msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-22 18:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-31 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj at sf.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: include/interface.h:72
+#: include/vlc_interface.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
-"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar "
-"het commando: \"vlc -I win32\"\n"
+"commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Voer "
+"daar het commando \"vlc -I win32\" uit.\n"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
msgstr "Audio kanalen"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/alsa.c:179 modules/audio_output/directx.c:423
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:151
+#: src/input/input.c:171
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/input/input.c:152
+#: src/input/input.c:172
msgid "Playlist Item"
msgstr "Afspeellijst element"
msgstr "Programma"
#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
+#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:406
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:412
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
-#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
+#: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:421
msgid "Disable"
msgstr "Geen"
-#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
+#: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Spoor %i"
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
+#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:1019
msgid "string"
msgstr "tekst"
-#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
+#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:1000
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
-#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
+#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:1009
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:42
msgid "Interface module"
msgstr "Interface module"
-#: src/libvlc.h:43
+#: src/libvlc.h:44
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
"Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interface modules"
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:50
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:55
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:57
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:60
msgid "Be quiet"
msgstr "Geen berichten in terminal"
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:62
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
-#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
"ingesteld."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:69
msgid "Color messages"
msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
"laten werken."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:74
msgid "Show advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:76
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
"alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
"wijzigen."
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
msgid "Interface default search path"
msgstr "Interface standaard zoekpad"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
msgid "Plugin search path"
msgstr "Plugin zoekpad"
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan "
"vinden."
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:90
msgid "Audio output module"
msgstr "Audio output module"
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:92
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:96
msgid "Enable audio"
msgstr "Schakel geluid in"
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
"Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
"overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:101
msgid "Force mono audio"
msgstr "Gebruik mono geluid"
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:102
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
msgid "Audio output volume"
msgstr "Geluidsvolume"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:109
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:113
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
"1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:119
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
"Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
"uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:130
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
+
+#: src/libvlc.h:132
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
+msgstr ""
+"Deze optie laat u het aantal kanalen instellen voor audio output, indien dat "
+"mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
+"ondersteunen."
+
+#: src/libvlc.h:136
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is"
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
"hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:141
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"geluid.\n"
"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:150
msgid "Video output module"
msgstr "Video output module"
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:156
msgid "Enable video"
msgstr "Schakel video in"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:161
msgid "Video width"
msgstr "Video breedte"
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:166
msgid "Video height"
msgstr "Video hoogte"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:168
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:171
msgid "Zoom video"
msgstr "Vergroot video"
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:173
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:175
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:177
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
"scherm grootte afspelen."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:185
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlay video uitvoer"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:190
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forceer SPU positie"
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:192
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:195
msgid "Video filter module"
msgstr "Video filter module"
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Aspect ratio bron"
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
"grootte voorstelt."
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Aspect ratio uitvoer"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:213
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Server port"
msgstr "Server poort"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:222
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:226
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:229
msgid "Network interface address"
msgstr "Netwerk interface adres"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:235
msgid "Time to live"
msgstr "Multicast timeout"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
"output"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:240
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Selecteer programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:242
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:244
msgid "Choose audio"
msgstr "Selecteer audio"
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:246
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:249
msgid "Choose channel"
msgstr "Selecteer een kanaal"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
"gebruiken."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:254
msgid "Choose subtitles"
msgstr "Selecteer een ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:259
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:262
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:266
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:269
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:271
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:273
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forceer IPv6"
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:275
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:278
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forceer IPv4"
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:283
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "Selecteer de geprefereerde codec"
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:285
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
"niet gespecificeerd zijn."
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor video"
-#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:296
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "Selecteer de geprefereerde encoder voor audio"
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:301
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Kies een stream uitvoermodule"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:303
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven."
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:305
msgid "Display while streaming"
msgstr "Toon op scherm tijdens het streamen"
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:314
msgid "Video encoding codec"
msgstr "Encoder voor video"
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:316
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de video encoder forceren"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:318
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr "Bitrate video encodering (kB/s)"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:320
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de video specificeren (in kB/s)."
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:322
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:327
msgid "Audio encoding codec"
msgstr "Encoder voor audio"
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:329
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:331
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr "Bitrate audio encodering (kB/s)"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:333
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Hiermee kunt u de bitrate van de audio specificeren (in kB/s)."
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:335
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:337
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:340
msgid "Mux module"
msgstr "Mux module"
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:342
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:344
msgid "Access output module"
msgstr "Uitvoer methode module"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:346
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:364
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:369
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:374
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
"expliciet wordt gestopt."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:379
msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr "Standaard alles in de speellijst plaatsen"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:381
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
"wanneer ze geopend worden."
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:384
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Begin opnieuw, na einde speellijst"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:389
msgid "Memory copy module"
msgstr "Geheugen kopieer module"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:391
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computer hardware."
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:394
msgid "Access module"
msgstr "Toegangsmodule"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:396
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van "
"toegangsmodules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:398
msgid "Demux module"
msgstr "Demux module"
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:400
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
"modules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:404
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:411
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:418
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:421
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
"implementatie), 1 en 2."
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:429
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" vlc:pause pauzeer speellijst items\n"
" vlc:quit \tstop VLC\n"
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
+#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
-#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
+#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
-#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
-#: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:537
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:541
msgid "Encoders"
msgstr "Encoders"
-#: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:171
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:567
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
-#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
+#: modules/gui/pda/pda.c:70 modules/misc/logger/logger.c:89
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:599
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:605
msgid "print help"
msgstr "print help"
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:607
msgid "print detailed help"
msgstr "print gedetailleerde help"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:610
msgid "print a list of available modules"
msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:612
msgid "print help on module"
msgstr "print help van een module"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:615
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
-#: src/misc/configuration.c:946
+#: src/misc/configuration.c:1000
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: src/video_output/video_output.c:408 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348
+#: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
#: modules/gui/macosx/intf.m:403
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/video_output/video_output.c:399
+#: src/video_output/video_output.c:423
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
-#: src/video_output/video_output.c:401
+#: src/video_output/video_output.c:425
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: src/video_output/video_output.c:427
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
-#: src/video_output/video_output.c:405
+#: src/video_output/video_output.c:429
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:407
+#: src/video_output/video_output.c:431
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:67
+#: modules/access/v4l/v4l.c:66
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Buffergrootte in ms"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
-#: modules/access_output/dummy.c:56
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Dummy stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Voer uit naar stream"
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "HTTP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/udp.c:74 modules/access/udp.c:72
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "buffer grootte in ms"
-
-#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/udp.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
-"miliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "UDP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "udp stream output"
-msgstr "Voer uit naar stream"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+#: modules/access/pvr/pvr.c:75
msgid "Hauppauge PVR cards input"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer van Hauppage PVR kaarten"
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
msgid "Satellite default transponder frequency"
msgid "slp"
msgstr "slp"
+#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "buffer grootte in ms"
+
+#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
+
#: modules/access/udp.c:78
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP invoer"
msgid "udp"
msgstr "udp"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:68
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in "
"milliseconden opgegeven."
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/v4l/v4l.c:72
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux invoer"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
msgid "v4l"
msgstr "v4l"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr "Video4Linux demuxer"
msgid "VCD input"
msgstr "VCD input"
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Voer uit naar stream"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "udp stream output"
+msgstr "udp stream uitvoer"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Karakteristieke dimensie"
msgid "trivial audio mixer"
msgstr "trivial audio mixer"
-#: modules/audio_output/alsa.c:91
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
msgid "ALSA device name"
msgstr "ALSA apparaatnaam"
-#: modules/audio_output/alsa.c:94
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA audio uitvoer"
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
msgid "Audio device"
msgstr "Audio apparaat"
-#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/directx.c:435
#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:409
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Voor 2 Achter"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:192 modules/audio_output/directx.c:391
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX audio uitvoer"
-#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
-#: modules/audio_output/waveout.c:324
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
-#: modules/audio_output/waveout.c:343
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Voor 2 Achter"
-
-#: modules/audio_output/esd.c:64
+#: modules/audio_output/esd.c:66
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD audio uitvoer"
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer"
-#: modules/audio_output/waveout.c:124
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
msgid "Truncated stream"
-msgstr "Dupliceer stream"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr "AltiVec IDCT"
-
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
msgid "IDCT"
msgstr "IDCT"
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr "AltiVec IDCT"
+
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
msgid "classic IDCT"
msgstr "classic IDCT"
msgid "MMX EXT IDCT"
msgstr "MMX EXT IDCT"
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+msgid "motion compensation"
+msgstr "compensatie van beweging"
+
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
msgid "3D Now! motion compensation"
msgstr "3D Now! compensatie van beweging"
msgid "AltiVec motion compensation"
msgstr "AltiVec compensatie van beweging"
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr "compensatie van beweging"
-
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
msgid "MMX motion compensation"
msgstr "MMX compensatie van beweging"
msgid "MPEG I/II video decoder"
msgstr "MPEG I/II video decoder"
-#: modules/codec/quicktime.c:65
+#: modules/codec/quicktime.c:70
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime decoder (extern)"
msgid "Pseudo Raw Video decoder"
msgstr "Pseudo Raw Video decoder"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "Font used by the text subtitler"
-msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD ondertiteling decoder"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
-msgstr ""
-"Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen "
-"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden."
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
+msgid "subtitle text encoding"
+msgstr "tekstcodering van de ondertiteling"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles"
-msgstr "ondertiteling"
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
+msgid "change the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
-msgid "subtitles decoder"
-msgstr "ondertiteling decoder"
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:72
+msgid "file subtitles decoder"
+msgstr "ondertitelingsbestanden decoder"
+
+#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertiteling"
#: modules/codec/tarkin.c:95
msgid "Tarkin decoder module"
msgid "Xvid video decoder"
msgstr "Xvid video decoder"
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+msgid "Corba control"
+msgstr "Corba Bediening"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:615
+msgid "corba control module"
+msgstr "Corba bedieningsmodule"
+
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
msgid "Motion threshold"
msgstr "Bewegingsdrempel"
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "bediening met muisgebaren"
-#: modules/control/http.c:74
-msgid "HTTP interface bind port"
-msgstr "Poort voor HTTP interface"
+#: modules/control/http.c:69
+msgid "Host address"
+msgstr "Adres Server"
-#: modules/control/http.c:76
-msgid ""
-"You can set the port on which the http interface will accept connections"
-msgstr "De poort waarop de http inteface connecties op zal accepteren"
+#: modules/control/http.c:71
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+msgstr "Het IP adres en de poort waarop de HTTP interface zal draaien"
-#: modules/control/http.c:77
-msgid "HTTP interface bind address"
-msgstr "Adres voor HTTP interface"
+#: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
+msgid "Source directory"
+msgstr "Bronmap"
-#: modules/control/http.c:79
-msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
-msgstr "Het IP adres waarop de http interface zal draaien"
+#: modules/control/http.c:76
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP besturingsinterface"
-#: modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:77
msgid "HTTP remote control"
msgstr "HTTP besturingsinterface"
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP besturingsinterface"
+#: modules/control/joystick.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)"
+msgstr ""
+"De hoeveelheid beweging die de joystick moet maken voordat beweging wordt "
+"geregistreerd."
+
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr "Joystick apparaat"
+
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Repeat time"
+msgstr "Repeteertijd"
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"milliseconds"
+msgstr ""
+"De hoeveelheid microseconden dat wordt gewacht voordat the actie wordt "
+"herhaald"
+
+#: modules/control/joystick.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Wait time"
+msgstr "Repeteertijd"
+
+#: modules/control/joystick.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgstr "De vertraging voordat de herhaling start in microseconden"
+
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+msgstr "het aantal seconden "
+
+#: modules/control/joystick.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Action mapping"
+msgstr "Automatische verkleining"
+
+#: modules/control/joystick.c:162
+msgid ""
+"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
+"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:166
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: modules/control/joystick.c:179
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "joystick afstandsbediening interface"
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
-#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:921
+#: modules/gui/macosx/intf.m:922 modules/gui/macosx/intf.m:923
+#: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
-#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:928
+#: modules/gui/macosx/intf.m:929 modules/gui/macosx/intf.m:930
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
msgid "Play"
msgstr "Start"
msgstr "Laag"
#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
-#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833
-#: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449
+#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
+#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:668
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
-#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828
-#: modules/demux/ogg.c:1001
+#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
+#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Rate"
msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
msgstr "ASF v1.0 demuxer (enkel bestanden)"
-#: modules/demux/asf/asf.c:165
+#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412
msgid "Number of streams"
msgstr "Aantal streams"
#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
-#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
-#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555
-#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
-#: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998
-#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445
+#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
+#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
+#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
+#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/pda/interface.c:372
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
-#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666
-#: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906
-#: modules/demux/ogg.c:999
+#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
+#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
+#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
+#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
+#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgid "Avg. byterate"
msgstr "Gemiddelde byterate"
-#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
+#: modules/demux/mkv.cpp:2457
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits per Sample"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222
+#: modules/demux/mkv.cpp:2465
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
msgid "Planes"
msgstr "Niveaus"
-#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228
msgid "Bits Per Pixel"
msgstr "Bits per Pixel"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1096
+#: modules/demux/avi/avi.c:1101
msgid "Avi"
msgstr "Avi"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1097
+#: modules/demux/avi/avi.c:1102
msgid "Number of Streams"
msgstr "Aantal Streams"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1098
+#: modules/demux/avi/avi.c:1103
msgid "Flags"
msgstr "Opties"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627
-#: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908
+#: modules/demux/avi/avi.c:1170
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
+msgid "FOURCC"
+msgstr "FOURCC"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1187
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Audio Bitrate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
+#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame rate"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1234
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "flac demuxer"
msgstr "flac demuxer"
-#: modules/demux/m3u.c:65
+#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
msgstr "afspeellijst metademux"
-#: modules/demux/mkv.cpp:83
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
msgid "mkv-demuxer"
-msgstr "avi-demuxer"
+msgstr "mkv-demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:85 modules/demux/mkv.cpp:86
-msgid "Create index if no cues found"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Zoek op basis van percentage i.p.v. op tijd"
-#: modules/demux/mkv.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr "AAC stream demuxer"
+msgstr "mka/mkv stream demuxer"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2398
+msgid "Date UTC"
+msgstr "UTC datum"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2402
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "Bestandsnaam van segment"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2406
+msgid "Muxing Application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2410
+msgid "Writing Application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/pda/interface.c:364
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2427
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Naam codec"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2431
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "Instelling Codec"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2435
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Codec Info"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2439
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Codec Download"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2469
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Weergave Resolutie"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2473
+msgid "Frame Per Second"
+msgstr "Beelden per Seconde"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
msgid "MP4 demuxer"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/ogg.c:187
+#: modules/demux/ogg.c:188
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr "ogg stream demuxer"
-#: modules/demux/ogg.c:556
+#: modules/demux/ogg.c:558
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
-#: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003
+#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673
+#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Rate"
-#: modules/demux/ogg.c:626
+#: modules/demux/ogg.c:630
msgid "Theora"
msgstr "Theora"
-#: modules/demux/ogg.c:666
+#: modules/demux/ogg.c:670
msgid "tarkin"
msgstr "tarkin"
-#: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
+#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
msgid "Bit Count"
msgstr "Aantal Bits"
-#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
+#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
+#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
+#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Aantal bits per sample"
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "raw dv demuxer"
-#: modules/demux/util/id3.c:46
+#: modules/demux/util/id3.c:44
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Simpele id3 tag routine"
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag"
-#: modules/demux/util/sub.c:72
+#: modules/demux/util/sub.c:67
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Ondertiteling demux"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
+#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
-#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
+#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:263
+#: modules/gui/macosx/output.m:130 modules/gui/macosx/output.m:208
+#: modules/gui/macosx/output.m:300 modules/gui/pda/interface.c:380
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 modules/gui/wxwindows/open.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
-#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:331
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:676
msgid "Open File"
msgstr "Open Bestand"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
+#: modules/gui/pda/interface.c:233 modules/gui/pda/interface.c:234
+#: modules/gui/pda/interface.c:767
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Ondertiteling"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Prev Title"
msgstr "Vorig Titel"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:126
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:217
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Drop bestanden om af te spelen"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
msgstr "Bewerk"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/macosx/output.m:365 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "Geselecteerd bestand automatisch afspelen"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 modules/gui/pda/pda.c:63
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
"Speel automatisch een bestand af, wanneer het geselecteerd word in de "
#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
+#: modules/gui/pda/interface.c:734
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media speler"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/pda/interface.c:126
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268 modules/gui/wxwindows/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1029
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
msgid "Open file"
msgstr "Open een bestand"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:164
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164 modules/gui/pda/interface.c:166
msgid "Rewind"
msgstr "Langzaam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:165
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165 modules/gui/pda/interface.c:167
msgid "Rewind stream"
msgstr "Speel langzaam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:178
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/pda/interface.c:180
msgid "Pause stream"
msgstr "Pauzeer stream"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:191
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/pda/interface.c:193
msgid "Play stream"
msgstr "Start stream"
#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:204
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/pda/interface.c:206
msgid "Stop stream"
msgstr "Stop stream"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:216
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216 modules/gui/pda/interface.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Sneller"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:217
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217 modules/gui/pda/interface.c:219
msgid "Forward stream"
msgstr "Speel sneller"
#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198
+#: modules/gui/pda/interface.c:287
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293 modules/gui/pda/interface.c:295
msgid "MRL :"
msgstr "MRL :"
#: modules/gui/familiar/interface.c:394
-#, fuzzy
msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)"
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/pda/interface.c:414
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/pda/interface.c:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
-#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:311
+#: modules/gui/pda/interface.c:480 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488 modules/gui/pda/interface.c:490
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:498
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498 modules/gui/pda/interface.c:500
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/pda/interface.c:518
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:257
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:524
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524 modules/gui/pda/interface.c:526
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:560
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560 modules/gui/pda/interface.c:562
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569 modules/gui/pda/interface.c:571
msgid "Time"
msgstr "Positie"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:586
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586 modules/gui/pda/interface.c:588
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:594
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594 modules/gui/pda/interface.c:596
msgid " Del "
msgstr " Del "
-#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602 modules/gui/pda/interface.c:604
msgid " Clear "
msgstr " Verwijder "
-#: modules/gui/familiar/interface.c:626
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626 modules/gui/pda/interface.c:628
msgid "Automatically play file"
-msgstr "Speel bestand automatisch af."
+msgstr "Speel bestand automatisch af"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643 modules/gui/pda/interface.c:645
msgid " Save "
msgstr " Opslaan "
-#: modules/gui/familiar/interface.c:651
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651 modules/gui/pda/interface.c:653
msgid " Apply "
msgstr " Pas Toe "
-#: modules/gui/familiar/interface.c:659
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659 modules/gui/pda/interface.c:661
msgid " Cancel "
msgstr " Annuleer "
-#: modules/gui/familiar/interface.c:667
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667 modules/gui/pda/interface.c:669
msgid "Preference"
msgstr "Voorkeur"
#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/pda/interface.c:713
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "(c) 1996-2003 het VideoLAN team"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:721
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721 modules/gui/pda/interface.c:723
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:753
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
-msgstr ""
-"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
-"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
-
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
-
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Gtk2 interface"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr "gnome2"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
-msgstr "knop4"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
-msgstr "knop3"
-
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
-msgid "Save File"
-msgstr "Bewaar Bestand"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-msgid "window1"
-msgstr "venster1"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bewerk"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "_Toon"
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753 modules/gui/pda/interface.c:755
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
+"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
-msgstr "knop1"
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
+#: modules/gui/pda/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
-msgstr "knop2"
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#: modules/gui/pda/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "Show tooltips"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
msgid "Open a file"
msgstr "Open een bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/macosx/vout.m:199
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgstr "Open Stroom"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
msgid "Open Target:"
msgstr "Open Doel locatie:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:832
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:412
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
msgid "Disc type"
msgstr "Disk type"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:487
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
-#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:471 modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:398
msgid "Device name"
msgstr "Apparaat naam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
+#: modules/gui/macosx/open.m:153
msgid "Use DVD menus"
msgstr "Gebruik DVD menus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:546
+#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:596 modules/gui/wxwindows/open.cpp:434
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
-#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:609 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:492
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "Horizontaal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:260
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ondertiteling"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
msgid "delay"
msgstr "vertraging"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
msgid "fps"
msgstr "fps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:125
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgstr "Selecteer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring naar: "
msgstr "Doel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
-#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/output.m:247
+#: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
-#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:260
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:388
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
-#: modules/gui/macosx/output.m:325
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:293
+#: modules/gui/macosx/output.m:352
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "Gtk+ interface"
msgstr "Gtk+ interface"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
msgid "Exit the program"
msgstr "Sluit programma af"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+msgid "_View"
+msgstr "_Toon"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Verberg het hoofdscherm"
msgid "Configure the application"
msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
msgid "_About..."
msgstr "_Over..."
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "het VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:150
msgid "Open Target"
msgstr "Open Doel"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgid "Selected:"
msgstr "Geselecteerd:"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Gtk2 interface"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr "gnome2"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr "knop4"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr "knop3"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:364
+msgid "Save File"
+msgstr "Bewaar Bestand"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
+msgstr "venster1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewerk"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr "knop1"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr "knop2"
+
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "About VLC media player"
msgstr "Over VLC media speler"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685
+#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
#: modules/gui/macosx/intf.m:390
msgid "Half Size"
msgstr "Halve grootte"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:391
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale grootte"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:392
msgid "Double Size"
msgstr "Dubbele grootte"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689
-#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
msgid "Float On Top"
msgstr "Altijd op de Voorgrond"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
#: modules/gui/macosx/intf.m:393
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Vul Scherm"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Step Forward"
msgstr "Stap vooruit"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370
+#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap terug"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:910
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:904
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Open Recent"
msgstr "Open laatste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1202
msgid "Clear Menu"
msgstr "Wis menu"
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111
msgid "Clear"
msgstr "Verwijder"
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
+#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1195
msgid "License"
msgstr "Licentie"
msgid "Dismiss"
msgstr "Dismiss"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1159
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Geen CrashLog gevonden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1159
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "MacOS X interface, sound en video"
-#: modules/gui/macosx/open.m:134
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
msgid "Open Source"
msgstr "Open Bron"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af."
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:370
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:388
+#: modules/gui/macosx/open.m:479
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "Override"
msgstr "Gebruik"
-#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
+#: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:526
+#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:677
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
-#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:474
+#: modules/gui/macosx/open.m:482 modules/gui/macosx/open.m:490
msgid "No %@s found"
msgstr "Geen %@s gevonden"
-#: modules/gui/macosx/open.m:526
+#: modules/gui/macosx/open.m:525
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Open VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/output.m:119
+#: modules/gui/macosx/output.m:124
msgid "Advanced output:"
msgstr "Geavanceerde uitvoer:"
-#: modules/gui/macosx/output.m:123
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
msgid "Output Options"
msgstr "Uitvoer Opties"
-#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
-#: modules/gui/macosx/output.m:291
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/output.m:225
+#: modules/gui/macosx/output.m:306
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
+#: modules/gui/macosx/output.m:135
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Inkapseling Methode"
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:142
msgid "MPEG TS"
msgstr "MPEG TS"
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
-#: modules/gui/macosx/output.m:323
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:295
+#: modules/gui/macosx/output.m:348
msgid "MPEG PS"
msgstr "MPEG PS"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
-#: modules/gui/macosx/output.m:327
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/macosx/output.m:297
+#: modules/gui/macosx/output.m:350
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:294
+#: modules/gui/macosx/output.m:354
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
msgid "Transcode options"
msgstr "Transcode opties"
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:662
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Overige Opties"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:167
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+msgstr "Streams via SAP kanaal verkondingen:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/macosx/output.m:356
msgid "mp4"
msgstr "mp4"
msgstr "Geavanceerd"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
-#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgstr "Reset Voorkeuren"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
msgid ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
msgid "Select file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bestand of map"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
msgid "Default"
msgid "ncurses interface"
msgstr "ncurses interface"
+#: modules/gui/pda/interface.c:396
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adres indien Multicast)"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:72
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ interface"
+
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt interface"
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
msgid "Open a skin file"
msgstr "Open een skin bestand"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
msgid "Last skin actually used"
msgstr "Laast gebruikte skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Show application in system tray"
msgstr "Toon programma in system tray"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:356
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:357
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in taskbar"
msgstr "Toon programma in taakbalk"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface met Skins"
msgid "FileInfo"
msgstr "&Bestand info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Open een DVD of (S)VCD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
msgid "Open a network stream"
msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Open een satelliet kaart"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr "Verwijder de DVD/CD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
msgid "Exit this program"
msgstr "Sluit programma af"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
msgid "Open the playlist"
msgstr "Open de speellijst"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
msgid "Show the program logs"
msgstr "Toon de logs van het programma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
msgid "Show information about the file being played"
msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr "Ga naar het voorkeuren menu"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
msgid "About this program"
msgstr "Over dit programma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Open Bestand..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "Simpel &Open Bestand..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Open &Bestand..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Open &Disk..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
-msgid "&Network Stream..."
-msgstr "&Netwerk Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Open &Netwerk Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
-msgid "&Satellite Stream..."
-msgstr "&Sateliet Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "Open &Sateliet Stream..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
msgid "&Eject Disc"
msgstr "V&erwijder Disk"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
msgid "E&xit"
msgstr "Af&sluiten"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Speellijst..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "&Messages..."
msgstr "Berichten..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
msgid "&File info..."
msgstr "&Bestand info..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Voorkeuren..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
msgid "&About..."
msgstr "&Over..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "&View"
msgstr "&Toon"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigatie"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Stop het het huidige speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "Play current playlist item"
msgstr "Speel het huidige speellijst item af"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
msgid "Pause current playlist item"
msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
msgid "Open playlist"
msgstr "Open speellijst"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Vorige speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
msgid "Next playlist item"
msgstr "Volgende speellijst item"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
msgid "Play slower"
msgstr "Speel langzamer"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
msgid "Play faster"
msgstr "Speel Sneller"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:593
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"© 1996-2003 het VideoLAN team\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
"Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of "
"netwerk locatie."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
msgid "Audio menu"
msgstr "Audio menu"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
msgid "Video menu"
msgstr "Video menu"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
msgid "Input menu"
msgstr "Input menu"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Close Menu"
msgstr "Sluit menu"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
+msgid "Save As..."
+msgstr "Bewaar Als..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
msgid "Verbose"
msgstr "Detail"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
+msgid "Save Messages As a file..."
+msgstr "Bewaar berichten als een bestand..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Ondertitelingsbestand"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
-msgstr ""
-"Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI "
-"en Ogg videos."
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr "Gebruik VLC als stream server"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
msgid "Capture input stream"
msgstr "Opnemen van de stream"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:348 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Ondertitelingsbestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:349
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
+"Laad een appart bestand met ondertiteling. Werkt op dit moment enkel met AVI "
+"en Ogg videos."
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (menu ondersteuning)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
msgid "CD Audio"
msgstr "CD Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:900 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
msgid "Save file"
msgstr "Bewaar bestand"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "&Simpel Voeg Toe..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
msgid "&Add MRL..."
msgstr "&Voeg MRL toe..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "&Open Afspeellijst"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
msgid "&Close"
msgstr "S&luit"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverteer"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijder"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
msgid "&Select All"
msgstr "Alles &selecteren"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
msgid "&Manage"
msgstr "&Manage"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
msgid "&Selection"
msgstr "&Selectie"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
msgid "no info"
msgstr "geen info"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
msgid "Save playlist"
msgstr "Bewaar speellijst"
msgid "Reset config file"
msgstr "Standaardwaarden"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:901
msgid "No configuration options available"
msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
msgid "Advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:186
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stroom output MRL"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
msgid "Destination Target:"
msgstr "Doel: "
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:378
msgid "Output Methods"
msgstr "Uitvoer Methodes"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
msgid "Play locally"
msgstr "Speel lokaal"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:408
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:496
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP Aankondigingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:498
+msgid "Channel Name "
+msgstr "Naam Kanaal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transcoding opties"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:603
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:650
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
"ondertiteling."
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "wxWindows interface module"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "wxWindows dialoog voorziening"
+
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "Dummy image chroma format"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "dummy access function"
-msgstr "dummy toegans functie"
+msgstr "dummy toegangsfunctie"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
msgid "dummy demux function"
msgid "dummy video output function"
msgstr "dummy video output functie"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "dummy font renderer functie"
+
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
+#: modules/misc/freetype.c:67 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: modules/misc/freetype.c:68
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Bestandsnaam van Lettertype"
+
+#: modules/misc/freetype.c:69
+msgid "Font size"
+msgstr "Lettertype grootte"
+
+#: modules/misc/freetype.c:70
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
+"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module"
+
+#: modules/misc/freetype.c:73
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: modules/misc/freetype.c:76
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr "freetype2 lettertype renderer"
+
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI helper"
-#: modules/misc/httpd.c:95
+#: modules/misc/httpd.c:94
msgid "HTTP 1.0 daemon"
msgstr "HTTP 1.0 server"
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 network abstractie laag"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Qt Embedded GUI helper"
-#: modules/misc/sap.c:140
+#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast adres"
+
+#: modules/misc/sap.c:146
+msgid "No IPv4-SAP listening"
+msgstr "Luister niet naar IPv4 SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:147
+msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
+msgstr "Selecteer dit als u niet naar IPv4 SAP verkondigen wilt luisteren"
+
+#: modules/misc/sap.c:148
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr "Luister naar IPv6 SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:149
+msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
+msgstr "Selecteer dit als u wilt luisteren naar IPv6 SAP verkondigen"
+
+#: modules/misc/sap.c:150
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP bereik"
+
+#: modules/misc/sap.c:151
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr "Zet het bereik voor IPv6 verkondingen (standaard 8)"
+
+#: modules/misc/sap.c:154
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: modules/misc/sap.c:159
+#: modules/misc/sap.c:167
msgid "SAP interface"
msgstr "SAP interface"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV demuxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:79
msgid "PS muxer"
msgstr "PS muxer"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:54
+#: modules/mux/ogg.c:55
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr "Ogg/ogm muxer"
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG I/II video packetizer"
+#: modules/packetizer/vorbis.c:89
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis audio packetizer"
+
#: modules/stream_out/display.c:50
msgid "Display stream"
msgstr "Toon stream"
msgid "ES stream"
msgstr "ES stream"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Standard stream"
msgstr "Standaard stream"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Transcode stream"
msgstr "Transcode stream"
msgid "invert video filter"
msgstr "inverteer video filter"
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "Logo File"
+msgstr "Logo Bestand"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
+msgstr "Dit moet een PNG in 8 bits RGBA waarden zijn (voorlopig)"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
+msgstr "x positie van het logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+msgstr "Je kunt het logo verplaatsen door het te slepen"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
+msgstr "y positie van het logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
+msgstr "transparantie van het logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+msgstr ""
+"Je kunt het veranderen door met de middelste muisknop te klikken en naar "
+"rechts of links te slepen"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
+msgstr "logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "logo video filter"
+msgstr "logo video filter"
+
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor"
msgstr "Wazigheids faktor"
msgid "motion blur filter"
msgstr "motion blur filter"
-#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
-
-#: modules/video_filter/osd_text.c:65
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Bestandsnaam van Lettertype"
-
-#: modules/video_filter/osd_text.c:66
-msgid "Font size"
-msgstr "Lettertype grootte"
-
-#: modules/video_filter/osd_text.c:67
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
-"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module"
-
-#: modules/video_filter/osd_text.c:70
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
-
-#: modules/video_filter/osd_text.c:73
-msgid "osd text filter"
-msgstr "osd tekst filter"
-
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Transform type"
msgstr "Transform type"
#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het scherm voor de volledig scherm modus"
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
+"Kies het scherm dat je in de volledig scherm modus wilt gebruiken. "
+"Bijvoorbeeld: 0 voor het eerste scherm, 1 for het tweede."
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
msgid "X11"
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
msgid "XOSD module"
msgstr "XOSD module"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
msgid "xosd interface"
msgstr "xosd interface"
+#~ msgid ""
+#~ "the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
+#~ "number of the joystick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het apparaat van de joystick (meestal /dev/jsX of /dev/inpu/jsX, waarbij "
+#~ "X het nummer van de joystick is"
+
+#~ msgid "Wait before repeat time"
+#~ msgstr "Repeteervertraging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open options"
+#~ msgstr "Toon geavanceerde opties"
+
+#~ msgid "Font used by the text subtitler"
+#~ msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+#~ "will be used to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als de ondertiteling gecodeerd in in tekst formaat, dan kan hier gekozen "
+#~ "worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden."
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "ondertiteling"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP interface module"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Poort voor HTTP interface"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the port on which the http interface will accept connections"
+#~ msgstr "De poort waarop de http inteface connecties op zal accepteren"
+
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "Adres voor HTTP interface"
+
+#~ msgid "OSD"
+#~ msgstr "OSD"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "osd tekst filter"
+
#~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
#~ msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule"
#~ msgid "Video Track"
#~ msgstr "Video Spoor"
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "SAP interface module"
-
#~ msgid "Bitrate (bps)"
#~ msgstr "Bitrate (bps)"
#~ msgid "&Menus"
#~ msgstr "&Menus"
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "Begin positie"
-
#~ msgid "&Title:"
#~ msgstr "&Titel:"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "Voeg toe"
-#~ msgid "&File..."
-#~ msgstr "&Bestand..."
-
#~ msgid "&Disc..."
#~ msgstr "&Disk..."
#~ msgid "Change the current audio track"
#~ msgstr "Wijzig het huidige audio kanaal"
-#~ msgid "Change the current subtitles stream"
-#~ msgstr "Wijzig de huidige ondertiteling"
-
#~ msgid "Add &Directory..."
#~ msgstr "Voeg een &map toe.."
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Voeg bestand toe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "&Instellingen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Stream Output"
#~ msgstr "Stream uitvoer"
#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
#~ msgstr "libmpeg2 decodeer module"
-#~ msgid "Theora decoder module"
-#~ msgstr "Theora decodeer module"
-
#~ msgid "avi demuxer"
#~ msgstr "avi demuxer"
#~ msgid "About VLC"
#~ msgstr "Over VLC"
-#~ msgid "Select title"
-#~ msgstr "Selecteer Bestand"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Softer"
#~ msgstr "Langzmer"
#~ msgid "Jump to previous title"
#~ msgstr "Selecteer vorige titel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel Server"
-#~ msgstr "Kanaal server"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
#~ "mad plugin will use the fastest routine."