]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nl.po
* ./po/de.po: full german translation, courtesy of Felix K�hne.
[vlc] / po / nl.po
index f0304cda262a3137e394526b09c872e12ac182d3..9db1658ae255200b6c90aa85c82e0a6f16a0b654 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,65 +5,63 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-15 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
-"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
+"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:256
+msgid "C"
+msgstr "nl"
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:294 src/libvlc.c:1195
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.c:1053 src/misc/configuration.c:850
+#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1071 src/misc/configuration.c:835
+#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1074 src/misc/configuration.c:842
+#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1080
+#: src/libvlc.c:1158
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:1081
+#: src/libvlc.c:1159
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(niet standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:1171 src/libvlc.c:1225 src/libvlc.c:1249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Druk op RETURN om verder te gaan..."
+"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1198
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1277
 msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[module]              [beschrijving]"
+msgstr "[module]              [beschrijving]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:1322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -71,12 +69,12 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
-"toegestaan.\n"
+"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
+"wet is toegestaan.\n"
 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
 "Public License;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
+"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
@@ -84,12 +82,11 @@ msgstr ""
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
 msgstr "interface module"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
@@ -97,137 +94,122 @@ msgstr ""
 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "extra interface modules"
+
+#: src/libvlc.h:45
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
 msgstr ""
+"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
+"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
+"van door komma's gescheiden interface modules."
+
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr "detail (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:51
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug."
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
+"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "wees stil"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
 
-#: src/libvlc.h:49
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:58
 msgid "color messages"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "gekleurde berichten"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Als deze optie aan staat, dan worden alle berichten op het console gekleurd "
+"weergegeven. De console heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te laten "
+"werken."
 
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
 msgstr "interface standaard zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+msgstr "plugin zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:61
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar vlc plugins kan "
+"vinden."
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
 msgstr "audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc. "
+"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:70
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:79
 msgid "enable audio"
-msgstr "schakel audio uit"
+msgstr "schakel audio in"
 
-#: src/libvlc.h:72
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
-"dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
+"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
+"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc.h:75
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "force mono audio"
-msgstr "selecteer audio"
+msgstr "gebruik mono audio"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
+msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
-msgstr ""
+msgstr "audio volume"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
-
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "audio output formaat"
+msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"Forceer het audio output formaat hier:\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:98
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -235,21 +217,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:103
-msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
@@ -257,12 +229,42 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
+"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 "
+"luidsprekerset, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. "
+"Het is comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar "
+"geluid.\n"
+"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
+
 #: src/libvlc.h:111
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "karakteristieke dimensie"
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
+"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
+
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "video output module"
 msgstr "video output module"
 
-#: src/libvlc.h:113
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -270,266 +272,325 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:117
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:122
 msgid "enable video"
-msgstr "schakel video uit"
+msgstr "zet video aan"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
 msgstr ""
-"Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
-"deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
+"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
+"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
-msgstr "beeldscherm identificatie"
+msgstr "beeldscherm naam"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr ""
+"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
+"Bijvoorbeeld :0.1 ."
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "video width"
 msgstr "video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Forceer video breedte hier:\n"
-"Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
-"passen."
+"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert vlc zich aan de "
+"karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
 msgstr "video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:134
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:139
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Forceer de video hoogte hier:\n"
-"Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
+"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal vlc zich aan de "
+"karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:142
 msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "grayscale video output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:143
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
+"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:146
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
+msgstr "volledig scherm"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
-"scherm grote afspelen."
+"scherm grootte afspelen."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
 msgid "overlay video output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "overlay video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:153
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
+"your graphic card."
 msgstr ""
-"Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
-"mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
+"Standaard probeert vlc snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
+"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
 msgstr "forceer SPU positie"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
+"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "video filter module"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
+"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
+
+#: src/libvlc.h:172
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr "aspect ratio bron"
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Forceer de aspect ratio. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te "
+"zijn terwijl ze eigenlijk maar 4:3 leveren. Dit kan als hint worden gebruikt "
+"door VLC wanneer een film geen aspect ratio informatie bevat. De toegestane "
+"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven het globale beeld aspect weer, "
+"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
+"grootte voorstelt."
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr "aspect ratio uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:184
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+"Deze instelling forceert de grootte van de beeldpunten van de uitvoer. "
+"Standaard neemt VLC aan dat beeldpunten vierkant zijn, behalve als de "
+"hardware kan vertellen dat dit niet zo is. Hiermee kan VLC verteld worden "
+"dat zijn uitgangssignaal naar een ander device gaat zoals een TV. De "
+"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
+"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
+
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "server port"
-msgstr "server poort:"
+msgstr "server poort"
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc.h:171
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:195
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Optie _Interface"
+msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
+"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
+"voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "channel server address"
-msgstr "Kanaal server adres:"
+msgstr "channel server adres"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier het ip-adres van de VideoLAN Channel Server."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server port"
-msgstr "Kanaal server poort:"
+msgstr "channel server poort"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
 msgstr "netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
 msgstr ""
+"Als er meerdere interface kaarten in de Linux machine zitten en de VLAN "
+"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
+"kaart gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc.h:193
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "network interface address"
-msgstr "netwerk interface"
+msgstr "netwerk interface adres"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
+"Als er meerdere netwerk interfaces zijn in de computer en multicast wordt "
+"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
+"instellen."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "selecteer programma (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
+msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose audio"
 msgstr "selecteer audio"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose channel"
 msgstr "selecteer een kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
+"gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
-msgstr "selecteer een ondertitel"
+msgstr "selecteer een ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
+"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:219
-msgid "This is the default DVD device to use."
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
+"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:253
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "force IPv6"
 msgstr "forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "force IPv4"
 msgstr "forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:265
 msgid "choose preferred codec list"
-msgstr ""
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec"
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:267
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
@@ -537,159 +598,253 @@ msgid ""
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
+"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin vlc een codec "
+"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld vlc eerst de "
+"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: vlc "
+"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd "
+"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
+"niet gespecificeerd zijn."
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor video"
+
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc zijn codecs zal kiezen. "
+
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor audio"
+
+#: src/libvlc.h:283
 msgid "choose a stream output"
-msgstr ""
+msgstr "kies een stream uitvoermodule"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "gebruik video stream uitvoer"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
+"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "encodeer codec voor video"
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr "Hiermee kunt u de video encodering forceren"
+
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "gebruik audio stream uitvoer"
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "encodeer codec voor audio"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr "kies de voorkeurspacketizer"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc packetizers zal kiezen. "
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "mux module"
+msgstr "mux module"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
+"modules."
+
+#: src/libvlc.h:314
+msgid "access output module"
+msgstr "access output module"
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
+"output modules."
+
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
 
-#: src/libvlc.h:253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:324
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
+msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:326
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:258
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:263
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:334
 msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
+msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:336
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
+"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
 
-#: src/libvlc.h:268
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
+msgstr "schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
+"expliciet wordt gestopt."
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
+msgstr "start speellijst bij opstarten"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:351
 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
+msgstr "Na het starten zal vlc meteen de speelijst gaan afspelen."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
+msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
+"Deze optie vertelt vlc de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
+"wanneer ze geopend worden."
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
-msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
+msgstr "begin opnieuw, na einde speellijst"
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel deze optie in als vlc oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "memory copy module"
 msgstr "geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:365
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Selecteer een geheugen kopieer module die door vlc moet worden gebruikt. "
+"Standaard selecteert vlc de snelste versie die ondersteund wordt door de "
+"computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:297
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "access module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "access module"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van access "
+"modules mogelijk maakt."
 
-#: src/libvlc.h:301
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "demux module"
-msgstr "help module"
+msgstr "demux module"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
+"modules mogelijk maakt."
 
-#: src/libvlc.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
+msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:307
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
+"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele mutex "
 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
-"echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
+"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:383
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
+"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -697,9 +852,13 @@ msgid ""
 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
+"Op Windows 9x/Me gebruikt vlc een snelle maar correcte implementatie van "
+"conditionele variabelen (in theorie is er nog een mogelijkheid voor een race "
+"conditie). Echter het is mogelijk een tragere alternatief te gebruiken, De "
+"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
+"implementatie), 1 en 2."
 
-#: src/libvlc.h:323
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -715,104 +874,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Speellijst items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
+"  *.mpg, *.vob                   gewone MPEG-1/2 bestanden\n"
 "  [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
-"                                 \tDVD apparaat\n"
+"                                 DVD apparaat\n"
 "  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
-"                                 \tVCD apparaat\n"
+"                                 VCD apparaat\n"
 "  udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
-"                                 \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
-"  vlc:loop                       \tspeel de speellijst in een loop\n"
-"  vlc:pause                      \tpauzeer speellijst items\n"
-"  vlc:quit                       \tstop VLC"
+"                                 UDP stream verzonden door VLS\n"
+"  vlc:pause                      pauzeer speellijst items\n"
+"  vlc:quit                       \tstop VLC\n"
 
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:364 modules/audio_output/file.c:72
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #. Video options
-#: src/libvlc.h:376 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #. Input options
-#: src/libvlc.h:391 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Decoders"
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Encoders"
+msgstr "Encoders"
+
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output"
+msgstr "Stream uitvoer"
 
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #. Playlist options
-#: src/libvlc.h:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speellijst"
 
 #. Misc options
-#: src/libvlc.h:447 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:87
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:258 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:56 modules/video_filter/crop.c:59
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:68
-#: modules/video_filter/distort.c:63 modules/video_filter/motionblur.c:56
-#: modules/video_filter/transform.c:61 modules/video_filter/wall.c:64
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "print help"
 msgstr "print help"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "print detailed help"
 msgstr "print gedetailleerde help"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:471
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "print help on module"
-msgstr "print help over module <string>"
+msgstr "print help van een module"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
-#: src/misc/configuration.c:835
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
+"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar "
+"het commando: \"vlc -I win32\"\n"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+msgstr "methode die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -829,70 +1015,131 @@ msgid ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
+"Stel de methode in die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption.\n"
+"title: decrypted titel sleutel wordt geraden van de encrypted sectors van de "
+"stroom. Dit zou dus zowel op een file als op een DVD apparaat moeten werken. "
+"Echter soms neemt deze methode veel tijd in beslag om de sleutel te "
+"ontcijferen. De methode kan zelfs falen en de sleutel is alleen aan het "
+"begin van elke titel uitgeprobeerd. Dus als ondertussen de sleutel wijzigt "
+"dan deze methode niet meer.\n"
+"disc: de disc sleutel wordt eerst ontcijferd, waarna alle title sleutels "
+"meteen ontcijfert kunnen worden. Hiermee kunnen de sleutels vaker "
+"uitgeprobeert worden.\n"
+"key: werkt hetzelfde als \"disc\" als er geen bestand met video speler "
+"sleutels is tijdens compilatie van libdvdcss. Als dit bestand er wel is dan "
+"is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
+"ook gebruikt door libdvdcss."
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
+msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss indien aanwezig"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
 msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "video output module"
+msgstr "Video4Linux input module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "buffer grootte in ms"
 
-#: modules/access/file.c:146
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde "
+"wordt in milliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
 
-#: modules/access/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "interface module"
-
-#: modules/access/rtp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTP access module"
-msgstr "interface module"
+#: modules/access/file.c:70
+msgid "file"
+msgstr "Bestand"
 
-#: modules/access/udp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "interface module"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr "specificeer een HTTP proxy"
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt "
+"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
+"wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
+
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
+"wordt in miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP access module"
+msgstr "HTTP access module"
+
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/udp.c:76
+msgid "raw UDP access module"
+msgstr "raw UPD access module"
+
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead input module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "sateliet transponder frequentie"
+msgstr "standaard satelliet transponder frequentie"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "sateliet transponder polarisatie"
+msgstr "standaard satelliet transponder polarisatie"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "sateliet transponder FEC"
+msgstr "satelliet standaard transponder FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
 msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
+msgstr "standaard satelliet transponder symbool snelheid"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 msgid "use diseqc with antenna"
@@ -912,414 +1159,514 @@ msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
 msgid "satellite input module"
-msgstr "sateliet input module"
+msgstr "satelliet input module"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input module"
-msgstr ""
+msgstr "VCD input module"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:47
-msgid "audio filter for fixed32->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "audio filter voor fixed32<->float32 conversie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor fixed32->s16 conversie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->s16 conversie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->s8 conversio"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor s16->float32 conversie"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"Compressie van het dynamisch bereik maakt de harde geluiden zachter en de "
+"zachte geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te "
+"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
+"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:59
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "MPEG audio decoder module"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor s16->float32 met endianness conversie"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor trivial resampling"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor ugly resampling"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr ""
+msgstr "float32 audio mixer module"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "dummy functie module"
+msgstr "dummy spdif audio mixer module"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "trivial audio mixer module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
 msgstr ""
+"Soms proberen we S/PDIF uitvoer te gebruiken als er niets mee is verbonden."
+"Het uitschakelen van deze optie voorkomt dit gedrag en selecteert permanent "
+"analoog PCM uitvoer."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:86
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
-#, fuzzy
-msgid "device name"
-msgstr "Apparaat naam"
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "ALSA apparaat naam"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
 msgid "ALSA audio module"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+msgstr "ALSA audio module"
+
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
+#: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
+#: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Voor 2 Achter"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
 msgid "aRts audio module"
-msgstr ""
+msgstr "aRts audio module"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX extensie module"
+msgstr "DirectX audio module"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
+#: modules/audio_output/esd.c:64
 msgid "EsounD audio module"
-msgstr ""
+msgstr "EsounD audio module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid "output format"
-msgstr "audio output formaat"
+msgstr "output formaat"
 
-#: modules/audio_output/file.c:50
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"selecteer een van \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:68
-msgid "path of the output file"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr "voeg wave header toe"
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
+"voeg een wav header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
+"schrijven"
 
-#: modules/audio_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "path of the output file"
+msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "By default samples.raw"
+msgstr "Standaard samples,raw"
+
+#: modules/audio_output/file.c:114
+msgid "file audio output module"
+msgstr "bestands audio output module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:95
+#, fuzzy
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
+"Sommige OSS drivers bevatten fouten, hiervan merk je vaak pas iets als de "
+"interne buffers vol zijn (het geluid gaat dan stevig hakkelen). Als je zo'n "
+"een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
 
-#: modules/audio_output/file.c:76
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 #, fuzzy
-msgid "file output module"
-msgstr "video output module"
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:84
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:85
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp apparaat"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:86
+#: modules/audio_output/oss.c:113
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr ""
+msgstr "Linux OSS /dev/dsp module"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr ""
+msgstr "Simple DirectMedia Layer audio module"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:62
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "Win32 waveOut extensie module"
 
-#: modules/codec/a52.c:83
+#: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
 msgid "A52 downmix module"
-msgstr "help module"
+msgstr "A52 downmix module"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
 msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
 msgid "software A52 decoder"
-msgstr ""
+msgstr "software A52 decoder"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
 msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr ""
+msgstr "SSE A52 downmix module"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! motion compensatie module"
+msgstr "3D Now! A52 downmix module"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "SSE A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
 
-#: modules/codec/araw.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/araw.c:73
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
+msgstr "Nep Raw audio decoder"
 
-#: modules/codec/dv/dv.c:47
+#: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DV video decoder"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC decoder module (libfaad2)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
 msgid "Ffmpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Nabewerking"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "ffmpeg video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
 msgid "C Post Processing module"
-msgstr "motion compensatie module"
+msgstr "C nabewerkingsmodule"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-#, fuzzy
 msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX motion compensatie module"
+msgstr "MMX nabewerkingsmodule"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
+msgstr "MMXEXT nabwerkingsmodule"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:98
 msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
+msgstr "linear PCM audio parser"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:62
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
 msgid "IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
 msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
 msgid "classic IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "classic IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
 msgid "MMX IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
 msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:68
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
 msgid "motion compensation module"
-msgstr "motion compensatie module"
+msgstr "compensatie module voor beweging"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
 msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! motion compensatie module"
+msgstr "3D Now! beweging compensatie module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
 msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec motion compensatie module"
+msgstr "AltiVec beweging compensatie module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
 msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX motion compensatie module"
+msgstr "MMX beweging compensatie module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-#, fuzzy
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
+msgstr "MMX EXT beweging compensatie module"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
+"Via deze optie kan de IDCT module die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
 msgstr ""
-"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Selecteer de bewegings compensatie methode die vlc gebruikt voor video "
+"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode "
+"gekozen."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:74
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
 msgstr "gebruik extra processors"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
+"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processors. "
+"Als er meerdere processors in de computer zitten dan kan hier het aantal "
+"opgegeven worden."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:79
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:81
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
 "anything."
 msgstr ""
+"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen "
+"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de "
+"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is "
+"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die "
+"situatie de originele instellingen."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:95
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
+msgstr "MPEG I/II video decoder module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
 msgstr ""
+"Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen "
+"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "DVD subtitles decoder module"
-msgstr ""
+msgid "subtitles"
+msgstr "ondertiteling"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+msgid "subtitles decoder module"
+msgstr "ondertiteling decodeer module"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
 msgid "infrared remote control module"
-msgstr "infrarood remote control module"
+msgstr "infrarood afstandsbediening module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc/rc.c:81
 msgid "show stream position"
-msgstr "forceer SPU positie"
+msgstr "laat video positie zien"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:68
+#: modules/control/rc/rc.c:82
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
 
-#: modules/control/rc/rc.c:70
+#: modules/control/rc/rc.c:84
 msgid "fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "fake TTY"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:71
+#: modules/control/rc/rc.c:85
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "Forceer de rc plugin om stdin als TTY te gebruiken."
 
-#: modules/control/rc/rc.c:74
+#: modules/control/rc/rc.c:88
 msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Afstandsbediening"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/rc/rc.c:93
 msgid "remote control interface module"
-msgstr ""
+msgstr "afstandsbediening interface module"
 
 #: modules/demux/aac/demux.c:46
 msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+msgstr "AAC stream demux"
 
 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II audio stream demux"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:52
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:57
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+msgstr "compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
@@ -1327,238 +1674,249 @@ msgid ""
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
+"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen "
+"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt "
+"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 
 #: modules/demux/util/id3.c:46
 msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele id3 tag routine"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr ""
+msgstr "id3 tag parser gebruikt libid3tag"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
 msgid "BeOS standard API module"
-msgstr ""
+msgstr "BeOS standard API module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr "autoplay een geselecteerd bestand"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "speel automatisch een geselecteerd bestand af"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:54
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66
 msgid "vlc (familiar)"
-msgstr ""
+msgstr "vlc (familiar)"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
 msgid "Open"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
 msgid "Open file"
 msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
-#, fuzzy
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:212
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren..."
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
 msgid "Rewind stream"
-msgstr ""
+msgstr "Speel langzaam"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
 msgid "Pause stream"
-msgstr "Pauzeer Stream"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
+msgstr "Pauzeer stream"
+
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
 msgid "Play stream"
-msgstr "Start Stream"
+msgstr "Start stream"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:105
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
 msgid "Stop stream"
-msgstr "Stop Stream"
+msgstr "Stop stream"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Sneller"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
 msgid "Forward stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+msgstr "Speel sneller"
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1619
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
 msgid "About"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Over"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
 msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Titel:"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
 msgid "User"
-msgstr "Snel"
+msgstr "Gebruiker"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
 msgid "Group"
-msgstr "Verklein"
+msgstr "Groep"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:547
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:564
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
 msgid "Save"
-msgstr "Bewaar"
+msgstr "Opslaan"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:560
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:213
 msgid "Apply"
-msgstr "Voer uit"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:568
+msgstr "Pas Toe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2491
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3354 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
 msgid "Automatically play file."
-msgstr ""
+msgstr "Speel bestand automatisch af."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
 msgid "Preference"
-msgstr "_Voorkeuren..."
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415
 msgid ""
 "VideoLAN Client\n"
 " for familiar Linux"
 msgstr ""
+"VideoLAN Client\n"
+" voor familiar Linux"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+#: modules/gui/familiar/interface.c:426
 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/interface.c:436
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr ""
-"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN team, http://www.videolan.org"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/gui/familiar/interface.c:447
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
 msgstr ""
+"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
+"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
 msgid "show tooltips"
-msgstr "verschuil tooltips"
+msgstr "toon tooltips"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
+msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
 msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "toon tekst van de toolbar knoppen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
 msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
+msgstr "maximum hoogte voor de configuratie schermen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
@@ -1570,602 +1928,786 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-#, fuzzy
 msgid "GNOME interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "GNOME interface module"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Open Bestand..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+msgid "Open a file"
 msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Open _Disk..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "Open een DVD of VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
 msgid "_Network Stream..."
 msgstr "_Netwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
+msgid "Select a network stream"
 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Ver_wijder Disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:108
 msgid "Eject disc"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder schijf"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
 msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Verstop interface"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Volledig Scherm"
+msgstr "_Verberg interface"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Selecteer het programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:66
 msgid "Choose title"
-msgstr "Kies een title"
+msgstr "Kies een titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:68
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kies een hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
 msgid "_Playlist..."
 msgstr "_Speellijst..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
 msgid "Open the playlist window"
 msgstr "Open het speellijst scherm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
 msgid "_Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "_Modules..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
 msgid "Open the module manager"
-msgstr "Open de plugin manager"
+msgstr "Open de module manager"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
 msgid "Messages..."
-msgstr "Boodschappen..."
+msgstr "Berichten..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+msgstr "Open het berichten venster"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "_Language"
+msgstr "Taal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid Stil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
 msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+msgstr "_Ondertiteling"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:74
 msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
+msgstr "Selecteer ondertitelingskanaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
+#: modules/gui/macosx/controls.m:720
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1634 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "VideoLAN Client"
+msgstr "VideoLAN Client"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1913 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2830
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2034
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2823 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
 msgid "Net"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Net"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
 msgid "Sat"
-msgstr "Sateliet"
+msgstr "Sat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
+msgstr "Open een satelliet kaart"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:100
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stop Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Start Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Pauzeer Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:109
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Speel langzamer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:111
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Speel Sneller"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
 msgid "Open Playlist"
 msgstr "Open Speellijst"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
 msgstr "Vorig Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
+#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
 msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
+msgstr "Volgende Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:134
 msgid "Select previous title"
-msgstr "Selecteer vorige titel"
+msgstr "Selecteer de vorige titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Hoofdstuk:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:138
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:140
 msgid "Select next chapter"
-msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
+msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
 msgid "No server"
 msgstr "Geen server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
 msgid "Network Channel:"
 msgstr "Netwerk Kanalen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
 msgid "Go!"
 msgstr "Ga!"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Optie _Interface"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:126
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Optie: volledig scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Spring..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
 msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
+msgstr "Ga rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
 msgid "Switch program"
 msgstr "Verander van Programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigeer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "_Interface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Speellijst..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:114
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
+msgstr "© 1996-2003 - het VideoLAN Team"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
-"De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
-"multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
+"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+"multimedia bestanden spelen vanuit een bestand of netwerk locatie."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
 msgid "Open Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Open Stroom"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open Doel locatie:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1862
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
+msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1906
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blader..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-msgid "Chapter"
-msgstr "Hoofdstuk"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1930
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1957
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaat naam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1975
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1985
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Channel server "
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
 msgstr "Kanaal server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2081
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2091
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2166 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2177
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3322 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2113 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2123
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2233
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2837 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2250
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Rate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2260
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2290
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2317
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359
 msgid "Satellite"
-msgstr "Open Sateliet kaart"
+msgstr "Satelliet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2366
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Start"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2426
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2457
+msgid "Settings..."
+msgstr "Instellingen..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
 msgid "Open File"
 msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2844
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2865
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
 msgid "All"
 msgstr "Allemaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
 msgid "Item"
 msgstr "Onderdeel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:199
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:197
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:373
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2851
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:201
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2879
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring naar: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2685
 msgid "s."
-msgstr ""
+msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2700
 msgid "m:"
-msgstr ""
+msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2715
 msgid "h:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3044
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:154
 msgid "Messages"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "Berichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stroom output (MRL)"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Doel: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3219
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3298
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3306
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3314
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen pixmap creeeren van bestand: %s"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
 msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ interface module"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Sluit"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
 msgid "Close the window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+msgstr "Sluit het venster"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
 msgid "E_xit"
 msgstr "Af_sluiten"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:124
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sluit programma af"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_Toon"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:54
 msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Verstop het hoofdscherm"
+msgstr "Verberg het hoofdscherm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Navigeer door de stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Instellingen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:128
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Help"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
 msgid "_About..."
-msgstr "_Informatie..."
+msgstr "_Over..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:132
 msgid "About this application"
-msgstr "Informatie over de applicatie"
+msgstr "Over dit programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:41
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
 msgid "_Play"
 msgstr "S_peel"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1651
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
 msgid ""
 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
@@ -2173,114 +2715,788 @@ msgstr ""
 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:556
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3347
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1806
 msgid "Open Target"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open Doel"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2424 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Stel vertraging in (seconden)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2440 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Stel aantal beelden per seconde in"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Voer uit naar stream"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream uitvoer configurtie"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
 msgid "Select File"
 msgstr "Selecteer Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2669
 msgid "Go to:"
 msgstr "Ga naar:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2872
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2895
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Verklein"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2906
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2917
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteer"
 
 #. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel: %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Hoofdstuk %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:362 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
 #. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:385 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
 msgid "Selected:"
 msgstr "Geselecteerd:"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:58
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr "Stream informatie..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "Pad naar ui.rc bestand"
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
 msgid "KDE interface module"
-msgstr ""
+msgstr "KDE interface module"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Messages:"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "Berichten:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:245
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+msgid "Slower"
+msgstr "Langzamer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+msgid "Faster"
+msgstr "Sneller"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:267
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr "Over VLC Media Speler"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Verberg VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:270
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Verberg Anderen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "Show All"
+msgstr "Toon Alle Vensters"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sluit VLC af"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+msgid "Open..."
+msgstr "Open..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:92
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Open Disk..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Open Netwerk..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Open laatste"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1420
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Maak menu leeg"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+msgid "Paste"
+msgstr "Plak"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286
+msgid "Clear"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles Selecteren"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:78
+msgid "Controls"
+msgstr "Bediening"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
+msgid "Loop"
+msgstr "Herhaal"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Verklein Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sluit Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+msgid "Controller"
+msgstr "Bedieningspaneel"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Lees Mij..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Rapporteer een fout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Website"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
+"handelen :"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
 #, fuzzy
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
+"instructies op:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Open het Berichten Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
+msgid "Load from file.."
+msgstr "Gebruik bestand..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Open Source"
+msgstr "Open Bron"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "Enkel in speellijst plaatsen. Speel niet af."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "Gebruik ondertiteling"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Gebruik DVD menus (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS map"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stroom output MRL"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Geen %@s gevonden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Open VIDEO_TS map"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+msgid "Save File"
+msgstr "Bewaar Bestand"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:523
+msgid "Open subtitlefile"
+msgstr "Open bestand met ondertitels"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:935
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Scherm %d"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 msgid "ncurses interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "ncurses interface module"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 msgid "QNX RTOS module"
-msgstr ""
+msgstr "QNX RTOS module"
 
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
 msgid "Qt interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Qt interface module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:252
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
 msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "maximum aantal regels in het log scherm"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:254
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
 msgstr ""
+"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze optie. "
+"Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "Native Windows interface module"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Het VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "http://www.videolan.org/"
+msgstr "http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr "Versie x.y.z"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Open Disk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Apparaat &naam:"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:260
-msgid "Win32 interface module"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "&Menus"
+msgstr "&Menus"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+msgid "Starting position"
+msgstr "Begin positie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "&Hoofdstuk:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Knoppenbalk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+msgid "File read"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Open &Bestand..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Open &Disk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "&Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+msgid "&View"
+msgstr "&Toon"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "&Verberg interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Speellijst..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "&Add interface"
+msgstr "Vo&eg interface toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "Cre\91er een nieuwe interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Controls"
+msgstr "&Knoppen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+msgid "Audio device"
+msgstr "Audio apparaat"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+msgid "C&hannels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Sche&rm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programma"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Hoof&dstuk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "&Angle"
+msgstr "Hoe&k"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "Select angle"
+msgstr "Selecteer hoek"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+msgid "&Language"
+msgstr "&Taal"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Sluit deze popup"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Show interface"
+msgstr "Toon interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+msgid "&Jump..."
+msgstr "&Spring..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Audio Instellingen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video Instellingen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
+msgid "New stream"
+msgstr "Nieuwe stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
+msgid "Play slower"
+msgstr "Speel langzamer"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
+msgid "Play faster"
+msgstr "Speel Sneller"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "Next file"
+msgstr "Volgende Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "&Stream output..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "Open the stream output"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "&Voeg ondertiteling toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Bestand met ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Select next title"
+msgstr "Selecteer de volgende titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Geluid &Harder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Increase the volume"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+msgid "&Mute"
+msgstr "Geluid stil"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Geluid stil"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Always on top..."
+msgstr "Altijd boven..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:148
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Breng het venster naar boven"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+msgid "Open network"
+msgstr "Open Netwerk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netwerk mode"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
+msgid "vlcs"
+msgstr "vlcs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+msgid "&File..."
+msgstr "&Bestand..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+msgid "&Disc..."
+msgstr "&Disk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+msgid "&Network..."
+msgstr "&Netwerk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+msgid "&Url"
+msgstr "&Url"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Verwijder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Inverteer Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "&Crop Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "&Verwijder Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Verwijder allen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverteer Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Crop Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Verwijder Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Delete all items"
+msgstr "Verwijder allen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:206
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Start de geselecteerde stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
+msgid "file/ts://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "Voeg ondertiteling toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "Delay:"
+msgstr "Vertraging:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "0.0"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
@@ -2288,74 +3504,77 @@ msgstr ""
 #. ****************************************************************************
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "dummy image chroma format"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Forceer de dummy video output om beelden te creeeren met een specifiek "
+"chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door "
+"de snelste module te gebruiken."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
 msgid "dummy functions module"
 msgstr "dummy functie module"
 
 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Verstop het hoofdscherm"
+msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "print help over module <string>"
+msgstr "Gtk+ helper module"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid "log filename"
-msgstr ""
+msgstr "log bestandsnaam"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid "log format"
-msgstr ""
+msgstr "log formaat"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
+"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
+"en \"html\""
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:88
 msgid "file logging interface module"
-msgstr ""
+msgstr "bestands logging interface module"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:102
 msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 msgid "libc memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "libc memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
 msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
 msgid "MMX memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
 msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
 msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec memcpy module"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:69
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
 
@@ -2364,218 +3583,248 @@ msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "IPv6 network abstractie laag"
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-#, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "de Null module die niks doet"
+msgstr "de C module die niks doet"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Overige"
+msgstr "Verschillende stress tests"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:57
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:61
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
-msgstr "conversies van"
+msgstr "conversies van "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
-msgstr " naar"
+msgstr " naar "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "MMX conversies van "
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:51
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:53
+#, fuzzy
+msgid "number of clones"
+msgstr "Aantal klonen"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:52
+#: modules/video_filter/clone.c:54
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
+"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet "
+"worden."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid "image clone video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "beeld kloon video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgstr "verklein afmetingen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+msgstr "Zet de afmetingen van de zone op verkleinen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "automatische verkleining"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:64
 msgid "image crop video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "image verklein video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 msgid "deinterlace mode"
-msgstr "interface module"
+msgstr "deinterface mode"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
+msgstr "Een van \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" of \"linear\""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:71
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 msgid "deinterlacing module"
-msgstr ""
+msgstr "deinterlacing module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 msgid "distort mode"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "distort mode"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:58
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:68
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "overige video effecten module"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 msgid "invert video module"
 msgstr "inverteer video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "blur factor"
+msgstr "Wazigheids faktor"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+msgstr "Motion blur filter"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "transform type"
-msgstr ""
+msgstr "transform type"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "image transformation module"
 msgstr "image transformatie module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "aantal kolommen"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "aantal rijen"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "active windows"
-msgstr ""
+msgstr "active schermen"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
+"lijst met active schermen (door komma's gescheiden). Standaard is alles "
+"geselecteerd"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "image wall video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "image wall video module"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-art video output module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr "altijd boven"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr "plaats het directx venster boven alle andere vensters"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik hardware YUV->RGB conversie"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
+"optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
 msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik video buffers in systeem geheugen"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Gebruik video buffers in systeem geheugen in plaats van het geheugen op de "
+"video kaart. Deze optie wordt niet aanbevolen, daar systeem geheugen trager "
+"is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft "
+"geen effect als overlays gebruikt worden."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+msgid "specify an existing window"
+msgstr "specificeer een bestaand scherm"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+msgid ""
+"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+"DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Specificeer een scherm om te gebruiken in plaats van telkens weer een nieuwe "
+"te openen. Deze optie is GEVAARLIJK, gebruik dit alleen met grote "
+"voorzichtigheid."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 msgid "DirectX video module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "DirectX video module"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "framebuffer apparaat"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr ""
+msgstr "Linux console framebuffer module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
@@ -2595,22 +3844,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+msgstr "3dfx Glide module"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr ""
+msgstr "Matrox Graphic Array video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:75
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:76 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
+msgstr "alternatief volledig scherm methode"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:78
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -2620,16 +3868,15 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
-"hebben ze allebei hun problemen.\n"
+"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg "
+"hebben ze allebei hun nadelen.\n"
 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
 "2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
 "video te zien zijn."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/qte/qte.cpp:86
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -2639,69 +3886,77 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
-msgstr ""
+msgstr "X11 MGA module"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "X11 scherm naam"
+msgstr "QT Embedded display namen"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
-msgid "QT Embedded drawable"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
+msgid "QT Embedded drawable"
+msgstr "QT Embedded drawable"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
 "option is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen van "
+"een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig gebruiken."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-msgid "QT Embedded"
-msgstr ""
-
-#. DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT );
-#. ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT );
-#. DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:123
-#, fuzzy
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 msgid "QT Embedded module"
-msgstr "help module"
+msgstr "QT Embedded module"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:105
 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer video module"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 msgid "SVGAlib module"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib module"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "X11 drawable"
-msgstr ""
+msgstr "X11 drawable"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid ""
 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
 "is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Specificeer een X11 tekenmethode om te gebruiken in plaats van het openen "
+"van een nieuw scherm. Voorzichtigheid is geboden bij het gebruiken van deze "
+"optie."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik gedeeld geheugen"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
 msgstr ""
+"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen vlc en de X server"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
 msgid "X11 module"
-msgstr ""
+msgstr "X11 module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
@@ -2720,18 +3975,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "XVimage chroma formaat"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in "
+"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
-msgstr "_Toon"
+msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
 msgid "XVideo extension module"
@@ -2739,148 +3995,211 @@ msgstr "XVideo extensie module"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
 msgid "scope effect"
-msgstr ""
+msgstr "scope effect"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-#, fuzzy
 msgid "flip vertical position"
-msgstr "Start positie"
+msgstr "roteer vertikaal"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-#, fuzzy
 msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikaal"
+msgstr "vertikale offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "schaduw offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Offset in pixels van de schaduw"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "lettertype"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 msgid "XOSD module"
-msgstr "help module"
+msgstr "XOSD module"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
 msgid "xosd interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "xosd interface module"
 
-#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s module options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "%s module opties:\n"
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Langzamer"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Sneller"
+
+#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
+#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
+
+#~ msgid "UDP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-#~ "choices are builtin and mad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
-#~ "vlc.\n"
-#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Pauze"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Open een bestand"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
-#~ "Common choices are builtin and a52."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
-#~ "vlc.\n"
-#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Toon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "print versie informatie"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Open Bestand..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Informatie"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Open Disk..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide Others"
-#~ msgstr "_Verstop interface"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "_Netwerk Stream..."
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Open Disk"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorig Bestand"
 
-#~ msgid "Open Network"
-#~ msgstr "Open Netwerk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "_Open Bestand..."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+#~ "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk locatie."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "Open een bestand"
+#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
+#~ msgstr "VideoLAN Client"
+
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Af_sluiten"
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Volledig scherm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Verklein"
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Pauze"
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#~ msgid "number of channels of audio output"
+#~ msgstr "aantal audio kanalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported "
+#~ "by your audio output module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Hogere waarden (te gebruiken voor 5.1) worden "
+#~ "misschien niet ondersteund door de gebruikte audio output module."
+
+#~ msgid "S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIF"
+
+#~ msgid "Libmad"
+#~ msgstr "Libmad"
+
+#~ msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+#~ msgstr "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Verander van Programma"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
+#~ msgid "About vlc"
+#~ msgstr "Over vlc"
+
+#~ msgid "Select title"
 #~ msgstr "Selecteer Bestand"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Langzaam"
+#~ msgid "Softer"
+#~ msgstr "Langzmer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "_Volledig Scherm"
+#~ msgid "RTP access module"
+#~ msgstr "RTP access module"
+
+#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
+#~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
+#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "_Ondertitels"
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Selecteer een audio kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s module options:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s module opties:\n"
+#~ "\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netwerk"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
+#~ "choices are builtin and mad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie selecteert de te gebruiken MPEG audio decoder. Gebruikelijke "
+#~ "keuzes zijn builtin en mad."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Open een bestand"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
+#~ "Common choices are builtin and a52."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
+#~ "vlc.\n"
+#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+
+#~ msgid "Jump to previous title"
+#~ msgstr "Selecteer vorige titel"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Channel Server"
+#~ msgstr "Kanaal server"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
 #~ "mad plugin will use the fastest routine."
@@ -2891,21 +4210,12 @@ msgstr "interface module"
 #~ msgid "Transponder settings"
 #~ msgstr "Transponder instellingen"
 
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Apparaat naam:"
-
 #~ msgid "Network Stream"
 #~ msgstr "Netwerk Stream"
 
 #~ msgid "Broadcast"
 #~ msgstr "Broadcast"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanalen"
-
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Kanaal server"
-
 #~ msgid "Open Satellite Card"
 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"
 
@@ -2941,14 +4251,6 @@ msgstr "interface module"
 #~ "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet "
-#~ "zoeken."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "