msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-03 01:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-04 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:253
+#: src/libvlc.c:255
msgid "C"
msgstr "nl"
#. Usage
-#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
+#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
msgid "string"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1175
+#: src/libvlc.c:1166
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standaard)"
-#: src/libvlc.c:1176
+#: src/libvlc.c:1167
msgid " (default disabled)"
msgstr "(niet standaard)"
-#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
-#: src/libvlc.c:1294
+#: src/libvlc.c:1311
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [beschrijving]\n"
-#: src/libvlc.c:1339
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1356
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"werken."
#: src/libvlc.h:63
+msgid "show advanced options"
+msgstr "toon geavanceerde opties"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
+"options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+"Als deze optie aan staat, dan zullen alle voorkeuren worden getoond, ook die "
+"opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen."
+
+#: src/libvlc.h:68
msgid "interface default search path"
msgstr "interface standaard zoekpad"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:73
msgid "plugin search path"
msgstr "plugin zoekpad"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan "
"vinden."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:78
msgid "audio output module"
msgstr "audio output module"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:84
msgid "enable audio"
msgstr "schakel audio in"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:86
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:89
msgid "force mono audio"
msgstr "gebruik mono audio"
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:90
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output volume"
msgstr "audio volume"
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:94
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
+msgstr "Het standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:97
+msgid "audio output saved volume"
+msgstr "opgeslagen audio volume"
+
+#: src/libvlc.h:99
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute."
+
+#: src/libvlc.h:101
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "audio output frequentie (Hz)"
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Forceer de audio output frequentie hier:\n"
"Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:106
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "gebruik de S/PDIF audio uit als deze beschikbaar is"
+
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
+"hardware als de audio stream die u afspeelt dit ondersteunen."
+
+#: src/libvlc.h:116
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"geluid.\n"
"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:125
msgid "characteristic dimension"
msgstr "karakteristieke dimensie"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:127
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:130
msgid "video output module"
msgstr "video output module"
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:132
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:136
msgid "enable video"
msgstr "zet video aan"
-#: src/libvlc.h:124
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:141
msgid "display identifier"
msgstr "beeldscherm naam"
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
"Bijvoorbeeld :0.1 ."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:146
msgid "video width"
msgstr "video breedte"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:151
msgid "video height"
msgstr "video hoogte"
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:156
msgid "zoom video"
msgstr "zoom video"
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:158
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:160
msgid "grayscale video output"
msgstr "video uitvoer in grijswaarden"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:165
msgid "fullscreen video output"
msgstr "volledig scherm"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
"scherm grootte afspelen."
-#: src/libvlc.h:156
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:170
msgid "overlay video output"
msgstr "overlay video uitvoer"
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:175
msgid "force SPU position"
msgstr "forceer SPU positie"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:177
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:180
msgid "video filter module"
msgstr "video filter module"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:186
msgid "source aspect ratio"
msgstr "aspect ratio bron"
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
"grootte voorstelt."
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:196
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "aspect ratio uitvoer"
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:205
msgid "server port"
msgstr "server poort"
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:207
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:209
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:211
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:214
msgid "enable network channel mode"
msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:216
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:218
msgid "channel server address"
msgstr "channel server adres"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Geef hier het ip-adres van de VideoLAN Channel Server."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:222
msgid "channel server port"
msgstr "channel server poort"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:224
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:226
msgid "network interface"
msgstr "netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
"kaart gebruikt zal worden."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:231
msgid "network interface address"
msgstr "netwerk interface adres"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "time to live"
+msgstr "multicast timeout"
+
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr ""
+"Feef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
+"output"
+
+#: src/libvlc.h:242
msgid "choose program (SID)"
msgstr "selecteer programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:244
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:246
msgid "choose audio"
msgstr "selecteer audio"
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:248
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:250
msgid "choose channel"
msgstr "selecteer een kanaal"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
"gebruiken."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:255
msgid "choose subtitles"
msgstr "selecteer een ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:260
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:267
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:270
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:272
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:274
msgid "force IPv6"
msgstr "forceer IPv6"
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:276
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:279
msgid "force IPv4"
msgstr "forceer IPv4"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:281
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:284
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
"niet gespecificeerd zijn."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:293
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor video"
-#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:297
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor audio"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:302
msgid "choose a stream output"
msgstr "kies een stream uitvoermodule"
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:306
msgid "enable video stream output"
msgstr "gebruik video stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:311
msgid "video encoding codec"
msgstr "encodeer codec voor video"
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:313
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de video encodering forceren"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:315
msgid "enable audio stream output"
msgstr "gebruik audio stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:320
msgid "audio encoding codec"
msgstr "encodeer codec voor audio"
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:322
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:324
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "kies de voorkeurspacketizer"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:326
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:329
msgid "mux module"
msgstr "mux module"
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:331
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:333
msgid "access output module"
msgstr "access output module"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:335
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
-#: src/libvlc.h:319
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:348
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:353
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:358
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "schakel de CPU's AltiVec support in"
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:363
msgid "play files randomly forever"
msgstr "speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
"expliciet wordt gestopt."
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:368
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "start speellijst bij opstarten"
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:370
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen."
-#: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:372
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
"wanneer ze geopend worden."
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:377
msgid "loop playlist on end"
msgstr "begin opnieuw, na einde speellijst"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:382
msgid "memory copy module"
msgstr "geheugen kopieer module"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computer hardware."
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:387
msgid "access module"
msgstr "access module"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:389
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van access "
"modules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:391
msgid "demux module"
msgstr "demux module"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:393
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
"modules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:395
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:402
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:405
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
"implementatie), 1 en 2."
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" vlc:quit \tstop VLC\n"
#. Interface options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Audio options
-#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
-#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Input options
-#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:532
msgid "Encoders"
msgstr "Encoders"
#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
+#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"
#. CPU options
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:550
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:179
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
#. Misc options
-#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:582
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:588
msgid "print help"
msgstr "print help"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:590
msgid "print detailed help"
msgstr "print gedetailleerde help"
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:593
msgid "print a list of available modules"
msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:595
msgid "print help on module"
msgstr "print help van een module"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:598
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:902
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Omgekeerd stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
+#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
+#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
+#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Linker"
+
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr "Rechter"
+
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
#: include/interface.h:72
msgid ""
"\n"
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss indien aanwezig"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
+msgid "DVDRead input module"
+msgstr "DVDRead input module"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvdplay:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
+msgid "dvdplay input module"
+msgstr "dvdplay input module"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input module"
+msgstr "VCD input module"
+
#: modules/access/v4l/v4l.c:45
msgid "Video4Linux input module"
msgstr "Video4Linux input module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:81 modules/access/udp.c:72
msgid "caching value in ms"
msgstr "buffer grootte in ms"
#: modules/access/file.c:70
msgid "file"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "bestand"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:75
msgid "specify an HTTP proxy"
msgstr "specificeer een HTTP proxy"
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:77
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt "
"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
"wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:83
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
"wordt in miliseconden opgegeven."
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:87
msgid "http"
msgstr "http"
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:90
msgid "HTTP access module"
msgstr "HTTP access module"
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
"miliseconden opgegeven."
-#: modules/access/udp.c:76
+#: modules/access/udp.c:78
msgid "raw UDP access module"
msgstr "raw UPD access module"
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:79
msgid "udp"
msgstr "udp"
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead input module"
-
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
msgid "satellite input module"
msgstr "satelliet input module"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD input module"
+#: modules/access_output/file.c:58
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Voer uit naar stream"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP stream uitvoer"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr "audio filter voor ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "audio filter voor lineaire interpolatie resampling"
+
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
msgid "float32 audio mixer module"
msgstr "float32 audio mixer module"
msgid "trivial audio mixer module"
msgstr "trivial audio mixer module"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
-msgid "Try to use S/PDIF output"
-msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
-msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
-"Soms proberen we S/PDIF uitvoer te gebruiken als er niets mee is verbonden."
-"Het uitschakelen van deze optie voorkomt dit gedrag en selecteert permanent "
-"analoog PCM uitvoer."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
msgid "ALSA device name"
msgstr "ALSA apparaat naam"
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
msgid "ALSA audio module"
msgstr "ALSA audio module"
-#. Open the device
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284
-#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:376
+#: modules/audio_output/waveout.c:372
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:362
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
+#: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
+#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173
-#: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226
-#: modules/audio_output/waveout.c:331
+#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
+#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182
-#: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233
-#: modules/audio_output/waveout.c:348
+#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
+#: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
+#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
+#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Voor 2 Achter"
msgid "aRts audio module"
msgstr "aRts audio module"
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directx.c:215
msgid "DirectX audio module"
msgstr "DirectX audio module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:102
msgid "try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
+msgstr "workaround voor foutieve OSS drivers"
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:104
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"interne buffers vol zijn (het geluid gaat dan stevig hakkelen). Als je zo'n "
"een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
-#: modules/audio_output/oss.c:94
-#, fuzzy
-msgid "try to use S/PDIF output"
-msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:109
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "OSS dsp device"
msgstr "OSS dsp apparaat"
-#: modules/audio_output/oss.c:106
+#: modules/audio_output/oss.c:113
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr "Linux OSS /dev/dsp module"
msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
+#: modules/codec/adpcm.c:91
+msgid "ADPCM audio deocder"
+msgstr "ADPCM audio decoder"
+
#: modules/codec/araw.c:73
msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
msgstr "Nep Raw audio decoder"
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak video decoder"
+
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr "DV video decoder"
msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
msgstr "AAC decoder module (libfaad2)"
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac decoder module"
+msgstr "flac decodeer module"
+
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing"
msgid "MMXEXT Post Processing module"
msgstr "MMXEXT nabwerkingsmodule"
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/codec/libmpeg2.c:75
+msgid "libmpeg2 decoder module"
+msgstr "libmpeg2 decodeer module"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:90
msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "linear PCM audio parser"
+msgstr "lineaire PCM audio parser"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
#. * Module descriptor.
#. ****************************************************************************
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
msgid "font used by the text subtitler"
msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
msgid "subtitles"
msgstr "ondertiteling"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
msgid "subtitles decoder module"
msgstr "ondertiteling decodeer module"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin decodeer module"
+
+#: modules/codec/theora.c:84
+msgid "Theora decoder module"
+msgstr "Theora decodeer module"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis decoder module"
+msgstr "Vorbis decodeer module"
+
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid video decodeer module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegingsdrempel"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr ""
+"De hoeveelheid beweging die de muis moet maken voordat een muis gebaar wordt "
+"geregistreerd."
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Muisknop"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren."
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gebaren"
+
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control module"
+msgstr "muisgebaren bedieningsmodule"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:61
msgid "infrared remote control module"
msgstr "infrarood afstandsbediening module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
+#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "show stream position"
msgstr "laat video positie zien"
-#: modules/control/rc/rc.c:82
+#: modules/control/rc/rc.c:78
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
-#: modules/control/rc/rc.c:84
+#: modules/control/rc/rc.c:80
msgid "fake TTY"
-msgstr "fake TTY"
+msgstr "nep TTY"
-#: modules/control/rc/rc.c:85
+#: modules/control/rc/rc.c:81
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "Forceer de rc plugin om stdin als TTY te gebruiken."
-#: modules/control/rc/rc.c:88
+#: modules/control/rc/rc.c:84
msgid "Remote control"
msgstr "Afstandsbediening"
-#: modules/control/rc/rc.c:93
+#: modules/control/rc/rc.c:89
msgid "remote control interface module"
msgstr "afstandsbediening interface module"
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 demuxer"
+
#: modules/demux/aac/demux.c:46
msgid "AAC stream demux"
msgstr "AAC stream demux"
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-demuxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "forceer de interleave methode"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "forceer de creatie van een index"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "avi demuxer"
+msgstr "avi demuxer"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:49
+msgid "Dump Demux input"
+msgstr "Dump Demux input"
+
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac demuxer"
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+msgid "m3u/asx metademux"
+msgstr "m3u/asx metademux"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 demuxer"
+
#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
msgid "MPEG I/II audio stream demux"
msgstr "MPEG I/II audio stream demux"
"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard veronderstelt VLC dat de laatste VLS gebruikt "
"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr "PSI met fouten"
+
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen "
+"continuiteits tellers heeft."
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+#: modules/demux/ogg.c:187
+msgid "ogg stream demux"
+msgstr "ogg stream demux"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demux"
+msgstr "raw dv demux"
+
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Simpele id3 tag routine"
#: modules/demux/util/id3tag.c:46
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "id3 tag parser gebruikt libid3tag"
+msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV demuxer"
+
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+msgid "ffmpeg encoder"
+msgstr "ffmpeg encoder"
+
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "BeOS standard API module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "autoplay selected file"
msgstr "autoplay een geselecteerd bestand"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr "speel automatisch een geselecteerd bestand af"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media speler"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
-#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
-#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
+#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
msgid "Open file"
msgstr "Open een bestand"
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210
+#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:858
+#: modules/gui/macosx/intf.m:859 modules/gui/macosx/intf.m:860
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
-#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:865
+#: modules/gui/macosx/intf.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:867
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
msgid "Play"
msgstr "Start"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Pas Toe"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
msgid "Open a file"
msgstr "Open een bestand"
msgstr "Ver_wijder Disk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
msgid "Eject disc"
msgstr "Verwijder schijf"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
-#, fuzzy
msgid "_Language"
msgstr "Taal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
msgid "Volume Up"
msgstr "Geluid Harder"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid "Volume Down"
msgstr "Geluid Zachter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:344 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
-#: modules/gui/macosx/controls.m:720
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:352
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterface"
+msgstr "Deinterlace"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:351
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:206
+#: modules/gui/macosx/open.m:313 modules/gui/macosx/open.m:732
+#: modules/gui/macosx/open.m:766 modules/gui/win32/strings.cpp:93
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgstr "Stop Stream"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
msgid "Eject"
msgstr "Verwijder"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Previous file"
msgstr "Vorig Bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
-#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/intf.m:373
+#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgstr "Ga rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:333
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programma"
msgstr "Open Stroom"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
msgid "Open Target:"
msgstr "Open Doel locatie:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:247
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
msgid "Disc type"
msgstr "Disk type"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
-#: modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
+#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgstr "Gebruik DVD menus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
-#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
msgid "Channel server"
msgstr "Kanaal server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:334
+#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
msgstr "Horizontaal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"
msgstr "Ondertiteling"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
-#, fuzzy
msgid "delay"
-msgstr "Start"
+msgstr "vertraging"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "Open een bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
msgid "All"
msgstr "Allemaal"
msgid "Item"
msgstr "Onderdeel"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Verklein"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
msgid "Invert"
msgstr "Inverteer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
msgstr "Voeg toe"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Selectie"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgstr "Doel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
+#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgstr "Pad:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
msgid "Address:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Adres:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
-#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "het VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#. Create the buttons
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
msgid "Open Target"
msgstr "Open Doel"
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
msgid "Select a subtitles file"
msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "Stel vertraging in (seconden)"
+msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr "Stel aantal beelden per seconde in"
msgstr "_Selecteer"
#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:699
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Hoofdstuk %d"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:379
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
msgid "Selected:"
msgstr "Geselecteerd:"
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
msgstr "Uit"
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "Pad naar ui.rc bestand"
+msgstr "pad naar ui.rc bestand"
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
msgid "KDE interface module"
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:245
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Open CrashLog"
+
#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:267
-msgid "About VLC Media Player"
-msgstr "Over VLC Media Speler"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Over VLC media speler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
msgid "Hide VLC"
msgstr "Verberg VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:270
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
msgid "Hide Others"
-msgstr "Verberg Anderen"
+msgstr "Verberg anderen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304
msgid "Show All"
-msgstr "Toon Alle Vensters"
+msgstr "Toon alles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
msgid "Quit VLC"
-msgstr "Sluit VLC af"
+msgstr "Stop VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:308
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Bestand"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:90
msgid "Open File..."
-msgstr "Open Bestand..."
+msgstr "Open bestand..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/win32/strings.cpp:91
msgid "Open Disc..."
-msgstr "Open Disk..."
+msgstr "Open disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
msgid "Open Network..."
-msgstr "Open Netwerk..."
+msgstr "Open netwerk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313
msgid "Open Recent"
msgstr "Open laatste"
#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/intf.m:1505
msgid "Clear Menu"
-msgstr "Maak menu leeg"
+msgstr "Wis menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320
msgid "Clear"
msgstr "Verwijder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/playlist.m:124
msgid "Select All"
-msgstr "Alles Selecteren"
+msgstr "Alles selecteren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/win32/strings.cpp:77
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:728
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Stap vooruit"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:729
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Stap terug"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:747
+msgid "Half Size"
+msgstr "Halve grootte"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:748
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale grootte"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:749
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dubbele grootte"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig Scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:315
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
msgid "Minimize Window"
-msgstr "Verklein Venster"
+msgstr "Verklein venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Close Window"
-msgstr "Sluit Venster"
+msgstr "Sluit venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "Controller"
msgstr "Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/macosx/intf.m:383
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
+msgstr "Alles op voorgrond"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "ReadMe..."
-msgstr "Lees Mij..."
+msgstr "Lees mij..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
-msgid "Report A Bug"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366
+msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporteer een fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
"handelen :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
"instructies op:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/gui/macosx/intf.m:380
msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Open het Berichten Venster"
+msgstr "Open het berichten venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Dismiss"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1236
msgid "Load from file.."
msgstr "Gebruik bestand..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1263
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Taal 0x%x"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Geen CrashLog gevonden"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+"Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes "
+"gehad."
+
#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source"
msgstr "Open Bron"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
-msgstr "Enkel in speellijst plaatsen. Speel niet af."
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af."
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
#: modules/gui/macosx/open.m:180
-msgid "Load subtitles"
-msgstr "Gebruik ondertiteling"
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Gebruik DVD menus (EXPERIMENTEEL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stroom output MRL"
-#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
-#: modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr "Geen %@s gevonden"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
+#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Open VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/open.m:757
+#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr "Bewaar Bestand"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:523
-msgid "Open subtitlefile"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579
+msgid "Open subtitle file"
msgstr "Open bestand met ondertitels"
-#: modules/gui/macosx/vout.m:935
+#: modules/gui/macosx/vout.m:1004
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Scherm %d"
msgid "Qt interface module"
msgstr "Qt interface module"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "maximum aantal regels in het log scherm"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze optie. "
-"Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
+msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr " Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
+msgid "display text under images in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
+msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
msgid "Native Windows interface module"
msgstr "Native Windows interface module"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
msgid "F:\\"
-msgstr ""
+msgstr "F:\\"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
msgid "ToolBar"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
msgid "&Network stream..."
msgstr "&Netwerk Stream..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
msgid "&View"
msgstr "&Toon"
msgid "&Hide interface"
msgstr "&Verberg interface"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Speellijst..."
msgstr "Cre\91er een nieuwe interface"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "&Controls"
msgstr "&Knoppen"
msgid "&Language"
msgstr "&Taal"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Ondertiteling"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Volledig Scherm"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
-
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Over..."
msgid "Set the window on top"
msgstr "Breng het venster naar boven"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr "&Kopieer tekst"
+
#.
#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:160
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
msgid "Open network"
msgstr "Open Netwerk"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
msgid "Network mode"
msgstr "Netwerk mode"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
msgid "&Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
msgid "&File..."
msgstr "&Bestand..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
msgid "&Disc..."
msgstr "&Disk..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
msgid "&Network..."
msgstr "&Netwerk"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
msgid "&Url"
msgstr "&Url"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijder"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
msgid "&Selection"
msgstr "&Selectie"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inverteer Selectie"
+msgstr "&Inverteer selectie"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
msgid "&Crop selection"
-msgstr "&Crop Selectie"
+msgstr "&Crop selectie"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "&Delete selection"
-msgstr "&Verwijder Selectie"
+msgstr "&Verwijder selectie"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
msgid "Delete &all"
msgstr "Verwijder allen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverteer Selectie"
+msgstr "Inverteer selectie"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
msgid "Crop selection"
-msgstr "Crop Selectie"
+msgstr "Crop selectie"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
-#, fuzzy
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Delete selection"
-msgstr "Verwijder Selectie"
+msgstr "Verwijder selectie"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
msgid "Delete all items"
msgstr "Verwijder allen"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
msgid "Play the selected stream"
msgstr "Start de geselecteerde stream"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
msgid "file/ts://"
msgstr ""
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
msgid "239.239.0.1"
msgstr ""
#.
#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:239
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
msgid "Add subtitles"
msgstr "Voeg ondertiteling toe"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
msgid "Delay:"
msgstr "Vertraging:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
msgid "0.0"
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+msgid "wxWindows"
+msgstr "wxWindows"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows interface module"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Open een DVD of (S)VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Open een satelliet kaart"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Verwijder de DVD/CD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Sluit programma af"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Open de speellijst"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Toon de logs van het programma"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
+msgid "Change the current audio track"
+msgstr "Wijzig het huidige audio kanaal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
+msgid "Change the current subtitles stream"
+msgstr "Wijzig de huidige ondertiteling"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Ga naar het voorkeuren menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
+msgid "About this program"
+msgstr "Over dit programma"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Open &Disk..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
+msgid "&Network Stream..."
+msgstr "&Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliet Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "V&erwijder Disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
+msgid "E&xit"
+msgstr "Af&sluiten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
+msgid "&Logs..."
+msgstr "&Logs..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Bestand info..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+msgid "&About..."
+msgstr "&Over..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "stop het het huidige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Speel het huidige speellijst item af"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Open speellijst"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Volgende speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 1996-2003 het VideoLAN team\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n"
+"Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of "
+"netwerk locatie."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+msgid "About "
+msgstr "Over "
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (menu ondersteuning)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+msgid "Device Name"
+msgstr "Apparaat Naam"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Audio menu
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Audio menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+msgid "Video menu"
+msgstr "Video menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
+msgid "&Close"
+msgstr "S&luit"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
+msgid "Add &Url..."
+msgstr "Voeg &Url toe..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Voeg een &map toe.."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverteer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
+msgid "&Select All"
+msgstr "Alles &selecteren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: we should try to find the actual duration...
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
+msgid "no info"
+msgstr "geen info"
+
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
"de snelste module te gebruiken."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "don't open a dos command box interface"
+msgstr "open geen dos commando box interface"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
+"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk "
+"vervelend zijn als je vlc wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
msgid "dummy functions module"
msgstr "dummy functie module"
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
msgid "Gtk+ helper module"
msgstr "Gtk+ helper module"
+#: modules/misc/httpd.c:95
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 server"
+
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid "log filename"
msgstr "log bestandsnaam"
msgid "AltiVec memcpy module"
msgstr "AltiVec memcpy module"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+#: modules/misc/network/ipv4.c:84
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 network abstractie laag"
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "IPv6 network abstractie laag"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Qt Embedded helper module"
+msgstr "QT Embedded hulp module"
+
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:134
+msgid "SAP interface module"
+msgstr "SAP interface module"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling module"
+msgstr "module om de screensaver uit te schakelen"
+
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr "de C module die niks doet"
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "Verschillende stress tests"
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi muxer"
+
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm muxer"
+
+#: modules/packetizer/a52.c:70
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Copy packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II video packetizer"
+
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/clone.c:53
-#, fuzzy
msgid "number of clones"
msgstr "Aantal klonen"
"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet "
"worden."
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+msgid "Clone"
+msgstr "Clone"
+
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "image clone video module"
msgstr "beeld kloon video module"
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\""
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort"
+msgstr "Distort"
+
#: modules/video_filter/distort.c:68
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr "overige video effecten module"
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-#, fuzzy
msgid "blur factor"
msgstr "Wazigheids faktor"
msgid "DirectX video module"
msgstr "DirectX video module"
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Frame Buffer"
+
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
msgstr "framebuffer apparaat"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "alternatief volledig scherm methode"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
msgid "X11 MGA module"
msgstr "X11 MGA module"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
msgid "QT Embedded display name"
msgstr "QT Embedded display namen"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr "QT Embedded drawable"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-"Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen van "
-"een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig gebruiken."
-
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "QT Embedded module"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
+msgid "QT Embedded video module"
+msgstr "QT Embedded video module"
-#: modules/video_output/sdl.c:105
+#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "Simple DirectMedia Layer video module"
msgid "SVGAlib module"
msgstr "SVGAlib module"
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output module"
+msgstr "Windows GDI video output module"
+
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "use shared memory"
msgstr "gebruik gedeeld geheugen"
msgid "xosd interface module"
msgstr "xosd interface module"
-#, fuzzy
-#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#~ msgstr "Het VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
#~ msgid ""
-#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
#~ msgstr ""
-#~ "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Soms proberen we S/PDIF uitvoer te gebruiken als er niets mee is "
+#~ "verbonden.Het uitschakelen van deze optie voorkomt dit gedrag en "
+#~ "selecteert permanent analoog PCM uitvoer."
+
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
+
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embedded drawable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen "
+#~ "van een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig "
+#~ "gebruiken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Het VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
#~ msgid ""
#~ "VideoLAN Client\n"
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Langzamer"
-#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "Sneller"
-
#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Toon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Open Bestand..."
#~ msgid "Network stream..."
#~ msgstr "_Netwerk Stream..."
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Vorig Bestand"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"