msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-06 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:253
+#: src/libvlc.c:255
msgid "C"
msgstr "nl"
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
+#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1167 src/misc/configuration.c:919
msgid "string"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1184 src/misc/configuration.c:904
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1187 src/misc/configuration.c:911
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1159
+#: src/libvlc.c:1193
msgid " (default enabled)"
-msgstr "(standaard)"
+msgstr " (standaard)"
-#: src/libvlc.c:1160
+#: src/libvlc.c:1194
msgid " (default disabled)"
-msgstr "(niet standaard)"
+msgstr " (niet standaard)"
-#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
+#: src/libvlc.c:1310 src/libvlc.c:1365 src/libvlc.c:1389
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
-#: src/libvlc.c:1278
+#: src/libvlc.c:1338
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [beschrijving]\n"
-#: src/libvlc.c:1323
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1383
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:37
msgid "interface module"
msgstr "interface module"
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
#: src/libvlc.h:58
+msgid "translation"
+msgstr "vertaling"
+
+#: src/libvlc.h:60
+msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+msgstr ""
+"Met deze optie is het mogelijk om de vertaling van de interface in te "
+"schakelen."
+
+#: src/libvlc.h:62
msgid "color messages"
msgstr "gekleurde berichten"
-#: src/libvlc.h:60
+#: src/libvlc.h:64
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"weergegeven. De console heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te laten "
"werken."
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:67
+msgid "show advanced options"
+msgstr "toon geavanceerde opties"
+
+#: src/libvlc.h:69
+msgid ""
+"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
+"options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+"Als deze optie aan staat, dan zullen alle voorkeuren worden getoond, ook die "
+"opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen."
+
+#: src/libvlc.h:72
msgid "interface default search path"
msgstr "interface standaard zoekpad"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:74
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:77
msgid "plugin search path"
msgstr "plugin zoekpad"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:79
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC plugins kan "
"vinden."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:82
msgid "audio output module"
msgstr "audio output module"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:88
msgid "enable audio"
msgstr "schakel audio in"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:90
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:93
msgid "force mono audio"
msgstr "gebruik mono audio"
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:94
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output volume"
msgstr "audio volume"
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
+msgstr "Het standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:101
+msgid "audio output saved volume"
+msgstr "opgeslagen audio volume"
+
+#: src/libvlc.h:103
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute."
+
+#: src/libvlc.h:105
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "audio output frequentie (Hz)"
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:107
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"Forceer de audio output frequentie hier:\n"
-"Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"Forceer de frequentie van de audio output hier. "
+"Gebruikelijke waarden zijn: -1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, "
+"22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:110
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "gebruik de S/PDIF audio output als deze beschikbaar is"
+
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
+"hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
+
+#: src/libvlc.h:120
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"geluid.\n"
"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr "karakteristieke dimensie"
-
-#: src/libvlc.h:113
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
-"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
-
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:129
msgid "video output module"
msgstr "video output module"
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:131
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:135
msgid "enable video"
msgstr "zet video aan"
-#: src/libvlc.h:124
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:137
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:140
msgid "display identifier"
msgstr "beeldscherm naam"
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
"Bijvoorbeeld :0.1 ."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:145
msgid "video width"
msgstr "video breedte"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:147
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:150
msgid "video height"
msgstr "video hoogte"
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:155
msgid "zoom video"
msgstr "zoom video"
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:157
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:159
msgid "grayscale video output"
msgstr "video uitvoer in grijswaarden"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:161
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:164
msgid "fullscreen video output"
msgstr "volledig scherm"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:166
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
"scherm grootte afspelen."
-#: src/libvlc.h:156
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:169
msgid "overlay video output"
msgstr "overlay video uitvoer"
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:171
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:174
msgid "force SPU position"
msgstr "forceer SPU positie"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:176
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:179
msgid "video filter module"
msgstr "video filter module"
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:181
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:185
msgid "source aspect ratio"
msgstr "aspect ratio bron"
-#: src/libvlc.h:174
+#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
"grootte voorstelt."
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:195
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "aspect ratio uitvoer"
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:204
msgid "server port"
msgstr "server poort"
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:206
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:208
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:210
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:213
msgid "enable network channel mode"
msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:215
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:217
msgid "channel server address"
msgstr "channel server adres"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Geef hier het ip-adres van de VideoLAN Channel Server."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:221
msgid "channel server port"
msgstr "channel server poort"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:223
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:225
msgid "network interface"
msgstr "netwerk interface"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:227
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
"kaart gebruikt zal worden."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:230
msgid "network interface address"
msgstr "netwerk interface adres"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:232
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:236
+msgid "time to live"
+msgstr "multicast timeout"
+
+#: src/libvlc.h:238
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr ""
+"Feef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
+"output"
+
+#: src/libvlc.h:241
msgid "choose program (SID)"
msgstr "selecteer programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:243
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:245
msgid "choose audio"
msgstr "selecteer audio"
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:247
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:249
msgid "choose channel"
msgstr "selecteer een kanaal"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
"gebruiken."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:254
msgid "choose subtitles"
msgstr "selecteer een ondertiteling"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:259
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:262
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:266
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:269
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:271
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:273
msgid "force IPv6"
msgstr "forceer IPv6"
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:275
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:278
msgid "force IPv4"
msgstr "forceer IPv4"
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:283
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:285
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
"niet gespecificeerd zijn."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:292
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor video"
-#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:296
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor audio"
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:301
msgid "choose a stream output"
msgstr "kies een stream uitvoermodule"
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:303
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:305
msgid "enable video stream output"
msgstr "gebruik video stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:310
msgid "video encoding codec"
msgstr "encodeer codec voor video"
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:312
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de video encodering forceren"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:314
msgid "enable audio stream output"
msgstr "gebruik audio stream uitvoer"
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:319
msgid "audio encoding codec"
msgstr "encodeer codec voor audio"
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:321
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:323
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "kies de voorkeurspacketizer"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. "
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:328
msgid "mux module"
msgstr "mux module"
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:330
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:332
msgid "access output module"
msgstr "access output module"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:334
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
-#: src/libvlc.h:319
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:337
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:339
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:342
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:344
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:347
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:349
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:352
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:354
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:357
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "schakel de CPU's AltiVec support in"
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:362
msgid "play files randomly forever"
msgstr "speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
"expliciet wordt gestopt."
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:367
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "start speellijst bij opstarten"
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:369
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen."
-#: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:371
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:373
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
"wanneer ze geopend worden."
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:376
msgid "loop playlist on end"
msgstr "begin opnieuw, na einde speellijst"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:378
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:381
msgid "memory copy module"
msgstr "geheugen kopieer module"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:383
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computer hardware."
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:386
msgid "access module"
msgstr "access module"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:388
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van access "
"modules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:390
msgid "demux module"
msgstr "demux module"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:392
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
"modules mogelijk maakt."
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:394
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:396
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:401
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:404
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
"implementatie), 1 en 2."
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:414
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" vlc:pause pauzeer speellijst items\n"
" vlc:quit \tstop VLC\n"
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:424
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 src/libvlc.h:444
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/ogg.c:553 modules/demux/ogg.c:812
+#: modules/demux/ogg.c:985 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: src/libvlc.h:461
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: modules/demux/asf/asf.c:288 modules/demux/avi/avi.c:1040
+#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
+#: modules/demux/ogg.c:892 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: src/libvlc.h:477
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:497
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:534
msgid "Encoders"
msgstr "Encoders"
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/win32/strings.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:129
+#: src/libvlc.h:539
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:552
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
-#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:571
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:584
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:590
msgid "print help"
msgstr "print help"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:592
msgid "print detailed help"
msgstr "print gedetailleerde help"
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:595
msgid "print a list of available modules"
msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:597
msgid "print help on module"
msgstr "print help van een module"
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:600
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
-#: src/misc/configuration.c:901
+#: src/misc/configuration.c:904
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
-#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
-#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
+msgstr "Omgekeerd stereo"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/directx.c:425 modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/oss.c:195 modules/audio_output/oss.c:325
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:359 src/audio_output/output.c:77
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
#: src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Linker"
#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechter"
#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
#: include/interface.h:72
msgid ""
"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar "
"het commando: \"vlc -I win32\"\n"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem"
+
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr "methode die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption"
+msgstr "methode die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering"
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
msgid ""
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
-"Stel de methode in die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption.\n"
-"title: decrypted titel sleutel wordt geraden van de encrypted sectors van de "
-"stroom. Dit zou dus zowel op een file als op een DVD apparaat moeten werken. "
+"Stel de methode in die libdvdcss moet gebruiken voor de ontcijfering van de "
+"beveiliging.\n"
+"title: de titel sleutel wordt geraden aan de hand van de versleutelde sectors "
+"van de "
+"stream. Dit zou dus zowel op een bestand als op een DVD apparaat moeten werken. "
"Echter soms neemt deze methode veel tijd in beslag om de sleutel te "
-"ontcijferen. De methode kan zelfs falen en de sleutel is alleen aan het "
+"ontcijferen. De methode kan zelfs falen en de sleutel wordt alleen aan het "
"begin van elke titel uitgeprobeerd. Dus als ondertussen de sleutel wijzigt "
-"dan deze methode niet meer.\n"
-"disc: de disc sleutel wordt eerst ontcijferd, waarna alle title sleutels "
+"dan werkt deze methode niet meer.\n"
+"disc: de disc sleutel wordt eerst ontcijferd, waarna alle titel sleutels "
"meteen ontcijfert kunnen worden. Hiermee kunnen de sleutels vaker "
-"uitgeprobeert worden.\n"
+"uitgeprobeerd worden.\n"
"key: werkt hetzelfde als \"disc\" als er geen bestand met video speler "
"sleutels is tijdens compilatie van libdvdcss. Als dit bestand er wel is dan "
"is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss indien aanwezig"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:91
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss indien aanwezig)"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Video4Linux input module"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "DVD input (gebruikt libdvdcss)"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "DVD input (gebruikt libdvdread)"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr "[dvdplay:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "DVD met ondersteuning voor DVD menu's"
+
+#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
+#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/v4l/v4l.c:69
msgid "caching value in ms"
msgstr "buffer grootte in ms"
-#: modules/access/file.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:131
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor mms stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:135
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD input"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde "
+"wordt in milliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux invoer"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:76
+msgid "v4l"
+msgstr "v4l"
+
+#: modules/access/file.c:71
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde "
"wordt in milliseconden opgegeven."
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
+#: modules/access/file.c:75
+msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
-#: modules/access/file.c:70
+#: modules/access/file.c:76
msgid "file"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "bestand"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/ftp.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard waarde voor ftp stream buffer grootte. Deze waarde "
+"wordt in miliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP invoer"
+
+#: modules/access/http.c:74
msgid "specify an HTTP proxy"
msgstr "specificeer een HTTP proxy"
-#: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
"wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:82
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
"wordt in miliseconden opgegeven."
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:86
msgid "http"
msgstr "http"
-#: modules/access/http.c:93
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "HTTP access module"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP invoer"
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
"miliseconden opgegeven."
-#: modules/access/udp.c:81
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "raw UPD access module"
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "UDP/RTP invoer"
-#: modules/access/udp.c:82
+#: modules/access/udp.c:79
msgid "udp"
msgstr "udp"
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr "DVDRead input module"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
msgid "satellite default transponder frequency"
msgstr "standaard satelliet transponder frequentie"
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr "satelliet input module"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+msgid "satellite input"
+msgstr "satelliet invoer"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr "VCD input module"
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
+msgstr "SLP invoer"
+
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
+msgstr "slp"
+
+#: modules/access_output/file.c:58
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Voer uit naar stream"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "HTTP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "UDP stream uitvoer"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr "karakteristieke dimensie"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
+"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "koptelefoon"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"Compressie van het dynamisch bereik maakt de harde geluiden zachter en de "
+"zachte geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te "
+"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
+"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "audio filter voor DTS->S/PDIF inkapseling"
+
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr "audio filter voor fixed32<->float32 conversie"
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr "audio filter voor s16->float32 conversie"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
-"Compressie van het dynamisch bereik maakt de harde geluiden zachter en de "
-"zachte geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te "
-"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
-"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "MPEG audio decoder module"
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG audio decoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "audio filter voor s16->fixed32 conversie"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr "audio filter voor s16->float32 met endianness conversie"
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "audio filter voor s8->float32 conversie"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "audio filter voor u8->fixed32 conversie"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "audio filter voor u8->float32 conversie"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr "audio filter voor bandgelimiteerde interpolatie resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:64
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "audio filter dat CoreAudio gebruikt voor resampling"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "audio filter voor lineaire interpolatie resampling"
+
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr "audio filter voor trivial resampling"
+msgstr "audio filter voor triviaal resampling"
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr "audio filter voor ugly resampling"
+msgstr "audio filter voor 'lelijke' resampling"
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr "float32 audio mixer module"
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "float32 audio mixer"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "dummy spdif audio mixer module"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr "dummy spdif audio mixer"
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "trivial audio mixer module"
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "trivial audio mixer"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
-msgid "Try to use S/PDIF output"
-msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
-msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
-"Soms proberen we S/PDIF uitvoer te gebruiken als er niets mee is verbonden."
-"Het uitschakelen van deze optie voorkomt dit gedrag en selecteert permanent "
-"analoog PCM uitvoer."
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
+#: modules/audio_output/alsa.c:91
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
msgid "ALSA device name"
-msgstr "ALSA apparaat naam"
+msgstr "ALSA apparaatnaam"
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr "ALSA audio module"
+#: modules/audio_output/alsa.c:94
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA audio uitvoer"
-#. Open the device
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
-#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:376
+#: modules/audio_output/waveout.c:372
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
-#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
-#: modules/audio_output/waveout.c:331
+#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
+#: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
+#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
+#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
-#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
-#: modules/audio_output/waveout.c:348
+#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
+#: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
+#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
+#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Voor 2 Achter"
#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio module"
-msgstr "aRts audio module"
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts audio uitvoer"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+msgid "audio device"
+msgstr "audio apparaat"
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX audio module"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "CoreAudio uitvoer"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX audio uitvoer"
#: modules/audio_output/esd.c:64
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr "EsounD audio module"
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "EsounD audio uitvoer"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "output format"
-msgstr "output formaat"
+msgstr "uitvoer formaat"
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
"schrijven"
#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
+msgid "output file"
+msgstr "uitvoer bestand"
#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
-msgstr "Standaard samples,raw"
+msgid "file to which the audio samples will be written to"
+msgstr "bestand waar de audio naar toegeschreven zal worden"
#: modules/audio_output/file.c:114
-msgid "file audio output module"
-msgstr "bestands audio output module"
+msgid "file audio output"
+msgstr "bestands audio uitvoer"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/oss.c:102
-#, fuzzy
msgid "try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
+msgstr "workaround voor foutieve OSS drivers"
#: modules/audio_output/oss.c:104
msgid ""
"interne buffers vol zijn (het geluid gaat dan stevig hakkelen). Als je zo'n "
"een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-#, fuzzy
-msgid "try to use S/PDIF output"
-msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:115
+#: modules/audio_output/oss.c:109
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: modules/audio_output/oss.c:117
+#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "OSS dsp device"
msgstr "OSS dsp apparaat"
-#: modules/audio_output/oss.c:120
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr "Linux OSS /dev/dsp module"
+#: modules/audio_output/oss.c:113
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS audio uitvoer"
#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer audio module"
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer audio uitvoer"
#: modules/audio_output/waveout.c:130
-msgid "Win32 waveOut extension module"
-msgstr "Win32 waveOut extensie module"
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut extensie uitvoer"
#: modules/codec/a52.c:81
msgid "A/52 parser"
msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
-#: modules/codec/araw.c:73
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "Nep Raw audio decoder"
+#: modules/codec/adpcm.c:92
+msgid "ADPCM audio deocder"
+msgstr "ADPCM audio decoder"
+
+#: modules/codec/araw.c:72
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Pseudo Raw/Log audio decoder"
+
+#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Cinepak video decoder"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr "DV video decoder"
+#: modules/codec/dts.c:80
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS parser"
+
#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-#, fuzzy
msgid "ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing"
msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr "C nabewerkingsmodule"
+msgid "C Post Processing"
+msgstr "Nabewerking"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX nabewerkingsmodule"
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr "MMX nabewerking"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT nabwerkingsmodule"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr "MMXEXT nabewerking"
+
+#: modules/codec/flacdec.c:107
+msgid "flac audio decoder"
+msgstr "flac audio decoder"
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/codec/libmpeg2.c:82
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:90
msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr "linear PCM audio parser"
+msgstr "lineaire PCM audio parser"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "MPEG layer I/II/III audio parser"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "IDCT module"
+msgid "IDCT"
+msgstr "IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr "AltiVec IDCT module"
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr "AltiVec IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
-msgstr "classic IDCT module"
+msgid "classic IDCT"
+msgstr "classic IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr "MMX IDCT module"
+msgid "MMX IDCT"
+msgstr "MMX IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr "MMX EXT IDCT module"
+msgid "MMX EXT IDCT"
+msgstr "MMX EXT IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr "compensatie module voor beweging"
+msgid "motion compensation"
+msgstr "compensatie van beweging"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! beweging compensatie module"
+msgid "3D Now! motion compensation"
+msgstr "3D Now! compensatie van beweging"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec beweging compensatie module"
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr "AltiVec compensatie van beweging"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX beweging compensatie module"
+msgid "MMX motion compensation"
+msgstr "MMX compensatie van beweging"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMX EXT beweging compensatie module"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr "MMX EXT compensatie van beweging"
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
+msgstr "IDCT module"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
msgid ""
"Via deze optie kan de IDCT module die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "motion compensation module"
+msgstr "compensatie van beweging"
+
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"situatie de originele instellingen."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr "MPEG I/II video decoder module"
+msgid "MPEG I/II video decoder"
+msgstr "MPEG I/II video decoder"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Pseudo Raw Video decoder"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
msgid "font used by the text subtitler"
-msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
+msgstr "lettertype voor de ondertiteling"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid ""
msgid "subtitles"
msgstr "ondertiteling"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "ondertiteling decodeer module"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "ondertiteling decoder"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr "infrarood afstandsbediening module"
+#: modules/codec/tarkin.c:95
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Tarkin decodeer module"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
+#: modules/codec/theora.c:84
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora video decoder"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:112
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis audio decodeer"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr "Vorbis commentaar"
+
+#: modules/codec/xvid.c:48
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "Xvid video decoder"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Bewegingsdrempel"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr ""
+"De hoeveelheid beweging die de muis moet maken voordat een muis gebaar wordt "
+"geregistreerd."
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Muisknop"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr "De muisknop die ingedrukt moet worden tijdens de muisgebaren."
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gebaren"
+
+#: modules/control/gestures.c:93
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "bediening met muisgebaren"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "infrarood afstandsbediening"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:869
+#: modules/gui/macosx/intf.m:870 modules/gui/macosx/intf.m:871
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369 modules/gui/macosx/intf.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:877 modules/gui/macosx/intf.m:878
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
+msgid "Play"
+msgstr "Start"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "show stream position"
msgstr "laat video positie zien"
-#: modules/control/rc/rc.c:82
+#: modules/control/rc/rc.c:78
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Laat regelmatig de huidige positie (in seconden) in de video zien."
-#: modules/control/rc/rc.c:84
+#: modules/control/rc/rc.c:80
msgid "fake TTY"
-msgstr "fake TTY"
+msgstr "nep TTY"
-#: modules/control/rc/rc.c:85
+#: modules/control/rc/rc.c:81
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "Forceer de rc plugin om stdin als TTY te gebruiken."
-#: modules/control/rc/rc.c:88
+#: modules/control/rc/rc.c:84
msgid "Remote control"
msgstr "Afstandsbediening"
-#: modules/control/rc/rc.c:93
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "afstandsbediening interface module"
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface"
+msgstr "afstandsbediening interface"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr "A52 demuxer"
#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr "AAC stream demux"
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr "AAC stream demuxer"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:549
+msgid "Aac"
+msgstr "Aac"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+msgid "Input Type"
+msgstr "Soort Input"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619
+msgid "Layer"
+msgstr "Laag"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265
+#: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820
+#: modules/demux/ogg.c:993 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 modules/gui/macosx/intf.m:341
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:558 modules/demux/avi/avi.c:1010
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:622 modules/demux/ogg.c:555
+#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:988
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Sample Rate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:48
+msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer (enkel bestanden)"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:155
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Aantal streams"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288
+#: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040
+#: modules/demux/avi/avi.c:1071 modules/demux/ogg.c:553
+#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
+#: modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:892 modules/demux/ogg.c:985
+#: modules/gui/familiar/interface.c:370
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:250 modules/demux/asf/asf.c:305
+#: modules/demux/avi/avi.c:1006 modules/demux/avi/avi.c:1041
+#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653
+#: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893
+#: modules/demux/ogg.c:986
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:267
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample Rate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:269
+msgid "Avg. byterate"
+msgstr "Gemiddelde byterate"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:272 modules/demux/avi/avi.c:1012
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bits per Sample"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:319
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:324
+msgid "Planes"
+msgstr "Niveaus"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:326 modules/demux/avi/avi.c:1049
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr "Bits per Pixel"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:329
+msgid "Image Size"
+msgstr "Beeld Grootte"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:331
+msgid "X pixels per meter"
+msgstr "X pixels per meter"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:333
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr "Y pixels per meter"
+
+#: modules/demux/au.c:47
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU demuxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr "avi-demuxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "forceer de interleave methode"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "force index creation"
+msgstr "forceer de creatie van een index"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI demuxer"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:933
+msgid "Avi"
+msgstr "Avi"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:934
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Aantal Streams"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:935
+msgid "Flags"
+msgstr "Opties"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614
+#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frame rate"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1071
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+msgid "dump file name"
+msgstr "naam van dumpbestand"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+"specificeer een bestandsnaam waarnaar de stream zal worden "
+"gedumpt."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr "dumpbestand demuxer"
+
+#: modules/demux/flac.c:52
+msgid "flac demuxer"
+msgstr "flac demuxer"
+
+#: modules/demux/m3u.c:65
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "afspeellijst metademux"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr "MP4 demuxer"
#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr "MPEG I/II audio stream demux"
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "MPEG I/II audio stream demuxer"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:616 modules/demux/mpeg/audio.c:633
+msgid "mpeg"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:620
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:624
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Gemiddelde Bitrate"
#: modules/demux/mpeg/es.c:49
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr "compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
msgid "buggy PSI"
-msgstr ""
+msgstr "PSI met fouten"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgstr ""
+"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen "
+"continuiteits tellers heeft."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+#: modules/demux/ogg.c:187
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr "ogg stream demuxer"
+
+#: modules/demux/ogg.c:554
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:656
+#: modules/demux/ogg.c:817 modules/demux/ogg.c:990
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bit Rate"
+
+#: modules/demux/ogg.c:613
+msgid "Theora"
+msgstr "Theora"
+
+#: modules/demux/ogg.c:653
+msgid "tarkin"
+msgstr "tarkin"
+
+#: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897
+msgid "Bit Count"
+msgstr "Aantal Bits"
+
+#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: modules/demux/ogg.c:822 modules/demux/ogg.c:995
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Aantal bits per sample"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr "raw dv demuxer"
+
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Simpele id3 tag routine"
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "id3 tag parser gebruikt libid3tag"
+msgstr "id3 tag parser die gebruik maakt van libid3tag"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:67
+msgid "text subtitle demux"
+msgstr "text ondertiteling demux"
+
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV demuxer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
-msgstr "BeOS standard API module"
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
+msgid "ffmpeg encoder"
+msgstr "ffmpeg encoder"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr "XviD video encoder (MPEG-4)"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS standard API interface"
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "autoplay selected file"
msgstr "autoplay een geselecteerd bestand"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr "speel automatisch een geselecteerd bestand af"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media speler"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
-#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
-#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:91
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:383
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:847
msgid "Open file"
msgstr "Open een bestand"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:118
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164
msgid "Rewind"
msgstr "Langzaam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:119
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165
msgid "Rewind stream"
msgstr "Speel langzaam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
-#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103
msgid "Pause stream"
msgstr "Pauzeer stream"
-#. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
-msgid "Play"
-msgstr "Start"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101
msgid "Play stream"
msgstr "Start stream"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:285 modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105
msgid "Stop stream"
msgstr "Stop stream"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:170
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216
msgid "Forward"
msgstr "Sneller"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:171
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217
msgid "Forward stream"
msgstr "Speel sneller"
-#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
-#.
-#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
-#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg toe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL :"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:273
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:318 modules/gui/macosx/open.m:721
+#: modules/gui/macosx/open.m:757 modules/gui/win32/strings.cpp:93
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:259
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+msgstr "UDP/RTP (Adres van Multicast)"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:295
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:380 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:425 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:304
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:762 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:260
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/gui/macosx/open.m:326 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:332
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
-msgid "Apply"
-msgstr "Pas Toe"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+msgid "Time"
+msgstr "Positie"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594
+msgid " Del "
+msgstr " Del "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+msgid " Clear "
+msgstr " Verwijder "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626
+msgid "Automatically play file"
msgstr "Speel bestand automatisch af."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+msgid " Save "
+msgstr " Opslaan "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651
+msgid " Apply "
+msgstr " Pas Toe "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659
+msgid " Cancel "
+msgstr " Annuleer "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667
msgid "Preference"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgstr "Voorkeur"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "© 1996-2003 het VideoLAN team"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Auteurs: Het VideoLAN team, http://www.videolan.org"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "show tooltips"
msgstr "toon tooltips"
msgstr "GNOME"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "GNOME interface module"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "GNOME interface"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:193
msgid "Open a file"
msgstr "Open een bestand"
msgstr "Ver_wijder Disk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
msgid "Eject disc"
msgstr "Verwijder schijf"
msgstr "Open de module manager"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
msgid "Messages..."
msgstr "Berichten..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
-#, fuzzy
msgid "_Language"
msgstr "Taal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338
msgid "Volume Up"
msgstr "Geluid Harder"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "Volume Down"
msgstr "Geluid Zachter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
+#: modules/gui/macosx/controls.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:340
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
-#: modules/gui/macosx/controls.m:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterface"
+msgstr "Deinterlace"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
-#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/macosx/open.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgstr "Stop Stream"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
msgid "Eject"
msgstr "Verwijder"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Previous file"
msgstr "Vorig Bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgstr "Ga rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:331
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programma"
msgstr "Open Stroom"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:156
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
msgid "Open Target:"
msgstr "Open Doel locatie:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:171
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:294
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:661
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:284
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
msgid "Disc type"
msgstr "Disk type"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
-#: modules/gui/macosx/open.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:519 modules/gui/wxwindows/open.cpp:314
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
msgid "Device name"
msgstr "Apparaat naam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:337
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgstr "Gebruik DVD menus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:586
+#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/macosx/open.m:636 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:359
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
-#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
msgid "Channel server"
msgstr "Kanaal server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:588
+#: modules/gui/macosx/open.m:649 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:334
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
msgstr "Horizontaal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"
msgstr "Ondertiteling"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "delay"
-msgstr "Start"
+msgstr "vertraging"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
+#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:841
msgid "Open File"
msgstr "Open een bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgstr "Onderdeel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/video_filter/crop.c:61
msgid "Crop"
msgstr "Verklein"
msgid "Invert"
msgstr "Inverteer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:399
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
-msgid "Add"
-msgstr "Voeg toe"
-
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Selectie"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:137
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
msgid "h:"
msgstr "h:"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
-#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgstr "Doel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:768 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:261
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
+#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:723
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:262
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
msgid "Address:"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Adres:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
-#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/macosx/open.m:752 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgstr "Gtk+"
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Gtk+ interface module"
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Gtk+ interface"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
msgid "_File"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:582 modules/gui/win32/strings.cpp:13
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:91
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:98 modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:141
msgid "Open Target"
msgstr "Open Doel"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "Stel vertraging in (seconden)"
+msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Stream uitvoer configurtie"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:152
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:586 modules/gui/macosx/prefs.m:739
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer Bestand"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:402
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:431 modules/gui/macosx/prefs.m:673
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:702
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Hoofdstuk %d"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:382
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
msgid "Selected:"
msgstr "Geselecteerd:"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:702 modules/gui/win32/strings.cpp:213
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/prefs.m:590
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:804 modules/gui/macosx/prefs.m:822
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
+msgid "Apply"
+msgstr "Pas Toe"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
msgid "Stream info..."
msgstr "Stream informatie..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "Pad naar ui.rc bestand"
+msgstr "pad naar ui.rc bestand"
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "KDE interface module"
+msgid "KDE interface"
+msgstr "KDE interface"
#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:660 modules/gui/macosx/intf.m:282
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326 modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:675
+#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
-#: modules/gui/macosx/controls.m:674
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:289
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:290
-msgid "Close"
-msgstr "Sluit"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:291
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+msgstr "Open CrashLog"
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:294
-msgid "About VLC Media Player"
-msgstr "Over VLC Media Speler"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Over VLC media speler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301
msgid "Hide VLC"
msgstr "Verberg VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
msgid "Hide Others"
-msgstr "Verberg Anderen"
+msgstr "Verberg anderen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303
msgid "Show All"
-msgstr "Toon Alle Vensters"
+msgstr "Toon alles"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304
msgid "Quit VLC"
-msgstr "Sluit VLC af"
+msgstr "Stop VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Bestand"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:90
msgid "Open File..."
-msgstr "Open Bestand..."
+msgstr "Open bestand..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:91
msgid "Open Disc..."
-msgstr "Open Disk..."
+msgstr "Open disk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
msgid "Open Network..."
-msgstr "Open Netwerk..."
+msgstr "Open netwerk..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
msgid "Open Recent"
msgstr "Open laatste"
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1516
msgid "Clear Menu"
-msgstr "Maak menu leeg"
+msgstr "Wis menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/gui/macosx/intf.m:315
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/macosx/intf.m:317
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318
msgid "Clear"
msgstr "Verwijder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/macosx/playlist.m:174
msgid "Select All"
-msgstr "Alles Selecteren"
+msgstr "Alles selecteren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/win32/strings.cpp:77
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:328
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:329
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Stap vooruit"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:330
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Stap terug"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:345
msgid "Half Size"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "Halve grootte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
+#: modules/gui/macosx/controls.m:706 modules/gui/macosx/intf.m:346
msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Normale grootte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele grootte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig Scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:345
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/gui/macosx/intf.m:353
msgid "Minimize Window"
-msgstr "Verklein Venster"
+msgstr "Verklein venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Close Window"
-msgstr "Sluit Venster"
+msgstr "Sluit venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
msgid "Controller"
msgstr "Bedieningspaneel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/macosx/intf.m:381
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
+msgstr "Alles op voorgrond"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:362
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363
msgid "ReadMe..."
-msgstr "Lees Mij..."
+msgstr "Lees mij..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
-msgid "Report A Bug"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporteer een fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358
+#: modules/gui/macosx/intf.m:366
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:368
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:376
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
"handelen :"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:369
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
"instructies op:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:370
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Open het Berichten Venster"
+msgstr "Open het berichten venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Dismiss"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1247
msgid "Load from file.."
msgstr "Gebruik bestand..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1274
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Taal 0x%x"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Geen %@s gevonden"
+msgstr "Geen CrashLog gevonden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr ""
+"Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes "
+"gehad."
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
msgid "Open Source"
msgstr "Open Bron"
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
-msgstr "Enkel in speellijst plaatsen. Speel niet af."
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af."
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:159
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-msgid "Load subtitles"
-msgstr "Gebruik ondertiteling"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Gebruik DVD menus (EXPERIMENTEEL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:425
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Stream output:"
+msgstr "Stream uitvoer:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:144
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stroom output MRL"
-#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
-#: modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:253
+msgid "Output Method"
+msgstr "Uitvoer Methode"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Inkapseling Methode"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
+msgid "MPEG TS"
+msgstr "MPEG TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:754 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
+msgid "MPEG PS"
+msgstr "MPEG PS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:693
+#: modules/gui/macosx/open.m:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:538 modules/gui/macosx/open.m:387
+#: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:842
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:470 modules/gui/macosx/open.m:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:530
msgid "No %@s found"
msgstr "Geen %@s gevonden"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
+#: modules/gui/macosx/open.m:565
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Open VIDEO_TS map"
-#: modules/gui/macosx/open.m:757
+#: modules/gui/macosx/open.m:701
msgid "Save File"
msgstr "Bewaar Bestand"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:537
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Open bestand met ondertitels"
-#: modules/gui/macosx/vout.m:956
+#: modules/gui/macosx/vout.m:1206
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Scherm %d"
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "ncurses interface module"
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "ncurses interface"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "QNX RTOS module"
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Qt interface module"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt interface"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "maximum aantal regels in het log scherm"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze optie. "
-"Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Native Windows interface module"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
+msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr " Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
+msgid "display text under images in the toolbar"
+msgstr "toon text onder de plaatjes in de knoppenbalk"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
+msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+msgstr "Selecteer deze optie als u een onderschrift wil tonen bij de knoppen in "
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
+msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
+msgstr "de knoppenblak. Pas op, dit kan heel lelijk worden."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
+msgid "Native Windows interface"
+msgstr "Native Windows interface"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
msgid "Version x.y.z"
msgstr "Versie x.y.z"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
-#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
msgid "Open Disc"
msgstr "Open Disk"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
msgid "F:\\"
-msgstr ""
+msgstr "F:\\"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
msgid "ToolBar"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
msgid "&Network stream..."
msgstr "&Netwerk Stream..."
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
msgid "&View"
msgstr "&Toon"
msgid "&Hide interface"
msgstr "&Verberg interface"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
msgid "&Playlist..."
msgstr "&Speellijst..."
msgstr "Cre\91er een nieuwe interface"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "&Controls"
msgstr "&Knoppen"
msgid "&Language"
msgstr "&Taal"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Ondertiteling"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:245
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Volledig Scherm"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
-
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Over..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
msgid "&Copy text"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopieer tekst"
-#.
-#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
-#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
msgid "Open network"
msgstr "Open Netwerk"
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:168
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:280
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "&Url"
msgstr "&Url"
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijder"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "&Selection"
msgstr "&Selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inverteer Selectie"
+msgstr "&Inverteer selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
msgid "&Crop selection"
-msgstr "&Crop Selectie"
+msgstr "&Crop selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "&Delete selection"
-msgstr "&Verwijder Selectie"
+msgstr "&Verwijder selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
msgid "Delete &all"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverteer Selectie"
+msgstr "Inverteer selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
msgid "Crop selection"
-msgstr "Crop Selectie"
+msgstr "Crop selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Delete selection"
-msgstr "Verwijder Selectie"
+msgstr "Verwijder selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
msgid "Delete all items"
msgid "239.239.0.1"
msgstr ""
-#.
-#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
-#.
#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
msgid "Add subtitles"
msgstr "Voeg ondertiteling toe"
msgid "0.0"
msgstr ""
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "wxWindows interface module"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Open een DVD of (S)VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Open een satelliet kaart"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:197
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Verwijder de DVD/CD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Sluit programma af"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Open de speellijst"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:201
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Toon de logs van het programma"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Toon informatie van het bestand dat gespeeld word."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:204
+msgid "Change the current audio track"
+msgstr "Wijzig het huidige audio kanaal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:205
+msgid "Change the current subtitles stream"
+msgstr "Wijzig de huidige ondertiteling"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Ga naar het voorkeuren menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
+msgid "About this program"
+msgstr "Over dit programma"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:212
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Open &Disk..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:214
+msgid "&Network Stream..."
+msgstr "&Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:216
+msgid "&Satellite Stream..."
+msgstr "&Sateliet Stream..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr "V&erwijder Disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+msgid "E&xit"
+msgstr "Af&sluiten"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
+msgid "&Logs..."
+msgstr "&Logs..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
+msgid "&File info..."
+msgstr "&Bestand info..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+msgid "&About..."
+msgstr "&Over..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Instellingen"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Stop het het huidige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Speel het huidige speellijst item af"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Pauzeer het huidige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Open speellijst"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Vorige speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Volgende speellijst item"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 1996-2003 het VideoLAN team\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler.\n"
+"Het kan MPEG-1 en MPEG-2 multimedia bestanden spelen van een bestand of "
+"netwerk locatie."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Over %s"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Gebruik VLC als de stream server"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:197
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Opnemen van de stream"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr "Schrijf de stream die u afspeelt naar een bestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (menu ondersteuning)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:704 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:535
+msgid "Save file"
+msgstr "Bewaar bestand"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Audio menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+msgid "Video menu"
+msgstr "Video menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+msgid "Input menu"
+msgstr "Input menu"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:127
+msgid "&Close"
+msgstr "S&luit"
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:103
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detail"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
+msgid "Add &Url..."
+msgstr "Voeg &Url toe..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Voeg een &map toe.."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverteer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:114
+msgid "&Select All"
+msgstr "Alles &selecteren"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
+msgid "no info"
+msgstr "geen info"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:602
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:727
+msgid "No configuration options available"
+msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:748
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Geavanceerd..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Doel: "
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:170
+msgid "Open skin"
+msgstr "Open skin"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:171
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:172
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:318 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:319
+msgid "Skin files"
+msgstr "Skin bestanden"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:173
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:320 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:390
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:216
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:217
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr "Laast gebruikte skin"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:218
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:219
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:220
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:221
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr "Toon programma in system tray"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:222
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:223
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr "Toon programma in taakbalk"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:234
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Interface met Skins"
+
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:317
+msgid "Change skin - Open new file"
+msgstr "Wijzig skin - Open nieuw bestand"
+
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:388
+msgid "Add file"
+msgstr "Voeg bestand toe"
+
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "dummy image chroma format"
msgstr "dummy image chroma format"
"de snelste module te gebruiken."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "dummy functie module"
+msgid "don't open a dos command box interface"
+msgstr "open geen dos commando box interface"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
+"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
+"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk "
+"vervelend zijn als je vlc wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid "dummy functions"
+msgstr "dummy functie"
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Gtk+ helper module"
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr "log bestandsnaam"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI helper"
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
+#: modules/misc/httpd.c:95
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr "HTTP 1.0 server"
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
msgid "log format"
msgstr "log formaat"
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
"en \"html\""
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "bestands logging interface module"
+#: modules/misc/logger/logger.c:89
+msgid "log filename"
+msgstr "log bestandsnaam"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:89
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:91
+msgid "file logging interface"
+msgstr "bestands logging interface"
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:105
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr "libc memcpy module"
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr "3D Now! memcpy module"
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr "MMX memcpy module"
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr "MMX EXT memcpy module"
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr "AltiVec memcpy module"
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+#: modules/misc/network/ipv4.c:84
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "IPv4 network abstractie laag"
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "IPv6 network abstractie laag"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT Embedded GUI helper"
+
+#: modules/misc/sap.c:131
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/misc/sap.c:134
+msgid "SAP interface"
+msgstr "SAP interface"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "helper om de screensaver uit te schakelen"
+
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr "de C module die niks doet"
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "Verschillende stress tests"
+#: modules/mux/avi.c:94
+msgid "Avi muxer"
+msgstr "Avi muxer"
+
+#: modules/mux/dummy.c:60
+msgid "Dummy muxer"
+msgstr "Dummy muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "TS muxer"
+msgstr "TS muxer"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/ogg.c:54
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Ogg/ogm muxer"
+
+#: modules/packetizer/a52.c:71
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:69
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Copy packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 Audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr "MPEG4 Video packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
+msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
+msgstr "MPEG I/II audio packetizer"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II video packetizer"
+
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX conversies van "
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "set image contrast"
+msgstr "wijzig contrast"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
+msgstr "Wijzig het contrast van het beeld. 1 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "set image hue"
+msgstr "wijzig tint"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
+"Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, "
+"0 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "set image saturation"
+msgstr "wijzig de kleurverzadiging"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
+msgstr "Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. 1 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "set image brightness"
+msgstr "wijzig helderheid"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
+msgstr "Wijzig de helderheid van het beeld. 1 is normaal."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr "Beeldaanpassingen"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr "contrast/tint/verzadigin/helderheid filter"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "number of clones"
msgstr "Aantal klonen"
-#: modules/video_filter/clone.c:54
+#: modules/video_filter/clone.c:56
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet "
"worden."
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "list of vout modules"
+msgstr "lijst van video output modules"
+
#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "image clone video module"
-msgstr "beeld kloon video module"
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
+msgstr "Selecteer de specifieke video uitvoer modules die u wilt activeren."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Clone"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "kloon beeld van de video filter"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "crop geometry"
msgstr "verklein afmetingen"
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr "Zet de afmetingen van de zone op verkleinen"
+msgstr "Zet de afmetingen van de te verkleinen zone"
#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "automatic cropping"
msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining"
#: modules/video_filter/crop.c:64
-msgid "image crop video module"
-msgstr "image verklein video module"
+msgid "crop video filter"
+msgstr "verklein video filter"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "deinterlace mode"
msgstr "deinterface mode"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr "Een van \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" of \"linear\""
+msgid "you can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "u kunt de te gebruiken deinterlace mode kiezen"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "deinterlacing module"
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "deinterlacing video filter"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "distort mode"
msgstr "distort mode"
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\""
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid "Distort"
+msgstr "Distort"
+
#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr "overige video effecten module"
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "overige distort video effecten filter"
#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgid "invert video filter"
+msgstr "inverteer video filter"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-#, fuzzy
msgid "blur factor"
-msgstr "Wazigheids faktor"
+msgstr "wazigheids faktor"
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Motion blur filter"
+msgid "motion blur filter"
+msgstr "motion blur filter"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:61
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:62
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Bestandsnaam van Lettertype"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:63
+msgid "Font size"
+msgstr "Lettertype grootte"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:64
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr "De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:67
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:70
+msgid "osd text filter"
+msgstr "osd tekst filter"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "transform type"
msgstr "transform type"
msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'"
#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "image transformation module"
-msgstr "image transformatie module"
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "image transformatie filter"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "number of columns"
msgstr "aantal kolommen"
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "active windows"
-msgstr "active schermen"
+msgstr "actieve schermen"
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
"geselecteerd"
#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "image wall video module"
-msgstr "image wall video module"
+msgid "wall video filter"
+msgstr "videowall filter"
#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr "ASCII-art video output module"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-art video output"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:92
msgid "always on top"
msgstr "altijd boven"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
msgid "place the directx window on top of other windows"
msgstr "plaats het directx venster boven alle andere vensters"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "gebruik hardware YUV->RGB conversie"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
"optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:99
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
msgid "use video buffers in system memory"
msgstr "gebruik video buffers in systeem geheugen"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft "
"geen effect als overlays gebruikt worden."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "DirectX video module"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:104
+msgid "use triple buffering for overlays"
+msgstr "gebruik drievoudige buffering voor overlays"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Probeer drievoudige buffering te gebruiken bij YUV overlays. Dat resulteert "
+"veel hogere beeldkwaliteit (geen geflikker)."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr "Frame Buffer"
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
msgstr "framebuffer apparaat"
#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr "Linux console framebuffer module"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux console framebuffer video uitvoer"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
msgid "X11 display name"
"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr "3dfx Glide module"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "3dfx Glide video uitvoer"
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr "Matrox Graphic Array video module"
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox Graphic Array video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "alternatief volledig scherm methode"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA module"
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "X11 MGA video uitvoer"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
msgid "QT Embedded display name"
msgstr "QT Embedded display namen"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
"Standaard zal VLC de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr "QT Embedded drawable"
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-"Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen van "
-"een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig gebruiken."
-
-#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "QT Embedded module"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded video uitvoer"
-#: modules/video_output/sdl.c:105
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer video module"
+#: modules/video_output/sdl.c:106
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer video uitvoer"
#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "SVGAlib module"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "SVGAlib video uitvoer"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI video uitvoer"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "use shared memory"
msgstr "X11"
#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 module"
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 video uitvoer"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo adaptor nummer"
msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr "XVideo extensie module"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extensie video uitvoer"
#: modules/visualization/scope/scope.c:67
msgid "scope effect"
msgstr "scope effect"
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
msgid "flip vertical position"
msgstr "roteer vertikaal"
msgstr "XOSD module"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "xosd interface module"
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd interface"
#, fuzzy
-#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-#~ msgstr "Het VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "&Instellingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Stream uitvoer"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Apparaat Naam"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Stroom output MRL"
+
+#~ msgid "DVDRead input module"
+#~ msgstr "DVDRead input module"
+
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "dvdplay input module"
+
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "HTTP access module"
+
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "raw UPD access module"
+
+#~ msgid "path of the output file"
+#~ msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
+
+#~ msgid "By default samples.raw"
+#~ msgstr "Standaard samples,raw"
+
+#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp module"
+
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "flac decodeer module"
+
+#~ msgid "C Post Processing module"
+#~ msgstr "C nabewerkingsmodule"
+
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "libmpeg2 decodeer module"
+
+#~ msgid "Theora decoder module"
+#~ msgstr "Theora decodeer module"
+
+#~ msgid "avi demuxer"
+#~ msgstr "avi demuxer"
+
+#~ msgid "Dump Demux input"
+#~ msgstr "Dump Demux input"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Groep"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sluit"
+
+#~ msgid "QNX RTOS module"
+#~ msgstr "QNX RTOS module"
+
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "wxWindows"
+
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "SAP interface module"
+
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "image verklein video module"
+
+#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+#~ msgstr "Een van \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" of \"linear\""
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "image wall video module"
+
+#~ msgid "3dfx Glide module"
+#~ msgstr "3dfx Glide module"
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA module"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib module"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 module"
+
+#~ msgid "Try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is "
+#~ "connected to it. Un-checking this option disables this behaviour, and "
+#~ "permanently selects analog PCM output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soms proberen we S/PDIF uitvoer te gebruiken als er niets mee is "
+#~ "verbonden.Het uitschakelen van deze optie voorkomt dit gedrag en "
+#~ "selecteert permanent analoog PCM uitvoer."
+
+#~ msgid "try to use S/PDIF output"
+#~ msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
+
+#~ msgid "QT Embedded drawable"
+#~ msgstr "QT Embedded drawable"
#~ msgid ""
-#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
+#~ "This option is DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
-#~ "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ "Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen "
+#~ "van een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig "
+#~ "gebruiken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr "Het VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
#~ msgid ""
#~ "VideoLAN Client\n"
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Langzamer"
-#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "Sneller"
-
#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
#~ msgid "UDP Multicast"
#~ msgstr "UDP Multicast"
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Pauze"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Toon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Open Bestand..."
#~ msgid "Network stream..."
#~ msgstr "_Netwerk Stream..."
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Vorig Bestand"
-
#, fuzzy
#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
#~ msgid "port:"
#~ msgstr "poort:"
-
-#~ msgid "Port of the stream server"
-#~ msgstr "Poort van de stream server"