msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-06 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
-"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
+"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: src/libvlc.c:252
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:256
msgid "C"
msgstr "nl"
#. Usage
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
-msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
+"\n"
-#: src/libvlc.c:1113 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1134 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1140
+#: src/libvlc.c:1158
msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standaard)"
-#: src/libvlc.c:1141
+#: src/libvlc.c:1159
msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(niet standaard)"
-#: src/libvlc.c:1231 src/libvlc.c:1286 src/libvlc.c:1310
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Druk op RETURN om verder te gaan..."
+"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
-#: src/libvlc.c:1259
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1277
msgid "[module] [description]\n"
-msgstr "[module] [beschrijving]"
+msgstr "[module] [beschrijving]\n"
-#: src/libvlc.c:1304
+#: src/libvlc.c:1322
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
-"toegestaan.\n"
+"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
+"wet is toegestaan.\n"
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
"Public License;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
+"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
#. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros.
#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
msgid "interface module"
msgstr "interface module"
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:39
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "extra interface modules"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
+"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
+"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
+"van door komma's gescheiden interface modules."
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr "detail (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:51
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
+"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
+"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "wees stil"
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:56
msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
-#: src/libvlc.h:49
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:58
msgid "color messages"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "gekleurde berichten"
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:60
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
+"Als deze optie aan staat, dan worden alle berichten op het console gekleurd "
+"weergegeven. De console heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te laten "
+"werken."
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:63
msgid "interface default search path"
msgstr "interface standaard zoekpad"
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:68
msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+msgstr "plugin zoekpad"
-#: src/libvlc.h:61
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:70
msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"plugins."
msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar vlc plugins kan "
+"vinden."
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
msgstr "audio output module"
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc. "
+"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:70
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:79
msgid "enable audio"
-msgstr "schakel audio uit"
+msgstr "schakel audio in"
-#: src/libvlc.h:72
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:81
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
-"Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
-"dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
+"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
+"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
-#: src/libvlc.h:75
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:84
msgid "force mono audio"
-msgstr "selecteer audio"
+msgstr "gebruik mono audio"
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:85
msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
+msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:87
msgid "audio output volume"
-msgstr ""
+msgstr "audio volume"
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:89
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
-
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "audio output formaat"
+msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
-#: src/libvlc.h:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 -> 8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 -> 8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"Forceer het audio output formaat hier:\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
-"1 -> 8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 -> 8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "audio output frequentie (Hz)"
-#: src/libvlc.h:98
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:94
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Forceer de audio output frequentie hier:\n"
"Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:103
-msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:97
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:99
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:102
msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:104
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
+"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
+"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
+"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
+"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
+"geluid.\n"
+"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:111
msgid "characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "karakteristieke dimensie"
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
+"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
+"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:116
msgid "video output module"
msgstr "video output module"
-#: src/libvlc.h:127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:131
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:122
msgid "enable video"
-msgstr "schakel video uit"
+msgstr "zet video aan"
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
-"Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
-"deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
+"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
+"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:127
msgid "display identifier"
-msgstr "beeldscherm identificatie"
+msgstr "beeldscherm naam"
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
+"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
+"Bijvoorbeeld :0.1 ."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:132
msgid "video width"
msgstr "video breedte"
-#: src/libvlc.h:143
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:134
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Forceer video breedte hier:\n"
-"Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
-"passen."
+"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert vlc zich aan de "
+"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:137
msgid "video height"
msgstr "video hoogte"
-#: src/libvlc.h:148
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:139
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Forceer de video hoogte hier:\n"
-"Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
+"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal vlc zich aan de "
+"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:142
msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "zoom video"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:144
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:146
msgid "grayscale video output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "video uitvoer in grijswaarden"
-#: src/libvlc.h:157
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
-"Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
+"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
-#: src/libvlc.h:160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:151
msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
+msgstr "volledig scherm"
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
-"scherm grote afspelen."
+"scherm grootte afspelen."
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "overlay video output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "overlay video uitvoer"
-#: src/libvlc.h:167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
-"Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
-"mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
+"Standaard probeert vlc snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
+"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:161
msgid "force SPU position"
msgstr "forceer SPU positie"
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
+"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
+"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:166
msgid "video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "video filter module"
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:168
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
+"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
+"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:172
msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "aspect ratio bron"
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
+"Forceer de aspect ratio. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te "
+"zijn terwijl ze eigenlijk maar 4:3 leveren. Dit kan als hint worden gebruikt "
+"door VLC wanneer een film geen aspect ratio informatie bevat. De toegestane "
+"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven het globale beeld aspect weer, "
+"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
+"grootte voorstelt."
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:182
msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "aspect ratio uitvoer"
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
+"Deze instelling forceert de grootte van de beeldpunten van de uitvoer. "
+"Standaard neemt VLC aan dat beeldpunten vierkant zijn, behalve als de "
+"hardware kan vertellen dat dit niet zo is. Hiermee kan VLC verteld worden "
+"dat zijn uitgangssignaal naar een ander device gaat zoals een TV. De "
+"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
+"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:191
msgid "server port"
-msgstr "server poort:"
+msgstr "server poort"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:193
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc.h:204
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:195
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Optie _Interface"
+msgstr "MTU van de netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
+"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
+"voor Ethernet is dit 1500."
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:200
msgid "enable network channel mode"
msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:202
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:204
msgid "channel server address"
-msgstr "Kanaal server adres:"
+msgstr "channel server adres"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:206
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier het ip-adres van de VideoLAN Channel Server."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server port"
-msgstr "Kanaal server poort:"
+msgstr "channel server poort"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:212
msgid "network interface"
msgstr "netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
+"Als er meerdere interface kaarten in de Linux machine zitten en de VLAN "
+"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
+"kaart gebruikt zal worden."
-#: src/libvlc.h:226
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:217
msgid "network interface address"
-msgstr "netwerk interface"
+msgstr "netwerk interface adres"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
+"Als er meerdere netwerk interfaces zijn in de computer en multicast wordt "
+"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
+"instellen."
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:223
msgid "choose program (SID)"
msgstr "selecteer programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
+msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:227
msgid "choose audio"
msgstr "selecteer audio"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:231
msgid "choose channel"
msgstr "selecteer een kanaal"
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
+"gebruiken."
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:236
msgid "choose subtitles"
-msgstr "selecteer een ondertitel"
+msgstr "selecteer een ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
+"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:241
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:244
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
+"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
+"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:248
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:251
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:253
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:255
msgid "force IPv6"
msgstr "forceer IPv6"
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:260
msgid "force IPv4"
msgstr "forceer IPv4"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:262
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "choose prefered codec list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "choose preferred codec list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec"
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:267
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
+"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin vlc een codec "
+"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld vlc eerst de "
+"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: vlc "
+"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd "
+"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
+"niet gespecificeerd zijn."
+
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor video"
+
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc zijn codecs zal kiezen. "
+
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor audio"
#: src/libvlc.h:283
msgid "choose a stream output"
-msgstr ""
+msgstr "kies een stream uitvoermodule"
#: src/libvlc.h:285
msgid "Empty if no stream output."
-msgstr ""
+msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
#: src/libvlc.h:287
-#, fuzzy
msgid "enable video stream output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "gebruik video stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
+"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
+"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
#: src/libvlc.h:292
-#, fuzzy
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "encodeer codec voor video"
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Hiermee kunt u de video encodering forceren"
+
+#: src/libvlc.h:296
msgid "enable audio stream output"
-msgstr "schakel audio uit"
+msgstr "gebruik audio stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "choose prefered packetizer list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "encodeer codec voor audio"
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "kies de voorkeurspacketizer"
+
+#: src/libvlc.h:307
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
-msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc packetizers zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:302
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:310
msgid "mux module"
-msgstr "help module"
+msgstr "mux module"
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:312
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
+"modules."
-#: src/libvlc.h:306
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:314
msgid "access output module"
-msgstr "video output module"
+msgstr "access output module"
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
+"output modules."
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:319
#, fuzzy
msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:321
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
msgstr ""
+"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
-#: src/libvlc.h:316
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:324
msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
+msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:326
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
+"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:329
msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:331
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
+"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:326
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:334
msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
+msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:336
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
msgstr ""
+"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
-#: src/libvlc.h:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:339
msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
+msgstr "schakel de CPU's AltiVec support in"
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:341
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
+"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:344
msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
+"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
+"expliciet wordt gestopt."
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:349
msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
+msgstr "start speellijst bij opstarten"
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:351
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
+msgstr "Na het starten zal vlc meteen de speelijst gaan afspelen."
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:353
#, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
+msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
+"Deze optie vertelt vlc de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
+"wanneer ze geopend worden."
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:358
msgid "loop playlist on end"
-msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
+msgstr "begin opnieuw, na einde speellijst"
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel deze optie in als vlc oneindig de speellijst moet herhalen."
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:363
msgid "memory copy module"
msgstr "geheugen kopieer module"
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
+"Selecteer een geheugen kopieer module die door vlc moet worden gebruikt. "
+"Standaard selecteert vlc de snelste versie die ondersteund wordt door de "
+"computer hardware."
-#: src/libvlc.h:360
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:368
msgid "access module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "access module"
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:370
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van access "
+"modules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:364
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:372
msgid "demux module"
-msgstr "help module"
+msgstr "demux module"
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
+"modules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:368
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:376
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
+msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:378
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
+"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele mutex "
"implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
-"echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
+"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:383
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
+"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
+"Op Windows 9x/Me gebruikt vlc een snelle maar correcte implementatie van "
+"conditionele variabelen (in theorie is er nog een mogelijkheid voor een race "
+"conditie). Echter het is mogelijk een tragere alternatief te gebruiken, De "
+"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
+"implementatie), 1 en 2."
-#: src/libvlc.h:386
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:394
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
msgstr ""
"\n"
"Speellijst items:\n"
-" *.mpg, *.vob \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
+" *.mpg, *.vob gewone MPEG-1/2 bestanden\n"
" [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
-" \tDVD apparaat\n"
+" DVD apparaat\n"
" [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
-" \tVCD apparaat\n"
+" VCD apparaat\n"
" udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
-" \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
-" vlc:loop \tspeel de speellijst in een loop\n"
-" vlc:pause \tpauzeer speellijst items\n"
-" vlc:quit \tstop VLC"
-
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
-msgid "Session Announcement Protocol support"
-msgstr ""
+" UDP stream verzonden door VLS\n"
+" vlc:pause pauzeer speellijst items\n"
+" vlc:quit \tstop VLC\n"
#. Interface options
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:424
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#. Audio options
-#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#. Video options
-#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#. Input options
-#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Decoders"
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encoders"
#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:503 modules/gui/macosx/open.m:210
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222
msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Stream uitvoer"
#. CPU options
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:523
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:187
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
#. Misc options
-#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 modules/gui/win32/win32.cpp:259
-#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
-#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
-#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:555
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:561
msgid "print help"
msgstr "print help"
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:563
msgid "print detailed help"
msgstr "print gedetailleerde help"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:566
msgid "print a list of available modules"
msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:564
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:568
msgid "print help on module"
-msgstr "print help over module <string>"
+msgstr "print help van een module"
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:571
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
#: src/misc/configuration.c:901
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: include/interface.h:72
msgid ""
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
+"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar "
+"het commando: \"vlc -I win32\"\n"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+msgstr "methode die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption"
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
msgid ""
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
+"Stel de methode in die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption.\n"
+"title: decrypted titel sleutel wordt geraden van de encrypted sectors van de "
+"stroom. Dit zou dus zowel op een file als op een DVD apparaat moeten werken. "
+"Echter soms neemt deze methode veel tijd in beslag om de sleutel te "
+"ontcijferen. De methode kan zelfs falen en de sleutel is alleen aan het "
+"begin van elke titel uitgeprobeerd. Dus als ondertussen de sleutel wijzigt "
+"dan deze methode niet meer.\n"
+"disc: de disc sleutel wordt eerst ontcijferd, waarna alle title sleutels "
+"meteen ontcijfert kunnen worden. Hiermee kunnen de sleutels vaker "
+"uitgeprobeert worden.\n"
+"key: werkt hetzelfde als \"disc\" als er geen bestand met video speler "
+"sleutels is tijdens compilatie van libdvdcss. Als dit bestand er wel is dan "
+"is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
+"ook gebruikt door libdvdcss."
#: modules/access/dvd/dvd.c:86
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-#, fuzzy
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
+msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss indien aanwezig"
#: modules/access/dvd/dvd.c:93
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "video output module"
+msgstr "Video4Linux input module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "buffer grootte in ms"
#: modules/access/file.c:65
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde "
+"wordt in milliseconden opgegeven."
#: modules/access/file.c:69
msgid "Standard filesystem file reading"
msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
#: modules/access/file.c:70
-#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Bestand"
#. ****************************************************************************
#: modules/access/http.c:73
msgid "specify an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "specificeer een HTTP proxy"
#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
"tried."
msgstr ""
+"Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt "
+"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
+"wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
#: modules/access/http.c:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
+"Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
+"wordt in miliseconden opgegeven."
#: modules/access/http.c:85
msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
msgid "HTTP access module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "HTTP access module"
#: modules/access/udp.c:72
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
#: modules/access/udp.c:76
-#, fuzzy
msgid "raw UDP access module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "raw UPD access module"
#: modules/access/udp.c:77
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
msgid "DVDRead input module"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead input module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "sateliet transponder frequentie"
+msgstr "standaard satelliet transponder frequentie"
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "sateliet transponder polarisatie"
+msgstr "standaard satelliet transponder polarisatie"
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "sateliet transponder FEC"
+msgstr "satelliet standaard transponder FEC"
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
+msgstr "standaard satelliet transponder symbool snelheid"
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
msgid "use diseqc with antenna"
#: modules/access/satellite/satellite.c:78
msgid "satellite input module"
-msgstr "sateliet input module"
+msgstr "satelliet input module"
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input module"
-msgstr ""
+msgstr "VCD input module"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor fixed32<->float32 conversie"
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor fixed32->s16 conversie"
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->s16 conversie"
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->s8 conversio"
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor s16->float32 conversie"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
+"Compressie van het dynamisch bereik maakt de harde geluiden zachter en de "
+"zachte geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te "
+"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
+"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "MPEG audio decoder module"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor s16->float32 met endianness conversie"
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor trivial resampling"
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor ugly resampling"
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr ""
+msgstr "float32 audio mixer module"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-#, fuzzy
msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "dummy functie module"
+msgstr "dummy spdif audio mixer module"
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr ""
+msgstr "trivial audio mixer module"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/alsa.c:90
-msgid "ALSA"
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
msgstr ""
+"Soms proberen we S/PDIF uitvoer te gebruiken als er niets mee is verbonden."
+"Het uitschakelen van deze optie voorkomt dit gedrag en selecteert permanent "
+"analoog PCM uitvoer."
-#: modules/audio_output/alsa.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
msgid "ALSA device name"
-msgstr "Apparaat naam"
+msgstr "ALSA apparaat naam"
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
msgid "ALSA audio module"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA audio module"
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
-#: modules/audio_output/oss.c:266
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
-#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362
msgid "Stereo"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stereo"
-#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
-#: modules/audio_output/oss.c:270
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
+#: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
-#: modules/audio_output/oss.c:278
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
+#: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "2 Voor 2 Achter"
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/arts.c:66
msgid "aRts audio module"
-msgstr ""
+msgstr "aRts audio module"
#: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX extensie module"
+msgstr "DirectX audio module"
-#: modules/audio_output/esd.c:65
+#: modules/audio_output/esd.c:64
msgid "EsounD audio module"
-msgstr ""
+msgstr "EsounD audio module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
msgid "output format"
-msgstr "audio output formaat"
+msgstr "output formaat"
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
+"selecteer een van \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "add wave header"
-msgstr ""
+msgstr "voeg wave header toe"
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
+"voeg een wav header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
+"schrijven"
#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "By default samples.raw"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard samples,raw"
#: modules/audio_output/file.c:114
-#, fuzzy
msgid "file audio output module"
-msgstr "audio output module"
+msgstr "bestands audio output module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:95
+#, fuzzy
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
+"Sommige OSS drivers bevatten fouten, hiervan merk je vaak pas iets als de "
+"interne buffers vol zijn (het geluid gaat dan stevig hakkelen). Als je zo'n "
+"een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+#, fuzzy
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS dsp device"
msgstr "OSS dsp apparaat"
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/oss.c:113
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:130
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgstr "Linux OSS /dev/dsp module"
#: modules/audio_output/sdl.c:68
msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr ""
+msgstr "Simple DirectMedia Layer audio module"
-#: modules/audio_output/waveout.c:67
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
msgid "Win32 waveOut extension module"
msgstr "Win32 waveOut extensie module"
#: modules/codec/a52.c:81
msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 parser"
#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
msgid "A52 downmix module"
-msgstr "help module"
+msgstr "A52 downmix module"
#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "A52 IMDCT module"
#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
msgid "software A52 decoder"
-msgstr ""
+msgstr "software A52 decoder"
#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr ""
+msgstr "SSE A52 downmix module"
#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-#, fuzzy
msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! motion compensatie module"
+msgstr "3D Now! A52 downmix module"
#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "SSE A52 IMDCT module"
#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
#: modules/codec/araw.c:73
-#, fuzzy
msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
+msgstr "Nep Raw audio decoder"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DV video decoder"
#: modules/codec/faad/decoder.c:55
msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC decoder module (libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "Ffmpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Nabewerking"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
msgid "ffmpeg postprocessing module"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
msgid "C Post Processing module"
-msgstr "motion compensatie module"
+msgstr "C nabewerkingsmodule"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-#, fuzzy
msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX motion compensatie module"
+msgstr "MMX nabewerkingsmodule"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
+msgstr "MMXEXT nabwerkingsmodule"
#: modules/codec/lpcm.c:98
msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
+msgstr "linear PCM audio parser"
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
msgid "IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "IDCT module"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec IDCT module"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
msgid "classic IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "classic IDCT module"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
msgid "MMX IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX IDCT module"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT IDCT module"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
msgid "motion compensation module"
-msgstr "motion compensatie module"
+msgstr "compensatie module voor beweging"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! motion compensatie module"
+msgstr "3D Now! beweging compensatie module"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec motion compensatie module"
+msgstr "AltiVec beweging compensatie module"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX motion compensatie module"
+msgstr "MMX beweging compensatie module"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-#, fuzzy
msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
+msgstr "MMX EXT beweging compensatie module"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
-"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
+"Via deze optie kan de IDCT module die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
-"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Selecteer de bewegings compensatie methode die vlc gebruikt voor video "
+"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode "
+"gekozen."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
+"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. "
+"Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal "
+"opgegeven worden."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
+"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen "
+"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de "
+"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is "
+"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die "
+"situatie de originele instellingen."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II video decoder module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor.
#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
-msgid "Font used by the text subtitler"
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
msgstr ""
+"Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen "
+"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden."
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
msgid "subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+msgstr "ondertiteling"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "ondertiteling decodeer module"
#: modules/control/lirc/lirc.c:60
msgid "infrared remote control module"
-msgstr "infrarood remote control module"
+msgstr "infrarood afstandsbediening module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc/rc.c:81
msgid "show stream position"
-msgstr "forceer SPU positie"
+msgstr "laat video positie zien"
-#: modules/control/rc/rc.c:80
+#: modules/control/rc/rc.c:82
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
-#: modules/control/rc/rc.c:82
+#: modules/control/rc/rc.c:84
msgid "fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "fake TTY"
-#: modules/control/rc/rc.c:83
+#: modules/control/rc/rc.c:85
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "Forceer de rc plugin om stdin als TTY te gebruiken."
-#: modules/control/rc/rc.c:86
+#: modules/control/rc/rc.c:88
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Afstandsbediening"
-#: modules/control/rc/rc.c:91
+#: modules/control/rc/rc.c:93
msgid "remote control interface module"
-msgstr ""
+msgstr "afstandsbediening interface module"
#: modules/demux/aac/demux.c:46
msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+msgstr "AAC stream demux"
#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II audio stream demux"
#: modules/demux/mpeg/es.c:49
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
#: modules/demux/mpeg/system.c:56
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+msgstr "compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
+"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen "
+"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt "
+"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele id3 tag routine"
#: modules/demux/util/id3tag.c:46
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr ""
+msgstr "id3 tag parser gebruikt libid3tag"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
msgid "BeOS standard API module"
-msgstr ""
+msgstr "BeOS standard API module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
msgid "autoplay selected file"
-msgstr ""
+msgstr "autoplay een geselecteerd bestand"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+msgstr "speel automatisch een geselecteerd bestand af"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
#, fuzzy
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:70
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66
msgid "vlc (familiar)"
-msgstr ""
+msgstr "vlc (familiar)"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
msgid "Open"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
msgid "Open file"
msgstr "Open een bestand"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:203
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:196
-#, fuzzy
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren..."
+msgstr "Voorkeuren"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Langzaam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:123
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
msgid "Rewind stream"
-msgstr ""
+msgstr "Speel langzaam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:191
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230 modules/gui/macosx/intf.m:258
-#: modules/gui/macosx/controls.m:409
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Pause stream"
-msgstr "Pauzeer Stream"
+msgstr "Pauzeer stream"
#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:229
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/playlist.m:67
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Start"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Play stream"
-msgstr "Start Stream"
+msgstr "Start stream"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:192
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:105
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
msgid "Stop stream"
-msgstr "Stop Stream"
+msgstr "Stop stream"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Sneller"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:175
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
msgid "Forward stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+msgstr "Speel sneller"
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1619
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
msgid "About"
-msgstr "Informatie"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:198
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "Over"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:235
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:277
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
msgid "User"
-msgstr "Snel"
+msgstr "Gebruiker"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:301
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
msgid "Group"
-msgstr "Verklein"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Titel:"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:319
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:320
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:322
-msgid "udp6://:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:323
-msgid "rtp://:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:324
-msgid "rtp6://:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:336
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
msgid "Save"
-msgstr "Bewaar"
+msgstr "Opslaan"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:558
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Apply"
-msgstr "Voer uit"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgstr "Pas Toe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2491
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3354 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:251
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:382
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
msgid "Automatically play file."
-msgstr ""
+msgstr "Speel bestand automatisch af."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:393
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
msgid "Preference"
-msgstr "_Voorkeuren..."
+msgstr "Voorkeuren"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:419
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415
msgid ""
"VideoLAN Client\n"
" for familiar Linux"
msgstr ""
+"VideoLAN Client\n"
+" voor familiar Linux"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:430
+#: modules/gui/familiar/interface.c:426
msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:440
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr ""
-"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN team, http://www.videolan.org"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:451
+#: modules/gui/familiar/interface.c:447
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgstr ""
+"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
+"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
msgid "show tooltips"
-msgstr "verschuil tooltips"
+msgstr "toon tooltips"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-#, fuzzy
msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
+msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "toon tekst van de toolbar knoppen"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
+msgstr "maximum hoogte voor de configuratie schermen"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
msgid ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-#, fuzzy
msgid "GNOME interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "GNOME interface module"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
msgid "_Open File..."
msgstr "_Open Bestand..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+msgid "Open a file"
msgstr "Open een bestand"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
msgid "Open _Disc..."
msgstr "Open _Disk..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr "Open een DVD of VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
msgid "_Network Stream..."
msgstr "_Netwerk Stream..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Select a network stream"
msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
msgid "_Eject Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Ver_wijder Disk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:108
msgid "Eject disc"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder schijf"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Verstop interface"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Volledig Scherm"
+msgstr "_Verberg interface"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
msgid "Progr_am"
msgstr "Progr_amma"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
msgid "Choose the program"
msgstr "Selecteer het programma"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:66
msgid "Choose title"
-msgstr "Kies een title"
+msgstr "Kies een titel"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
msgid "_Chapter"
msgstr "_Hoofdstuk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:68
msgid "Choose chapter"
msgstr "Kies een hoofdstuk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
msgid "_Playlist..."
msgstr "_Speellijst..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
msgid "Open the playlist window"
msgstr "Open het speellijst scherm"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
msgid "_Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "_Modules..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
msgid "Open the module manager"
-msgstr "Open de plugin manager"
+msgstr "Open de module manager"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
msgid "Messages..."
-msgstr "Boodschappen..."
+msgstr "Berichten..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "Open the messages window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+msgstr "Open het berichten venster"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "_Language"
+msgstr "Taal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
msgid "Select audio channel"
msgstr "Selecteer een audio kanaal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid Stil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+msgstr "_Ondertiteling"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:74
msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
+msgstr "Selecteer ondertitelingskanaal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
+#: modules/gui/macosx/controls.m:720
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:209
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
-#: modules/gui/macosx/open.m:759
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1634 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "VideoLAN Client"
+msgstr "VideoLAN Client"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1913 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2830
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2034
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2823 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
msgid "Net"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Net"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
msgid "Sat"
-msgstr "Sateliet"
+msgstr "Sat"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
+msgstr "Open een satelliet kaart"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
msgid "Go Backward"
msgstr "Ga Terug"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
msgid "Stop Stream"
msgstr "Stop Stream"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
msgid "Play Stream"
msgstr "Start Stream"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
msgid "Pause Stream"
msgstr "Pauzeer Stream"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:109
msgid "Slow"
msgstr "Langzaam"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
msgid "Play Slower"
msgstr "Speel langzamer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:111
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
msgid "Play Faster"
msgstr "Speel Sneller"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
msgid "Open Playlist"
msgstr "Open Speellijst"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
msgstr "Vorig Bestand"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:235
-#: modules/gui/macosx/controls.m:431
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
+#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
+msgstr "Volgende Bestand"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:134
msgid "Select previous title"
-msgstr "Selecteer vorige titel"
+msgstr "Selecteer de vorige titel"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
msgid "Chapter:"
msgstr "Hoofdstuk:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:140
msgid "Select next chapter"
-msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
+msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
msgid "No server"
msgstr "Geen server"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
msgid "Network Channel:"
msgstr "Netwerk Kanalen:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
msgid "Go!"
msgstr "Ga!"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Optie _Interface"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Optie: volledig scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
msgid "_Jump..."
msgstr "_Spring..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
+msgstr "Ga rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:245
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
msgid "Switch program"
msgstr "Verander van Programma"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
msgid "_Navigation"
msgstr "_Navigeer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "_Interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "Playlist..."
msgstr "Speellijst..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
+msgstr "© 1996-2003 - het VideoLAN Team"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
-"De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
-"multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
+"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+"multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
msgid "Open Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Open Stroom"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
msgid "Open Target:"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open Doel locatie:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1862
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1906
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:246
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Blader..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:247
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Chapter"
-msgstr "Hoofdstuk"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1930
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
msgid "Disc type"
msgstr "Disk type"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
-#: modules/gui/macosx/open.m:486
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1957
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid "Device name"
msgstr "Apparaat naam"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
-#: modules/gui/macosx/open.m:764
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1975
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Hoofdstuk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1985
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Channel server "
-msgstr "Kanaal server"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Kanaal server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2081
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2091
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2166 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2177
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3322 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2113 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2123
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:324
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2233
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2837 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2250
msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Rate"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2260
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatie"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2290
msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2317
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359
msgid "Satellite"
-msgstr "Open Sateliet kaart"
+msgstr "Satelliet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2366
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Start"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/open.m:793
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2426
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2457
+msgid "Settings..."
+msgstr "Instellingen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
msgid "Open File"
msgstr "Open een bestand"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2844
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2865
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
msgid "All"
msgstr "Allemaal"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
msgid "Item"
msgstr "Onderdeel"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:199
msgid "Crop"
msgstr "Verklein"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:197
msgid "Invert"
msgstr "Inverteer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:68
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2851
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2879
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring naar: "
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2685
msgid "s."
-msgstr ""
+msgstr "s."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2700
msgid "m:"
-msgstr ""
+msgstr "m:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2715
msgid "h:"
-msgstr ""
-
-#. messages panel
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:198
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3044
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:154
msgid "Messages"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "Berichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stroom output (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Doel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3219
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3298
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3306
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3314
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen pixmap creeeren van bestand: %s"
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+"
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ interface module"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Sluit"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
msgid "Close the window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+msgstr "Sluit het venster"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:124
msgid "Exit the program"
msgstr "Sluit programma af"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
msgid "_View"
msgstr "_Toon"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:54
msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Verstop het hoofdscherm"
+msgstr "Verberg het hoofdscherm"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
msgid "Navigate through the stream"
msgstr "Navigeer door de stream"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
msgid "_Settings"
msgstr "_Instellingen"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:128
msgid "Configure the application"
msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Help"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
msgid "_About..."
-msgstr "_Informatie..."
+msgstr "_Over..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "About this application"
-msgstr "Informatie over de applicatie"
+msgstr "Over dit programma"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:41
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
msgid "_Play"
msgstr "S_peel"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1651
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
msgid ""
"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3347
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1806
msgid "Open Target"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open Doel"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2424 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Stel vertraging in (seconden)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2440 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Stel aantal beelden per seconde in"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Voer uit naar stream"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream uitvoer configurtie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer Bestand"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662
msgid "Jump"
msgstr "Spring"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2669
msgid "Go to:"
msgstr "Ga naar:"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2872
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2895
msgid "_Crop"
msgstr "_Verklein"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2906
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverteer"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2917
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"
#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr "Titel: %d (%d)"
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr "Hoofdstuk %d"
msgstr "Beschrijving"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Talen"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:249
-#, fuzzy
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+msgstr "Ondertiteling"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
msgid "Stream info..."
-msgstr ""
+msgstr "Stream informatie..."
#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Uit"
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
-msgid "Path to ui.rc file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pad naar ui.rc bestand"
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
msgid "KDE interface module"
-msgstr ""
+msgstr "KDE interface module"
#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Messages:"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "Berichten:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/intf.m:234
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:245
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644
msgid "Previous"
-msgstr "Vorig Bestand"
+msgstr "Vorige"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:233
-#: modules/gui/macosx/controls.m:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624
msgid "Slower"
-msgstr "Langzaam"
+msgstr "Langzamer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
-#: modules/gui/macosx/controls.m:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623
msgid "Faster"
-msgstr "Snel"
+msgstr "Sneller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit"
#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:202
+#: modules/gui/macosx/intf.m:267
msgid "About VLC Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Over VLC Media Speler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:204
+#: modules/gui/macosx/intf.m:269
msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:270
msgid "Hide Others"
-msgstr "_Verstop interface"
+msgstr "Verberg Anderen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Alle Vensters"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:207
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:272
msgid "Quit VLC"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Sluit VLC af"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Open..."
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:211
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:91
msgid "Open File..."
-msgstr "_Open Bestand..."
+msgstr "Open Bestand..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:92
msgid "Open Disc..."
-msgstr "Open _Disk..."
+msgstr "Open Disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:213
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278
msgid "Open Network..."
-msgstr "Open Netwerk"
+msgstr "Open Netwerk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Open Recent"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open laatste"
#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/macosx/intf.m:1103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Maak menu leeg"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282
msgid "Edit"
-msgstr "Af_sluiten"
+msgstr "Bewerk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Knip"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
msgid "Copy"
-msgstr "Verklein"
+msgstr "Kopieer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:220
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:285
msgid "Paste"
-msgstr "Pauze"
+msgstr "Plak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/playlist.m:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer Bestand"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Toon"
+msgstr "Alles Selecteren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:78
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Bediening"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:448
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:449
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:450
-msgid "Mute"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:240
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:241
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "DVD apparaat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Verklein Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:464
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Volledig Scherm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sluit Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:243
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "_Volledig Scherm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Controller"
+msgstr "Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:479
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "interface module"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:248
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251
-msgid "Window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lees Mij..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252
-msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Rapporteer een fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
-"request :"
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
+"handelen :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#, fuzzy
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
+"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
+"instructies op:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:265
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+msgstr "Open het Berichten Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:266
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Gebruik bestand..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open Bron"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "Enkel in speellijst plaatsen. Speel niet af."
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "Gebruik ondertiteling"
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:604
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Gebruik DVD menus (EXPERIMENTEEL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
-#: modules/gui/macosx/open.m:616
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
-#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanaal server"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:648
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
-msgid "RTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
-#: modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "TS"
-msgstr ""
+msgstr "Stroom output MRL"
-#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:497
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen %@s gevonden"
-#: modules/gui/macosx/open.m:532
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Open VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/open.m:706
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
msgid "Save File"
-msgstr "Selecteer Bestand"
+msgstr "Bewaar Bestand"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:523
+msgid "Open subtitlefile"
+msgstr "Open bestand met ondertitels"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:935
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Scherm %d"
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-#, fuzzy
msgid "ncurses interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "ncurses interface module"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS module"
-msgstr ""
+msgstr "QNX RTOS module"
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
msgid "Qt interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Qt interface module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "maximum aantal regels in het log scherm"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
+"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze optie. "
+"Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "Native Windows interface module"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Het VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "http://www.videolan.org/"
+msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Versie x.y.z"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Open Disk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Apparaat &naam:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "Starting position"
+msgstr "Begin positie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Hoofdstuk:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Knoppenbalk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "File read"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Open &Bestand..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Open &Disk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&View"
+msgstr "&Toon"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "&Verberg interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Speellijst..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Vo&eg interface toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Cre\91er een nieuwe interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Knoppen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "Audio device"
+msgstr "Audio apparaat"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+msgid "C&hannels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Sche&rm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programma"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Hoof&dstuk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "&Angle"
+msgstr "Hoe&k"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "Select angle"
+msgstr "Selecteer hoek"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "&Language"
+msgstr "&Taal"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Sluit deze popup"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Show interface"
+msgstr "Toon interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Spring..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Audio Instellingen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video Instellingen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "New stream"
+msgstr "Nieuwe stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Play slower"
+msgstr "Speel langzamer"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
+msgid "Play faster"
+msgstr "Speel Sneller"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "Next file"
+msgstr "Volgende Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream output..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Open the stream output"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "&Voeg ondertiteling toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Bestand met ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Select next title"
+msgstr "Selecteer de volgende titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Geluid &Harder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "&Mute"
+msgstr "Geluid stil"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Geluid stil"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Altijd boven..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:148
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Breng het venster naar boven"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Open Netwerk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netwerk mode"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
+msgid "vlcs"
+msgstr "vlcs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&File..."
+msgstr "&Bestand..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Disk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netwerk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+msgid "&Url"
+msgstr "&Url"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Verwijder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Inverteer Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "&Crop Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "&Verwijder Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Verwijder allen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverteer Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Crop Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Verwijder Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Verwijder allen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:206
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Start de geselecteerde stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
+msgid "file/ts://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Voeg ondertiteling toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "Delay:"
+msgstr "Vertraging:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "0.0"
+msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "dummy image chroma format"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Forceer de dummy video output om beelden te creeeren met een specifiek "
+"chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door "
+"de snelste module te gebruiken."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy functions module"
msgstr "dummy functie module"
#: modules/misc/dummy/interface.c:46
-#, fuzzy
msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Verstop het hoofdscherm"
+msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
#: modules/misc/gtk_main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "print help over module <string>"
+msgstr "Gtk+ helper module"
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid "log filename"
-msgstr ""
+msgstr "log bestandsnaam"
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid "log format"
-msgstr ""
+msgstr "log formaat"
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
+"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
+"en \"html\""
#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid "file logging interface module"
-msgstr ""
+msgstr "bestands logging interface module"
#: modules/misc/logger/logger.c:102
msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
msgid "libc memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "libc memcpy module"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! memcpy module"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
msgid "MMX memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX memcpy module"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT memcpy module"
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec memcpy module"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:79
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 network abstractie laag"
msgstr "IPv6 network abstractie laag"
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-#, fuzzy
msgid "C module that does nothing"
-msgstr "de Null module die niks doet"
+msgstr "de C module die niks doet"
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Overige"
+msgstr "Verschillende stress tests"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-#, fuzzy
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
msgid "conversions from "
-msgstr "conversies van"
+msgstr "conversies van "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
msgid " to "
-msgstr " naar"
+msgstr " naar "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:50
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+#, fuzzy
+msgid "number of clones"
+msgstr "Aantal klonen"
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:54
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
+"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet "
+"worden."
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "image clone video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "beeld kloon video module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:51
+#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgstr "verklein afmetingen"
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+msgstr "Zet de afmetingen van de zone op verkleinen"
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "automatische verkleining"
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:58
msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining"
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:64
msgid "image crop video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "image verklein video module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "deinterlace mode"
-msgstr "interface module"
+msgstr "deinterface mode"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
+msgstr "Een van \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" of \"linear\""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
msgid "deinterlacing module"
-msgstr ""
+msgstr "deinterlacing module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "distort mode"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "distort mode"
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:60
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\""
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/distort.c:68
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr "overige video effecten module"
-#: modules/video_filter/invert.c:49
+#: modules/video_filter/invert.c:52
msgid "invert video module"
msgstr "inverteer video module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "blur factor"
+msgstr "Wazigheids faktor"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+msgstr "Motion blur filter"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:54
+#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "transform type"
-msgstr ""
+msgstr "transform type"
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:58
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'"
-#: modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "image transformation module"
msgstr "image transformatie module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:50
+#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "aantal kolommen"
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:54
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
+"Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden."
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "aantal rijen"
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr ""
+"Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden"
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "active windows"
-msgstr ""
+msgstr "active schermen"
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
+"lijst met active schermen (door komma's gescheiden). Standaard is alles "
+"geselecteerd"
-#: modules/video_filter/wall.c:67
+#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "image wall video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "image wall video module"
#: modules/video_output/aa.c:55
msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-art video output module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr "altijd boven"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "plaats het directx venster boven alle andere vensters"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik hardware YUV->RGB conversie"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
+"Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
+"optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik video buffers in systeem geheugen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
+"Gebruik video buffers in systeem geheugen in plaats van het geheugen op de "
+"video kaart. Deze optie wordt niet aanbevolen, daar systeem geheugen trager "
+"is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft "
+"geen effect als overlays gebruikt worden."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid "specify an existing window"
-msgstr "Open het speellijst scherm"
+msgstr "specificeer een bestaand scherm"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid ""
"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
"DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
+"Specificeer een scherm om te gebruiken in plaats van telkens weer een nieuwe "
+"te openen. Deze optie is GEVAARLIJK, gebruik dit alleen met grote "
+"voorzichtigheid."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
msgid "DirectX video module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "DirectX video module"
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "framebuffer apparaat"
#: modules/video_output/fb.c:70
msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr ""
+msgstr "Linux console framebuffer module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#: modules/video_output/glide.c:64
msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+msgstr "3dfx Glide module"
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr ""
+msgstr "Matrox Graphic Array video module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
+msgstr "alternatief volledig scherm methode"
#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
-"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
-"hebben ze allebei hun problemen.\n"
+"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg "
+"hebben ze allebei hun nadelen.\n"
"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
-msgstr ""
+msgstr "X11 MGA module"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "X11 scherm naam"
+msgstr "QT Embedded display namen"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
"Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
+msgstr "QT Embedded drawable"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"option is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
+"Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen van "
+"een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig gebruiken."
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "QT Embedded module"
-msgstr "help module"
+msgstr "QT Embedded module"
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:105
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer video module"
#: modules/video_output/svgalib.c:53
msgid "SVGAlib module"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib module"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "X11 drawable"
-msgstr ""
+msgstr "X11 drawable"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid ""
"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
"is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
+"Specificeer een X11 tekenmethode om te gebruiken in plaats van het openen "
+"van een nieuw scherm. Voorzichtigheid is geboden bij het gebruiken van deze "
+"optie."
#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik gedeeld geheugen"
#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
msgstr ""
+"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen vlc en de X server"
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: modules/video_output/x11/x11.c:74
msgid "X11 module"
-msgstr ""
+msgstr "X11 module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "XVimage chroma formaat"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
+"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in "
+"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
msgid "XVideo"
-msgstr "_Toon"
+msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
msgid "XVideo extension module"
#: modules/visualization/scope/scope.c:67
msgid "scope effect"
-msgstr ""
+msgstr "scope effect"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-#, fuzzy
msgid "flip vertical position"
-msgstr "Start positie"
+msgstr "roteer vertikaal"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-#, fuzzy
msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikaal"
+msgstr "vertikale offset"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "schaduw offset"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Offset in pixels van de schaduw"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "lettertype"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
msgid "XOSD module"
-msgstr "help module"
+msgstr "XOSD module"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
msgid "xosd interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "xosd interface module"
+
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
+
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langzamer"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Sneller"
+
+#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
+#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
+
+#~ msgid "UDP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Pauze"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Open een bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Toon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Open Bestand..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Open Disk..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "_Netwerk Stream..."
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorig Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+#~ "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk locatie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
+#~ msgstr "VideoLAN Client"
+
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Volledig scherm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#~ msgid "number of channels of audio output"
+#~ msgstr "aantal audio kanalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported "
+#~ "by your audio output module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Hogere waarden (te gebruiken voor 5.1) worden "
+#~ "misschien niet ondersteund door de gebruikte audio output module."
+
+#~ msgid "S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIF"
+
+#~ msgid "Libmad"
+#~ msgstr "Libmad"
+
+#~ msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+#~ msgstr "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Verander van Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Informatie"
+#~ msgstr "Over vlc"
+
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Selecteer Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Softer"
-#~ msgstr "Langzaam"
+#~ msgstr "Langzmer"
#, fuzzy
#~ msgid "RTP access module"
-#~ msgstr "interface module"
+#~ msgstr "RTP access module"
#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
#~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Selecteer een audio kanaal"
+
#~ msgid ""
#~ "%s module options:\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "%s module opties:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s module opties:\n"
+#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
#~ "choices are builtin and mad."
#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
-#~ "vlc.\n"
-#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+#~ "Deze optie selecteert de te gebruiken MPEG audio decoder. Gebruikelijke "
+#~ "keuzes zijn builtin en mad."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "vlc.\n"
#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "print versie informatie"
-
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
-
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Open Disk"
+#~ msgid "Jump to previous title"
+#~ msgstr "Selecteer vorige titel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "_Open Bestand..."
+#~ msgid "Channel Server"
+#~ msgstr "Kanaal server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netwerk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Open een bestand"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
#~ "mad plugin will use the fastest routine."
#~ msgid "Transponder settings"
#~ msgstr "Transponder instellingen"
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Apparaat naam:"
-
#~ msgid "Network Stream"
#~ msgstr "Netwerk Stream"