"
 
-#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "audio filter voor float32->s8 conversio"
 
-#: plugins/esd/esd.c:67
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
 
-#: plugins/fb/fb.c:71
-msgid "framebuffer device"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
 
-#: plugins/fb/fb.c:75
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "audio filter voor s16->float32 conversie"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/filter/deinterlace.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "interface module"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:58
-msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"Compressie van het dynamisch bereik maakt de harde geluiden zachter en de "
+"zachte geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te "
+"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
+"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
 
-#: plugins/filter/deinterlace.c:69
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/filter/distort.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Netwerk"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "MPEG audio decoder module"
 
-#: plugins/filter/distort.c:50
-msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "audio filter voor s16->float32 met endianness conversie"
 
-#: plugins/filter/distort.c:60
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "overige video effecten module"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr "audio filter voor trivial resampling"
 
-#: plugins/filter/invert.c:48
-msgid "invert video module"
-msgstr "inverteer video module"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr "audio filter voor ugly resampling"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/filter/transform.c:50
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer module"
+msgstr "float32 audio mixer module"
 
-#: plugins/filter/transform.c:51
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgstr "dummy spdif audio mixer module"
 
-#: plugins/filter/transform.c:61
-msgid "image transformation module"
-msgstr "image transformatie module"
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "trivial audio mixer module"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/filter/wall.c:44
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
 
-#: plugins/filter/wall.c:45
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
-
-#: plugins/filter/wall.c:48
-msgid "Number of rows"
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
 msgstr ""
+"Soms proberen we S/PDIF uitvoer te gebruiken als er niets mee is verbonden."
+"Het uitschakelen van deze optie voorkomt dit gedrag en selecteert permanent "
+"analoog PCM uitvoer."
 
-#: plugins/filter/wall.c:49
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
 
-#: plugins/filter/wall.c:52
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "ALSA apparaat naam"
 
-#: plugins/filter/wall.c:53
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+msgid "ALSA audio module"
+msgstr "ALSA audio module"
+
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
+#: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
+#: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Voor 2 Achter"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio module"
+msgstr "aRts audio module"
 
-#: plugins/filter/wall.c:64
-msgid "image wall video module"
-msgstr "image muur video module"
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "DirectX audio module"
+msgstr "DirectX audio module"
 
-#: plugins/fx/scope.c:72
-msgid "scope effect module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+msgid "EsounD audio module"
+msgstr "EsounD audio module"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
-#: plugins/x11/xvideo.c:54
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 scherm naam"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "output format"
+msgstr "output formaat"
 
-#: plugins/ggi/ggi.c:59
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
-"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
-"Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
+"selecteer een van \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 
-#: plugins/glide/glide.c:69
-msgid "3dfx Glide module"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr "voeg wave header toe"
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
+"voeg een wav header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
+"schrijven"
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "By default samples.raw"
+msgstr "Standaard samples,raw"
+
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "bestands audio output module"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
+#: modules/audio_output/oss.c:95
 #, fuzzy
-msgid "show tooltips"
-msgstr "verschuil tooltips"
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"Sommige OSS drivers bevatten fouten, hiervan merk je vaak pas iets als de "
+"interne buffers vol zijn (het geluid gaat dan stevig hakkelen). Als je zo'n "
+"een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
-msgstr ""
-"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
-"in te stellen."
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "OSS dsp apparaat"
 
-#: plugins/gtk/gtk.c:78
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:113
+msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+msgstr "Linux OSS /dev/dsp module"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:64
-msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer audio module"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:65
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
+msgid "Win32 waveOut extension module"
+msgstr "Win32 waveOut extensie module"
 
-#: plugins/gtk/gnome.c:84
-msgid "Gnome interface module"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:81
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 parser"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+msgid "A52 downmix module"
+msgstr "A52 downmix module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+msgid "A52 IMDCT module"
+msgstr "A52 IMDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Open Bestand..."
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
+msgid "software A52 decoder"
+msgstr "software A52 decoder"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
-msgid "Open a File"
-msgstr "Open een bestand"
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
+msgid "SSE A52 downmix module"
+msgstr "SSE A52 downmix module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Open _Disk..."
+#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
+msgid "3D Now! A52 downmix module"
+msgstr "3D Now! A52 downmix module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Open een DVD of VCD"
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
+msgid "SSE A52 IMDCT module"
+msgstr "SSE A52 IMDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Netwerk Stream..."
+#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
+msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
-msgid "Select a Network Stream"
-msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
+#: modules/codec/araw.c:73
+msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+msgstr "Nep Raw audio decoder"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "DV video decoder"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
-msgid "Eject disc"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad/decoder.c:55
+msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgstr "AAC decoder module (libfaad2)"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
-msgid "E_xit"
-msgstr "Af_sluiten"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "Ffmpeg"
+msgstr "Ffmpeg"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Sluit programma af"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+msgid "Post processing"
+msgstr "Nabewerking"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
-msgid "_View"
-msgstr "_Toon"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
+msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
-#, fuzzy
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Verstop interface"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Verstop het hoofdscherm"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C Post Processing module"
+msgstr "C nabewerkingsmodule"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Volledig Scherm"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX Post Processing module"
+msgstr "MMX nabewerkingsmodule"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amma"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgstr "MMXEXT nabwerkingsmodule"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Selecteer het programma"
+#: modules/codec/lpcm.c:98
+msgid "linear PCM audio parser"
+msgstr "linear PCM audio parser"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Navigeer door de stream"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "IDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Hoofdstuk"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT module"
+msgstr "AltiVec IDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Speellijst..."
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
+msgid "classic IDCT module"
+msgstr "classic IDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Open het speellijst scherm"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
+msgid "MMX IDCT module"
+msgstr "MMX IDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
-msgid "_Modules..."
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
+msgid "MMX EXT IDCT module"
+msgstr "MMX EXT IDCT module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Open de plugin manager"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "compensatie module voor beweging"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
-msgid "Messages..."
-msgstr "Boodschappen..."
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
+msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgstr "3D Now! beweging compensatie module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
+msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgstr "AltiVec beweging compensatie module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Instellingen"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
+msgid "MMX motion compensation module"
+msgstr "MMX beweging compensatie module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
+msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgstr "MMX EXT beweging compensatie module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Selecteer een audio kanaal"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+msgid ""
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Via deze optie kan de IDCT module die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
+"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
+msgstr ""
+"Selecteer de bewegings compensatie methode die vlc gebruikt voor video "
+"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode "
+"gekozen."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
+msgid "use additional processors"
+msgstr "gebruik extra processors"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Voorkeuren..."
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
+msgstr ""
+"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. "
+"Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal "
+"opgegeven worden."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgstr "forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
-msgid "_Help"
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
 msgstr ""
+"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen "
+"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de "
+"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is "
+"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die "
+"situatie de originele instellingen."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
-msgid "_About..."
-msgstr "_Informatie..."
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
+msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "MPEG I/II video decoder module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
-msgid "About this application"
-msgstr "Informatie over de applicatie"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1317
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1963 plugins/gtk/gtk_interface.c:482
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1596 plugins/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2495
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+"Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen "
+"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1428 plugins/gtk/gnome_interface.c:1956
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1707 plugins/gtk/gtk_interface.c:2371
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+msgid "subtitles"
+msgstr "ondertiteling"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
-msgid "Net"
-msgstr "Netwerk"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "ondertiteling decodeer module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
-msgid "Sat"
-msgstr "Sateliet"
+#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+msgid "infrared remote control module"
+msgstr "infrarood afstandsbediening module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "show stream position"
+msgstr "laat video positie zien"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: modules/control/rc/rc.c:82
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Ga Terug"
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "fake TTY"
+msgstr "fake TTY"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: modules/control/rc/rc.c:85
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Forceer de rc plugin om stdin als TTY te gebruiken."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stop Stream"
+#: modules/control/rc/rc.c:88
+msgid "Remote control"
+msgstr "Afstandsbediening"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
-msgid "Eject"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc/rc.c:93
+msgid "remote control interface module"
+msgstr "afstandsbediening interface module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
-msgid "Play"
-msgstr "Start"
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demux"
+msgstr "AAC stream demux"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Start Stream"
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
+msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+msgstr "MPEG I/II audio stream demux"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr "compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen "
+"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt "
+"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr "Simpele id3 tag routine"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr "id3 tag parser gebruikt libid3tag"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
+msgid "BeOS standard API module"
+msgstr "BeOS standard API module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr "autoplay een geselecteerd bestand"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "speel automatisch een geselecteerd bestand af"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66
+msgid "vlc (familiar)"
+msgstr "vlc (familiar)"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+msgid "Open file"
+msgstr "Open een bestand"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
+msgid "Rewind"
+msgstr "Langzaam"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Speel langzaam"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pauzeer stream"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+msgid "Play"
+msgstr "Start"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
+msgid "Play stream"
+msgstr "Start stream"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stop stream"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+msgid "Forward"
+msgstr "Sneller"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+msgid "Forward stream"
+msgstr "Speel sneller"
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1619
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:213
+msgid "Apply"
+msgstr "Pas Toe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2491
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3354 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+msgid "Automatically play file."
+msgstr "Speel bestand automatisch af."
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+msgid "Preference"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+msgid ""
+"VideoLAN Client\n"
+" for familiar Linux"
+msgstr ""
+"VideoLAN Client\n"
+" voor familiar Linux"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:426
+msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN team, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:447
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
+"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
+
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "show tooltips"
+msgstr "toon tooltips"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "show text on toolbar buttons"
+msgstr "toon tekst van de toolbar knoppen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "maximum height for the configuration windows"
+msgstr "maximum hoogte voor de configuratie schermen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
+"in te stellen."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface module"
+msgstr "GNOME interface module"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+msgid "Open a file"
+msgstr "Open een bestand"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Open _Disk..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "Open een DVD of VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Ver_wijder Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:108
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Verwijder schijf"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "_Verberg interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Selecteer het programma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:66
+msgid "Choose title"
+msgstr "Kies een titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Hoofdstuk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Kies een hoofdstuk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Speellijst..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Open het speellijst scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Modules..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Open de module manager"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
+msgid "Messages..."
+msgstr "Berichten..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Open het berichten venster"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "_Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Selecteer een audio kanaal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid Stil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:74
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Selecteer ondertitelingskanaal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
+#: modules/gui/macosx/controls.m:720
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1634 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "VideoLAN Client"
+msgstr "VideoLAN Client"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1913 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2830
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2034
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2823 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+msgid "Net"
+msgstr "Net"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Open een satelliet kaart"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Ga Terug"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stop Stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
+msgid "Eject"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Start Stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Pauzeer Stream"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:109
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Speel langzamer"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:111
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Speel Sneller"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
 msgid "Open Playlist"
 msgstr "Open Speellijst"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
 msgstr "Vorig Bestand"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
+#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
-msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
+msgid "Next File"
+msgstr "Volgende Bestand"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:134
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Selecteer de vorige titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Hoofdstuk:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
+msgid "No server"
+msgstr "Geen server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
+msgid "Network Channel:"
+msgstr "Netwerk Kanalen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
+msgid "Go!"
+msgstr "Ga!"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Spring..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Ga rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+msgid "Switch program"
+msgstr "Verander van Programma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigeer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "_Interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Speellijst..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
+msgstr "© 1996-2003 - het VideoLAN Team"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+"multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Open Stroom"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Open Doel locatie:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1862
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1906
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Blader..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1930
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disk type"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1957
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "Device name"
+msgstr "Apparaat naam"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1975
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Hoofdstuk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1985
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Kanaal server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2081
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2091
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2166 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2177
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3322 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2113 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2123
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2233
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2837 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2250
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2260
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisatie"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2290
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2317
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2366
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Start"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2426
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2457
+msgid "Settings..."
+msgstr "Instellingen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+msgid "Open File"
+msgstr "Open een bestand"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2844
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2865
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "All"
+msgstr "Allemaal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
+msgid "Item"
+msgstr "Onderdeel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:199
+msgid "Crop"
+msgstr "Verklein"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:197
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg toe"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2851
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:201
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2879
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Spring naar: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2685
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2700
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2715
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3044
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:154
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stroom output (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Doel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3219
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3298
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3306
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3314
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Kon geen pixmap creeeren van bestand: %s"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr "Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface module"
+msgstr "Gtk+ interface module"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluit"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+msgid "Close the window"
+msgstr "Sluit het venster"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
+msgid "E_xit"
+msgstr "Af_sluiten"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:124
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sluit programma af"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
+msgid "_View"
+msgstr "_Toon"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:54
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Verberg het hoofdscherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Navigeer door de stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Instellingen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
+msgid "_About..."
+msgstr "_Over..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:132
+msgid "About this application"
+msgstr "Over dit programma"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
+msgid "_Play"
+msgstr "S_peel"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1651
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
+msgid ""
+"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3347
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1806
+msgid "Open Target"
+msgstr "Open Doel"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2424 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Stel vertraging in (seconden)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2440 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Stel aantal beelden per seconde in"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Voer uit naar stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream uitvoer configurtie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "Select File"
+msgstr "Selecteer Bestand"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662
+msgid "Jump"
+msgstr "Spring"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2669
+msgid "Go to:"
+msgstr "Ga naar:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2872
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2895
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Verklein"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2906
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverteer"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2917
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteer"
+
+#. special case for "off" item
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titel: %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Hoofdstuk %d"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureer"
+
+#. add new label
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+msgid "Selected:"
+msgstr "Geselecteerd:"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr "Stream informatie..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pad naar ui.rc bestand"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface module"
+msgstr "KDE interface module"
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Berichten:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:245
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+msgid "Slower"
+msgstr "Langzamer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+msgid "Faster"
+msgstr "Sneller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:267
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr "Over VLC Media Speler"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Verberg VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:270
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Verberg Anderen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "Show All"
+msgstr "Toon Alle Vensters"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sluit VLC af"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+msgid "Open..."
+msgstr "Open..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Open Disk..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Open Netwerk..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Open laatste"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1420
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Maak menu leeg"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+msgid "Paste"
+msgstr "Plak"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286
+msgid "Clear"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles Selecteren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "Controls"
+msgstr "Bediening"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
+msgid "Loop"
+msgstr "Herhaal"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Verklein Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sluit Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Controller"
+msgstr "Bedieningspaneel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lees Mij..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Rapporteer een fout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
+"handelen :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#, fuzzy
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
+"instructies op:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Open het Berichten Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Gebruik bestand..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Open Bron"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "Enkel in speellijst plaatsen. Speel niet af."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "Gebruik ondertiteling"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Gebruik DVD menus (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS map"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stroom output MRL"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Geen %@s gevonden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Open VIDEO_TS map"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+msgid "Save File"
+msgstr "Bewaar Bestand"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:523
+msgid "Open subtitlefile"
+msgstr "Open bestand met ondertitels"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:935
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Scherm %d"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "ncurses interface module"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "QNX RTOS module"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "Qt interface module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr "maximum aantal regels in het log scherm"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
+"Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr ""
+"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze optie. "
+"Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "Native Windows interface module"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Het VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "http://www.videolan.org/"
+msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Versie x.y.z"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Open Disk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Apparaat &naam:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "Starting position"
+msgstr "Begin positie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Hoofdstuk:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Knoppenbalk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "File read"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Open &Bestand..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Open &Disk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&View"
+msgstr "&Toon"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "&Verberg interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Speellijst..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Vo&eg interface toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Cre\91er een nieuwe interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Knoppen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "Audio device"
+msgstr "Audio apparaat"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+msgid "C&hannels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Sche&rm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programma"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Hoof&dstuk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "&Angle"
+msgstr "Hoe&k"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "Select angle"
+msgstr "Selecteer hoek"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "&Language"
+msgstr "&Taal"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Sluit deze popup"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Hoofdstuk:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Show interface"
+msgstr "Toon interface"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "No server"
-msgstr "Geen server"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Spring..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaal:"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Audio Instellingen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
-msgid "Go!"
-msgstr "Ga!"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video Instellingen"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
-msgid "_Play"
-msgstr "S_peel"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Optie _Interface"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "New stream"
+msgstr "Nieuwe stream"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Spring..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netwerk Stream..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Play slower"
+msgstr "Speel langzamer"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigeer"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
+msgid "Play faster"
+msgstr "Speel Sneller"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "Next file"
+msgstr "Volgende Bestand"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Speellijst..."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream output..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
-msgid "About"
-msgstr "Informatie"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Open the stream output"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
-#: plugins/kde/kde.cpp:123
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "&Voeg ondertiteling toe"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Bestand met ondertiteling"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
-#: plugins/kde/kde.cpp:120
-msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
-"multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Volledig Scherm"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:2058
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2283 plugins/gtk/gtk_interface.c:2514
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2621 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1490
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Open een bestand"
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Select next title"
+msgstr "Selecteer de volgende titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Geluid &Harder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "&Mute"
+msgstr "Geluid stil"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Geluid stil"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Altijd boven..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:148
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Breng het venster naar boven"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Open Netwerk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netwerk mode"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
+msgid "vlcs"
+msgstr "vlcs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg toe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&File..."
+msgstr "&Bestand..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1525
-#, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Open een bestand"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Disk..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1266 plugins/gtk/gtk_interface.c:1545
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netwerk"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1310 plugins/gtk/gtk_interface.c:1589
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+msgid "&Url"
+msgstr "&Url"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1334 plugins/gtk/gtk_interface.c:1613
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:904 plugins/gtk/gtk_menu.c:925
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Verwijder"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1344 plugins/gtk/gtk_interface.c:1623
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:799 plugins/gtk/gtk_menu.c:934
-msgid "Chapter"
-msgstr "Hoofdstuk"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selectie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1364 plugins/gtk/gtk_interface.c:1643
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disk type"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Inverteer Selectie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1383 plugins/gtk/gtk_interface.c:1662
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "&Crop Selectie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1391 plugins/gtk/gtk_interface.c:1670
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "&Verwijder Selectie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1399 plugins/gtk/gtk_interface.c:1678
-msgid "Device name"
-msgstr "Apparaat naam"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Verwijder allen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1445 plugins/gtk/gtk_interface.c:1724
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverteer Selectie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1455 plugins/gtk/gtk_interface.c:1734
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Crop Selectie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1465 plugins/gtk/gtk_interface.c:1744
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "Channel server "
-msgstr "Kanaal server"
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Verwijder Selectie"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1475 plugins/gtk/gtk_interface.c:1754
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Verwijder allen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:1560
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1571 plugins/gtk/gtk_interface.c:1764
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1839 plugins/gtk/gtk_interface.c:1850
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:206
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Start de geselecteerde stream"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1495 plugins/gtk/gnome_interface.c:1507
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:1786
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gtk_interface.c:1796
-msgid "URL"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
+msgid "file/ts://"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1906 plugins/gtk/gtk_interface.c:2385
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1644 plugins/gtk/gtk_interface.c:1923
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "239.239.0.1"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1654 plugins/gtk/gtk_interface.c:1933
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequentie"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Voeg ondertiteling toe"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1664 plugins/gtk/gtk_interface.c:1943
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisatie"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "Delay:"
+msgstr "Vertraging:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 plugins/gtk/gtk_interface.c:1963
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gtk_interface.c:1982
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikaal"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "0.0"
+msgstr ""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1711 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontaal"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
+msgstr "dummy image chroma format"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1753 plugins/gtk/gtk_interface.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Open Sateliet kaart"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Forceer de dummy video output om beelden te creeeren met een specifiek "
+"chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door "
+"de snelste module te gebruiken."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2065 plugins/gtk/gtk_interface.c:2290
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "dummy functie module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2163
-msgid "Select File"
-msgstr "Selecteer Bestand"
+#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2210
-msgid "Jump"
-msgstr "Spring"
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "Gtk+ helper module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
-msgid "Go to:"
-msgstr "Ga naar:"
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
+msgstr "log bestandsnaam"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2294 plugins/gtk/gtk_interface.c:2233
-msgid "s."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2309 plugins/gtk/gtk_interface.c:2248
-msgid "m:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
+msgstr "log formaat"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2324 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
-msgid "h:"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
+"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
+"en \"html\""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2034 plugins/gtk/gtk_interface.c:2357
-msgid "Add"
-msgstr "Voeg toe"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1977 plugins/gtk/gnome_interface.c:2118
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2392
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid "file logging interface module"
+msgstr "bestands logging interface module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2041 plugins/gtk/gtk_interface.c:2399
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
+#: modules/misc/logger/logger.c:102
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1989 plugins/gtk/gtk_interface.c:2413
-msgid "All"
-msgstr "Allemaal"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy module"
+msgstr "libc memcpy module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2420
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy module"
+msgstr "3D Now! memcpy module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2048 plugins/gtk/gtk_interface.c:2427
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy module"
+msgstr "MMX memcpy module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2443
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Verklein"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy module"
+msgstr "MMX EXT memcpy module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverteer"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy module"
+msgstr "AltiVec memcpy module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2465
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "IPv4 network abstractie laag"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2125 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "IPv6 network abstractie laag"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2381 plugins/gtk/gtk_interface.c:2592
-msgid "Messages"
-msgstr "Boodschappen"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "de C module die niks doet"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
-msgid "Choose title"
-msgstr "Kies een title"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Verschillende stress tests"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Kies een hoofdstuk"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Selecteer vorige titel"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
+msgid "conversions from "
+msgstr "conversies van "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid " to "
+msgstr " naar "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Netwerk Kanalen:"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX conversies van "
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/clone.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Optie: volledig scherm"
-
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
+msgid "number of clones"
+msgstr "Aantal klonen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
-msgid "Switch program"
-msgstr "Verander van Programma"
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr ""
+"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet "
+"worden."
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "image clone video module"
+msgstr "beeld kloon video module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1207
-msgid "Open Stream"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "crop geometry"
+msgstr "verklein afmetingen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1868
-msgid "Open File"
-msgstr "Open een bestand"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgstr "Zet de afmetingen van de zone op verkleinen"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1905
-msgid "Modules"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "automatic cropping"
+msgstr "automatische verkleining"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1913
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
-"Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1996
-msgid "Item"
-msgstr "Onderdeel"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "image crop video module"
+msgstr "image verklein video module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
-msgid "Crop"
-msgstr "Verklein"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "deinterlace mode"
+msgstr "deinterface mode"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2015
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteer"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+msgstr "Een van \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" of \"linear\""
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2022 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
+msgid "deinterlacing module"
+msgstr "deinterlacing module"
 
-#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Spring naar: "
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "distort mode"
+msgstr "distort mode"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\""
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "miscellaneous video effects module"
+msgstr "overige video effecten module"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureer"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video module"
+msgstr "inverteer video module"
 
-#. add new label
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371
-msgid "Selected:"
-msgstr "Geselecteerd:"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "blur factor"
+msgstr "Wazigheids faktor"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548
-msgid "Save"
-msgstr "Bewaar"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
 
-#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544
-msgid "Apply"
-msgstr "Voer uit"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Motion blur filter"
 
-#. special case for "off" item
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:517
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "transform type"
+msgstr "transform type"
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:680
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titel: %d (%d)"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'"
 
-#: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Hoofdstuk %d"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "image transformation module"
+msgstr "image transformatie module"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
-msgid "IDCT module"
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "number of columns"
+msgstr "aantal kolommen"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden."
 
-#: plugins/idct/idctaltivec.c:51
-msgid "AltiVec IDCT module"
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "number of rows"
+msgstr "aantal rijen"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden"
 
-#: plugins/idct/idctclassic.c:47
-msgid "classic IDCT module"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "active windows"
+msgstr "active schermen"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
+"lijst met active schermen (door komma's gescheiden). Standaard is alles "
+"geselecteerd"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "image wall video module"
+msgstr "image wall video module"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output module"
+msgstr "ASCII-art video output module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr "altijd boven"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "plaats het directx venster boven alle andere vensters"
 
-#: plugins/idct/idctmmx.c:53
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "gebruik hardware YUV->RGB conversie"
 
-#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
-msgid "MMX EXT IDCT module"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
+"optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
-msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+msgid "use video buffers in system memory"
+msgstr "gebruik video buffers in systeem geheugen"
 
-#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
-msgid "SSE AC3 IMDCT module"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Gebruik video buffers in systeem geheugen in plaats van het geheugen op de "
+"video kaart. Deze optie wordt niet aanbevolen, daar systeem geheugen trager "
+"is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft "
+"geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: plugins/kde/kde.cpp:54
-msgid "KDE interface module"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+msgid "specify an existing window"
+msgstr "specificeer een bestaand scherm"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+msgid ""
+"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+"DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Specificeer een scherm om te gebruiken in plaats van telkens weer een nieuwe "
+"te openen. Deze optie is GEVAARLIJK, gebruik dit alleen met grote "
+"voorzichtigheid."
 
-#: plugins/lirc/lirc.c:66
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "infrarood remote control module"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+msgid "DirectX video module"
+msgstr "DirectX video module"
 
-#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
-msgid "linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "framebuffer apparaat"
 
-#: plugins/macosx/macosx.m:49
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer module"
+msgstr "Linux console framebuffer module"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mad/mad_adec.c:60
-msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 scherm naam"
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
-"Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
-"plugin will use the fastest routine."
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
-#: plugins/mad/mad_adec.c:71
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
-msgstr ""
-
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr ""
-
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:71
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr ""
-
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:79
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr ""
-
-#: plugins/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr ""
-
-#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide module"
+msgstr "3dfx Glide module"
 
-#: plugins/mga/mga.c:65
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr ""
+msgstr "Matrox Graphic Array video module"
 
 #. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
+#. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
+msgstr "alternatief volledig scherm methode"
 
-#: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -1870,15 +3868,15 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
-"hebben ze allebei hun problemen.\n"
+"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg "
+"hebben ze allebei hun nadelen.\n"
 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
 "2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
 "video te zien zijn."
 
-#: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -1886,307 +3884,341 @@ msgstr ""
 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
-#: plugins/mga/xmga.c:112
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
+msgstr "X11 MGA module"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Embedded display namen"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
-#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "motion compensatie module"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
+msgid "QT Embedded drawable"
+msgstr "QT Embedded drawable"
 
-#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! motion compensatie module"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
+msgid ""
+"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
+"option is DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen van "
+"een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig gebruiken."
 
-#: plugins/motion/motionaltivec.c:50
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec motion compensatie module"
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
+msgid "QT Embedded module"
+msgstr "QT Embedded module"
 
-#: plugins/motion/motionmmx.c:48
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX motion compensatie module"
+#: modules/video_output/sdl.c:105
+msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer video module"
 
-#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
-msgid "MMXEXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib module"
+msgstr "SVGAlib module"
 
-#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "X11 drawable"
+msgstr "X11 drawable"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
-msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid ""
+"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
+"is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Specificeer een X11 tekenmethode om te gebruiken in plaats van het openen "
+"van een nieuw scherm. Voorzichtigheid is geboden bij het gebruiken van deze "
+"optie."
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+msgid "use shared memory"
+msgstr "gebruik gedeeld geheugen"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
 msgstr ""
+"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen vlc en de X server"
 
-#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:74
+msgid "X11 module"
+msgstr "X11 module"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
-#, fuzzy
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo adaptor nummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
-"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
+"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
-msgid "use additional processors"
-msgstr "gebruik extra processors"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma formaat"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in "
+"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken."
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-msgstr "forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
+msgid "XVideo extension module"
+msgstr "XVideo extensie module"
 
-#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/scope/scope.c:67
+msgid "scope effect"
+msgstr "scope effect"
 
-#: plugins/network/ipv4.c:77
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 network abstractie laag"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "flip vertical position"
+msgstr "roteer vertikaal"
 
-#: plugins/network/ipv6.c:79
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 network abstractie laag"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
 
-#: plugins/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "vertical offset"
+msgstr "vertikale offset"
 
-#: plugins/qt/qt.cpp:46
-msgid "Qt interface module"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "sateliet transponder frequentie"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "shadow offset"
+msgstr "schaduw offset"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "sateliet transponder polarisatie"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Offset in pixels van de schaduw"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "sateliet transponder FEC"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "font"
+msgstr "lettertype"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+msgid "XOSD module"
+msgstr "XOSD module"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+msgid "xosd interface module"
+msgstr "xosd interface module"
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
+
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langzamer"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Sneller"
+
+#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
+#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
+
+#~ msgid "UDP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:50
 #, fuzzy
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Pauze"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr "gebruik disecq met antenne"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Open een bestand"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "antenne lnb_lof1 (kHz)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Toon"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "antenne lnb_lof2 (kHz)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Open Bestand..."
 
-#: plugins/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "sateliet input module"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Open Disk..."
 
-#: plugins/sdl/sdl.c:47
-msgid "Simple DirectMedia Layer module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "_Netwerk Stream..."
 
-#: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorig Bestand"
 
-#: plugins/text/logger.c:87
-msgid "log filename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
 
-#: plugins/text/logger.c:87
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+#~ "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk locatie."
 
-#: plugins/text/logger.c:88
-msgid "log format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
+#~ msgstr "VideoLAN Client"
 
-#: plugins/text/logger.c:88
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: plugins/text/logger.c:92
-msgid "file logging interface module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Volledig scherm"
 
-#: plugins/text/logger.c:127
-msgid ""
-"\n"
-"Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
-#: plugins/text/ncurses.c:70
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: plugins/text/rc.c:76
-msgid "remote control interface module"
-msgstr ""
+#~ msgid "number of channels of audio output"
+#~ msgstr "aantal audio kanalen"
 
-#: plugins/vcd/vcd.c:44
-msgid "VCD input module"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported "
+#~ "by your audio output module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Hogere waarden (te gebruiken voor 5.1) worden "
+#~ "misschien niet ondersteund door de gebruikte audio output module."
 
-#: plugins/win32/waveout.c:60
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut extensie module"
+#~ msgid "S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIF"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Build configuration tree.
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/win32/win32.cpp:42
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Libmad"
+#~ msgstr "Libmad"
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:44
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
+#~ msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+#~ msgstr "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
 
-#: plugins/win32/win32.cpp:53
-msgid "Win32 interface module"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
 
-#: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64
-msgid "X11 drawable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Verander van Programma"
 
-#: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About vlc"
+#~ msgstr "Over vlc"
 
-#: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69
-msgid "use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Selecteer Bestand"
 
-#: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Softer"
+#~ msgstr "Langzmer"
 
-#: plugins/x11/x11.c:74
-msgid "X11 module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP access module"
+#~ msgstr "RTP access module"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Building configuration tree
-#. ****************************************************************************
-#: plugins/x11/xvideo.c:40
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo adaptor nummer"
+#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
+#~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:42
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
-"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
+#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
+#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:59
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Selecteer een audio kanaal"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:61
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s module options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s module opties:\n"
+#~ "\n"
 
-#: plugins/x11/xvideo.c:86
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "XVideo extensie module"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
+#~ "choices are builtin and mad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie selecteert de te gebruiken MPEG audio decoder. Gebruikelijke "
+#~ "keuzes zijn builtin en mad."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
+#~ "Common choices are builtin and a52."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
+#~ "vlc.\n"
+#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "Start positie"
+#~ msgid "Jump to previous title"
+#~ msgstr "Selecteer vorige titel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netwerk"
+#~ msgid "Channel Server"
+#~ msgstr "Kanaal server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
+#~ "mad plugin will use the fastest routine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+#~ "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
 #~ msgid "Transponder settings"
 #~ msgstr "Transponder instellingen"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Open Disk"
-
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Apparaat naam:"
-
 #~ msgid "Network Stream"
 #~ msgstr "Netwerk Stream"
 
 #~ msgid "Broadcast"
 #~ msgstr "Broadcast"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanalen"
-
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Kanaal server"
-
 #~ msgid "Open Satellite Card"
 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"
 
-#~ msgid "Open Network"
-#~ msgstr "Open Netwerk"
-
 #~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
 #~ msgstr "schakel hardware versnelling voor video output uit."
 
@@ -2219,14 +4251,6 @@ msgstr "XVideo extensie module"
 #~ "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet "
-#~ "zoeken."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "