]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
- Redo [22749]. Fix Mozilla plugin, fix OSX framework, fix the bindings.
[vlc] / po / no.po
index 633c34a0448a797ebb37ae17dfe9663e347850b6..0699288f22c3a88dd2fa492f30f9b6c3c9c299e5 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 18:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -15,246 +15,253 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgstr "Meny grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:49
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:426
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
+#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
 #: modules/stream_out/transcode.c:197
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Access filters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "tilgang  filter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 "you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Stereo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:129
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -265,17 +272,17 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "Moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -283,12 +290,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -296,12 +303,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -309,165 +316,168 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
+#: modules/services_discovery/sap.c:316
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1657 src/playlist/engine.c:105
-#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU funksjoner"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
 "not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:204
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgstr "Advanserte innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:208
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:239
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:141
+#: include/vlc_interface.h:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -479,168 +489,308 @@ msgstr ""
 "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "Port"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
-msgid "Artist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-msgid "Genre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Random off"
+msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Add file..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "tegn"
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Pause"
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Setting"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
-msgid "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "heltall"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Tjener"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "Art URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: include/vlc_meta.h:48
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
 #, fuzzy
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
+#: include/vlc/vlc.h:587
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -654,455 +804,609 @@ msgstr ""
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
+#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
+#: src/audio_output/filters.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
+#: src/audio_output/filters.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
-#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
+#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
+#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:96
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
+#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: src/audio_output/input.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
+#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
+#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:131
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:143
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/config/file.c:556
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/config/file.c:565
+msgid "boolean"
+msgstr "boolsk"
+
+#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
+msgid "integer"
+msgstr "heltall"
+
+#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
+msgid "float"
+msgstr "desimaltall"
+
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
+msgid "string"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
+#: src/playlist/loadsave.c:149
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:288
+#: src/input/control.c:310
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
+#: src/input/decoder.c:106
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/input/decoder.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:159
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:136
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/input/decoder.c:137
+#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
+#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
+#: modules/access/cdda/info.c:1002
 #, c-format
-msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
-#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
-#: modules/access/cdda/info.c:999
+#: src/input/es_out.c:661
 #, c-format
-msgid "Track %i"
+msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
-#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
+#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2054
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
+msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:2060
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:2066
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
+msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1622
+#: src/input/es_out.c:2077
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1628
+#: src/input/es_out.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1645
+#: src/input/es_out.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input.c:2073
+#: src/input/input.c:2315
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2074
+#: src/input/input.c:2316
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2149
-msgid "Can't recognize the input's format"
+#: src/input/input.c:2415
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2150
+#: src/input/input.c:2416
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:116
-msgid "Bookmark"
+#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
+msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Programs"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: src/input/meta.c:44
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
-msgid "Chapter"
+#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Om"
+
+#: src/input/meta.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/input/meta.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/input/meta.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: src/input/meta.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Track ID"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/input/var.c:118
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Programs"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
+msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/var.c:257
+#: src/input/var.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/input/var.c:262
+#: src/input/var.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
+#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/interface/interaction.c:364
+#: src/interface/interaction.c:361
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:342
+#: src/interface/interface.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Switch interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:375
+#: src/interface/interface.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:378
+#: src/interface/interface.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:381
+#: src/interface/interface.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/interface/interface.c:384
+#: src/interface/interface.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-common.c:319 src/libvlc-common.c:488 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1998
+#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
+#: src/modules/cache.c:501
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc-common.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Help options"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: src/libvlc-common.c:1445 src/misc/configuration.c:1225
-msgid "string"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-common.c:1464 src/misc/configuration.c:1189
-msgid "integer"
-msgstr "heltall"
-
-#: src/libvlc-common.c:1484 src/misc/configuration.c:1214
-msgid "float"
-msgstr "desimaltall"
-
-#: src/libvlc-common.c:1491
+#: src/libvlc-common.c:1531
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1492
+#: src/libvlc-common.c:1532
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1674
+#: src/libvlc-common.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Port"
+
+#: src/libvlc-common.c:1690
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/libvlc-common.c:1675
+#: src/libvlc-common.c:1794
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1677
+#: src/libvlc-common.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc-common.c:1680
+#: src/libvlc-common.c:1798
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1712
+#: src/libvlc-common.c:1829
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1733
+#: src/libvlc-common.c:1849
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1110,131 +1414,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc-module.c:80
 msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Persian"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/libvlc-module.c:105
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/libvlc.h:44
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:44
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc-module.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1244,12 +1565,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc-module.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1258,12 +1579,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1275,17 +1596,17 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1294,27 +1615,27 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc-module.c:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1323,12 +1644,12 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1337,12 +1658,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc-module.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1352,29 +1673,29 @@ msgstr ""
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1382,12 +1703,12 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1397,12 +1718,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc-module.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1411,46 +1733,46 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:215
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc-module.c:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc-module.c:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1459,12 +1781,12 @@ msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc-module.c:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1473,23 +1795,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc-module.c:240
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1498,12 +1820,12 @@ msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc-module.c:252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1513,12 +1835,12 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc-module.c:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1527,12 +1849,12 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc-module.c:263
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1540,29 +1862,88 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc-module.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/libvlc-module.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: src/libvlc-module.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc-module.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/libvlc-module.c:294
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Valg"
+
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1571,12 +1952,12 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc-module.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1586,12 +1967,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1600,14 +1982,14 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:327
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1616,14 +1998,14 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1632,114 +2014,128 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1748,69 +2144,107 @@ msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc-module.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
+#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc-module.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+
+#: src/libvlc-module.c:390
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:392
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:396
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:406
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1820,12 +2254,12 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1835,64 +2269,92 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc-module.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: src/libvlc-module.c:449
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: src/libvlc-module.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: src/libvlc-module.c:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc-module.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1908,257 +2370,262 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid ""
 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
 "Restrictions Management measure."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
-#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:201
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
+#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:565
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc-module.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc-module.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2167,12 +2634,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc-module.c:606
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2181,91 +2648,100 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:636
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2273,12 +2749,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2286,65 +2762,66 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
 #: modules/stream_out/transcode.c:281
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc-module.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2355,33 +2832,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2390,249 +2867,260 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:734
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:756
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:758
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc-module.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc-module.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc-module.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc-module.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc-module.c:812
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:814
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc-module.c:842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2641,12 +3129,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc-module.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2655,12 +3143,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc-module.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2669,83 +3157,94 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc-module.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc-module.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc-module.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2754,12 +3253,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2767,12 +3266,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2780,12 +3279,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2793,12 +3292,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2806,12 +3305,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:926
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2820,12 +3319,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2833,18 +3332,18 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2852,35 +3351,35 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2888,12 +3387,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2901,102 +3400,102 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:984
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3005,37 +3504,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3045,911 +3544,987 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
-#, fuzzy
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
-
-#: src/libvlc.h:916
-#, fuzzy
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
-"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
-"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
-
-#: src/libvlc.h:921
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
-
-#: src/libvlc.h:924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
-"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
-"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
-"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
-"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
-
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
-msgid "Album art policy"
+#: src/libvlc-module.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Authorise meta information fetching"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid ""
+"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
+"network."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
-msgid "Choose when to download and cache album art."
+#: src/libvlc-module.c:1073
+msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:961
-#, fuzzy
-msgid "Never download"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: src/libvlc-module.c:1075
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:961
-msgid "Download when asked"
+#: src/libvlc-module.c:1081
+msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
-msgid "Download when track starts playing"
+#: src/libvlc-module.c:1082
+msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
-msgid "Download everything ASAP"
+#: src/libvlc-module.c:1083
+msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc-module.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc-module.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc.h:974
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc-module.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc-module.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc-module.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc-module.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
-#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
+#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: src/libvlc-module.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:627
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:604
-#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
+#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
+#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
-#: modules/video_filter/rss.c:176
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:244
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1201
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc-module.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc-module.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc-module.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1119
+#: src/libvlc-module.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc-module.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1121
+#: src/libvlc-module.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc-module.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1124
+#: src/libvlc-module.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc-module.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1126
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1142
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:1147
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1148
+#: src/libvlc-module.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc-module.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:1150
+#: src/libvlc-module.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc-module.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc.h:1153
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc-module.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1155
+#: src/libvlc-module.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1157
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1158
+#: src/libvlc-module.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1159
+#: src/libvlc-module.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1160
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1161
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
-#: modules/access_filter/record.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc.h:1164
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
-#: modules/access_filter/dump.c:52
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
+#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/libvlc.h:1166
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
+#: src/video_output/vout_intf.c:300
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
+#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
+#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
+#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
+#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
+#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
+#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
+#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
+#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1196
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1327
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1328
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: src/libvlc-module.c:1331
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1334
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1336
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1337
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1339
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1342
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1345
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
 "in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
@@ -3983,186 +4558,178 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1321
+#: src/libvlc-module.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:1364
+#: src/libvlc-module.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
+#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1396
+#: src/libvlc-module.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/libvlc.h:1398
+#: src/libvlc-module.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:1420
+#: src/libvlc-module.c:1597
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:1435
+#: src/libvlc-module.c:1614
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc-module.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1456
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1465
+#: src/libvlc-module.c:1644
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:1495
+#: src/libvlc-module.c:1674
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc-module.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:1593
+#: src/libvlc-module.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc.h:1600
+#: src/libvlc-module.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1608
+#: src/libvlc-module.c:1790
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.h:1758
+#: src/libvlc-module.c:1940
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:2073
+#: src/libvlc-module.c:2304
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2152
-msgid "main program"
-msgstr "hovedprogrammet"
-
-#: src/libvlc.h:2162
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2381
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2168
+#: src/libvlc-module.c:2384
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2173
-#, fuzzy
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: src/libvlc.h:2178
+#: src/libvlc-module.c:2387
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2184
+#: src/libvlc-module.c:2389
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:2190
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2391
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+
+#: src/libvlc-module.c:2393
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2195
+#: src/libvlc-module.c:2396
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2200
+#: src/libvlc-module.c:2398
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2205
+#: src/libvlc-module.c:2400
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2210
+#: src/libvlc-module.c:2402
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:2215
+#: src/libvlc-module.c:2404
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:1189
-msgid "boolean"
-msgstr "boolsk"
-
-#: src/misc/configuration.c:1200
-msgid "key"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
-#: src/playlist/loadsave.c:101
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2455
+msgid "main program"
+msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/playlist/tree.c:58
+#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -4186,10 +4753,6 @@ msgstr ""
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgstr ""
@@ -4307,10 +4870,6 @@ msgstr "Fort"
 msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
@@ -4559,20 +5118,11 @@ msgstr ""
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Persian"
-msgstr "Spill"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
@@ -4588,17114 +5138,21705 @@ msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
+#: src/video_output/vout_intf.c:199
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:200
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
 msgid "Crop"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
+#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
+#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
+#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:72
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:84
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/access/cdda.c:84
-msgid "Address of the CDDB server to use."
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/cdda.c:450
+#: modules/access/bda/bda.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Lyd"
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "none"
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Spill"
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-msgid "Additional debug"
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgid "Modulation type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "CDDB"
-msgstr "Ingen tjener"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "CDDB lookups"
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-#, fuzzy
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "6 MHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:400
-msgid "MRL"
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Track Number"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-#, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Ignored extensions"
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/bda/bda.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Cable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-msgid "Antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "FM radio"
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 #, fuzzy
-msgid "AM radio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/bda/bda.c:164
 #, fuzzy
-msgid "DSS"
-msgstr "TS"
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/bda/bda.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Video device name"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Video size"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/cdda/access.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/cdda/access.c:287
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:60
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
 #, fuzzy
-msgid "Video input frame rate"
+msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Kanaler: "
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/cdda.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Video input pin"
+msgid "Audio CD input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/cdda.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/cdda.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/cdda.c:440
 #, fuzzy
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "none"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "overlap"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
-msgid "Configure"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
-msgid "Capturing failed"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
-#, c-format
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Additional debug"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/cdda/info.c:334
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/cdda/info.c:401
+msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Track Number"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+#: modules/access/dc1394.c:62
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP ACL"
+#: modules/access/directory.c:70
+msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/directory.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:169
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+msgid "collapse"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/directory.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "expand"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/directory.c:81
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
-#: modules/control/http/http.c:57
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
 #, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgid "Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/directory.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Cable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:716
-msgid "Input syntax is deprecated"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "FM radio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
 #, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "Legg til"
+msgid "Video device name"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
 #, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Slett"
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l.c:84
 #, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:80
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Pause"
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
-msgid "Key"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dvdread.c:92
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:237
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread.c:496
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dvdread.c:558
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-msgid "ID"
-msgstr ""
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Video input pin"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
-msgid "Fake"
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 #, fuzzy
-msgid "Fake input"
+msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:80
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/file.c:82
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
-#: modules/access/file.c:450
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "File reading failed"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/file.c:283
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:435
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/file.c:451
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_filter/dump.c:39
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Force use of dump module"
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Capturing failed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_filter/dump.c:40
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:44
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:46
+#: modules/access/dvb/access.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/access/ftp.c:56
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:53
 #, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Private key file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:55
 #, fuzzy
-msgid "FTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:176
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "CRL file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP account"
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:236
 #, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/ftp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvb/access.c:727
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:728
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/dvb/access.c:774
 #, fuzzy
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
-msgid "VLC could not connect with the given server."
+#: modules/access/dvb/access.c:775
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+#: modules/access/dv.c:68
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
-msgid "Your account was rejected."
+#: modules/access/dv.c:72
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
-msgid "Your password was rejected."
+#: modules/access/dv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "Legg til"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
+#, fuzzy
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+#: modules/access/dvdnav.c:70
+msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/dvdnav.c:72
 msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/dvdnav.c:81
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS input"
+msgid "DVD with menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
+#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/dvdnav.c:299
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:65
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/dvdread.c:67
 msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/dvdread.c:83
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/access/http.c:62
-#, fuzzy
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/dvdread.c:83
+msgid "Key"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/dvdread.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:67
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+#: modules/access/dvdread.c:495
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:557
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/eyetv.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/fake.c:40
 msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgid "Framerate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/http.c:287
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/fake.c:44
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/fake.c:47
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/fake.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/fake.c:51
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:62
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgid "Fake"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access/fake.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Fake input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/file.c:83
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/access/file.c:85
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/access/file.c:87
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access/file.c:91
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "File input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Fort"
+#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/access_output/http.c:59
+#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
+#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:124
+#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
 #, fuzzy
-msgid "Password"
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/http.c:62
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Tid"
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/dump.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access_filter/dump.c:38
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access_filter/dump.c:41
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_filter/dump.c:42
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_filter/record.c:323
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Recording done"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/access_output/shout.c:77
-msgid "Genre of the content. "
+#: modules/access/ftp.c:54
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access/ftp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "FTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "FTP account"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/ftp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/ftp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "FTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/ftp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
+#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/access/ftp.c:130
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/ftp.c:140
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/ftp.c:201
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/access/ftp.c:211
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access/ftp.c:219
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access/gnomevfs.c:48
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/http.c:56
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access/http.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Crop?"
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/udp.c:86
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/udp.c:87
+#: modules/access/http.c:65
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:93
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/access/pvr.c:53
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/pvr.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/access/pvr.c:56
+#: modules/access/http.c:75
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "HTTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Port"
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/http.c:295
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Width"
+#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:63
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/access/jack.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Pace"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/jack.c:63
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/jack.c:66
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:69
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/jack.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/access/pvr.c:78
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/mms/mms.c:46
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "B Frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:85
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
+msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/pvr.c:88
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:66
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Dummy"
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access_output/file.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Append to file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/access/pvr.c:95
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+#: modules/access_output/file.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "File stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access_output/http.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access_output/http.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
-msgid "PAL"
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access_output/http.c:70
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "vbr"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "cbr"
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "PVR"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:117
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access_output/http.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Stream name"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:219
+#: modules/access_output/shout.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Stream description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:220
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/access_output/shout.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:47
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgid "Genre description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access_output/shout.c:77
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "URL description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:80
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access_output/shout.c:87
 #, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:90
 #, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/smb.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/smb.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access_output/shout.c:96
 #, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access/tcp.c:47
+#: modules/access_output/shout.c:98
 #, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Stream public"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access_output/shout.c:99
 msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
+msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
+#: modules/access_output/udp.c:64
 msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:52
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
-"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
-"time specified here (in milliseconds)."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/access_output/udp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/udp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access_output/udp.c:74
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access_output/udp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/v4l2.c:54
+#: modules/access/pvr.c:57
 msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:58
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:63
+#: modules/access/pvr.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "PVR video device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Radio device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/v4l.c:76
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:64
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/v4l.c:80
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/access/v4l.c:84
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/pvr.c:71
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
+#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Height"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/pvr.c:75
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
-msgid "Brightness"
+#: modules/access/pvr.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:111
+#: modules/access/pvr.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "B Frames"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/access/pvr.c:89
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:114
+#: modules/access/pvr.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/pvr.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
+#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Volume"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner"
+#: modules/access/pvr.c:109
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/pvr.c:118
+msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/pvr.c:118
+msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/access/pvr.c:124
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Om"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:148
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Session failed"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/screen/screen.c:36
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:40
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/screen/screen.c:45
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
-#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
+#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5190
+#: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "SMB password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:532
-msgid "LID"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Om"
+msgid "SMB input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/tcp.c:38
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/tcp.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "TCP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "TCP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
+#: modules/access/udp.c:60
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/udp.c:63
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/udp.c:65
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/udp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
+#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/access/v4l2.c:80
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
+#: modules/stream_out/standard.c:84
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/access/v4l2.c:84
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/access/v4l2.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/access/v4l2.c:93
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/v4l2.c:95
 #, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "IO Method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-#, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Valg"
+#: modules/access/v4l2.c:100
+msgid "Force width (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-#, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Valg"
+#: modules/access/v4l2.c:103
+msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:108
 #, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
+#: modules/access/v4l2.c:110
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
+msgid "Hue"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/v4l2.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Black level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:126
+msgid "Auto white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:128
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:132
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
-"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:148
 msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgid "Gain"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "høretelefoner"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-msgid "Use downmix algorithme."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/access/v4l2.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Venstre"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Left front"
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+#: modules/access/v4l2.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2.c:164
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:169
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/v4l2.c:173
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+#: modules/access/v4l2.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Audio method"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l2.c:180
+msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2.c:183
+msgid ""
+"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
+"or OSS (ALSA is prefered)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2.c:191
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2.c:195
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "READ"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "MMAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "USERPTR"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+#: modules/access/v4l2.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+#: modules/access/v4l2.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+#: modules/access/v4l2.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Video input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
+#: modules/access/v4l2.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Audio input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+#: modules/access/v4l2.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/v4l2.c:261
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+#: modules/access/v4l2.c:304
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#: modules/access/v4l2.c:2916
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
+msgid "Reset controls to default"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/access/v4l.c:74
 msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Two pass"
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/v4l.c:82
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Global gain"
+#: modules/access/v4l.c:86
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Flat"
-msgstr "Fort"
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/v4l.c:105
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/access/v4l.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Full bass"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/v4l.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/v4l.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "høretelefoner"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/access/v4l.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Live"
-msgstr "heltall"
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
 #, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgid "Tuner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Reggae"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/access/v4l.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Soft"
-msgstr "Port"
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/access/v4l.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Decimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/access/v4l.c:132
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/access/v4l.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Quality"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/access/v4l.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Max level"
-msgstr "Om"
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VCD input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
+msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5404
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Preparer"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
-msgid "Freq 3 Q"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "System Id"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Entries"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:85
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Slett"
+msgid "end"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "play list"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 #, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgid "selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "unknown type"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
-msgid "Unknown soundcard"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
-#, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
+msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
 #, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
 #, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Output format"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "lag wavfil"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-#, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Left rear"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "VCD-enhet"
+msgid "Right rear"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Left front"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
 #, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
+msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
 #, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
 #, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
+msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Two pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Global gain"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Flat"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Full bass"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/faad.c:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/faad.c:331
-msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Headphones"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Live"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "Party"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Reggae"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Ska"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Soft"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/format.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "heltall"
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-msgid "Non-key"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
+#, fuzzy
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
-msgid "rd"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#, fuzzy
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 #, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 #, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "spatializer"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#: modules/audio_mixer/float32.c:44
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Decoding"
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
+msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "default"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
+#: modules/audio_output/alsa.c:105
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
+#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
+#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
+#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:430
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
+#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
+#: modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
+#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
+#: modules/audio_output/alsa.c:322
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/alsa.c:323
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
+#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
+#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
-msgid "Error resilience"
+#: modules/audio_output/alsa.c:470
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/audio_output/alsa.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:61
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#: modules/audio_output/auhal.c:241
 msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/auhal.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#: modules/audio_output/auhal.c:426
 msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:204
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
-msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/audio_output/directx.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+#: modules/audio_output/file.c:78
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-msgid "Ratio of key frames"
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/audio_output/file.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/audio_output/file.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Lyd"
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/audio_output/file.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
+msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/audio_output/jack.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/audio_output/jack.c:69
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/audio_output/jack.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/oss.c:97
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/audio_output/oss.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "VCD-enhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-msgid "I quantization factor"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#, fuzzy
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/audio_output/sdl.c:64
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Valg"
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/audio_output/waveout.c:383
+msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/a52.c:93
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/codec/a52.c:100
+#, fuzzy
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+#: modules/codec/adpcm.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Om"
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#: modules/codec/araw.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+#: modules/codec/araw.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#: modules/codec/cc.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#: modules/codec/cdg.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Motion masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Border masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/flac.c:173
+#: modules/codec/dirac.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
+msgid "Dirac video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/flac.c:178
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/flac.c:184
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+#: modules/codec/dts.c:95
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgid "DTS parser"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "video innkoding kodek"
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/png.c:54
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
+msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/faad.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/faad.c:358
+msgid "AAC extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:559
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: modules/codec/faad.c:362
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
+#: modules/video_output/image.c:81
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#: modules/codec/fake.c:50
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/fake.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/fake.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Output video height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/fake.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
-msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subsdec.c:366
-msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#: modules/codec/fake.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
+#: modules/codec/fake.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
+#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/fake.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
+msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
 #, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Bidir"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
 #, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Decoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:625
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Om"
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:45
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "B-frames between I and P"
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:74
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
 msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: modules/codec/x264.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Max QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 #, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 #, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#, fuzzy
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:202
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:209
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Border masking"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:247
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:248
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:250
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:252
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:261
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:262
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:264
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:275
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
 #, fuzzy
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
+msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/flac.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/flac.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:304
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 #, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "hex"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "umh"
-msgstr ""
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 #, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Spill"
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Fort"
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "video innkoding kodek"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Sakte"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "Alle"
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
+#: modules/codec/realaudio.c:60
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/dbus.c:82
-msgid "dbus"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/dbus.c:85
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
 #, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Moduler"
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
+msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:446
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "xvideo"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:34
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+msgid ""
+"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
+"This stream contains USF subtitles which aren't."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/telx.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/codec/telx.c:51
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
+msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/codec/theora.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
+msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/motion.c:59
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/theora.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/control/motion.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:56
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master"
+#: modules/codec/twolame.c:57
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/codec/twolame.c:66
 #, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/codec/twolame.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+#, fuzzy
+msgid "CBR encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/codec/vorbis.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:202
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
+#: modules/codec/x264.c:44
 #, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/codec/x264.c:49
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/codec/x264.c:60
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
 #, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:184
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "no"
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/codec/x264.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:861
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:153
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:163
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:954
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:962
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/control/rc.c:965
-msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:967
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:969
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:970
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/x264.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:971
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:972
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:973
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:975
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:979
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:980
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:981
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:982
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:984
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
-#: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
-#: modules/control/rc.c:1951
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1397
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:315
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/rc.c:1511
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Pause"
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:325
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/a52.c:44
+#: modules/codec/x264.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/codec/x264.c:330
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Statistics"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/codec/x264.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
+msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/codec/x264.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/codec/x264.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+msgid "dia"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Always fix"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:348
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/codec/x264.c:354
 #, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "fast"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#: modules/codec/x264.c:354
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "normal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/codec/x264.c:354
 #, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Valg"
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
-msgid "Don't repair"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "spatial"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/codec/zvbi.c:74
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/gme.cpp:52
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/codec/zvbi.c:78
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/codec/zvbi.c:79
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:84
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/codec/zvbi.c:88
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
+msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/codec/zvbi.c:89
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/codec/zvbi.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/control/dbus.c:84
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:87
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:107
+#: modules/control/gestures.c:77
 #, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:752
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#: modules/control/gestures.c:90
 #, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Gestures"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/control/gestures.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/control/hotkeys.c:497
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/hotkeys.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "xvideo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-msgid "First Played"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3169
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/control/hotkeys.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3175
+#: modules/control/http/http.c:34
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "skru på lyd"
+msgid "Source directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/http/http.c:46
+msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/control/http/http.c:48
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/control/http/http.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Valg"
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/http/http.c:73
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/control/lirc.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Om"
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/control/lirc.c:38
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/control/lirc.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1906
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/control/motion.c:71
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "motion"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/control/motion.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/control/netsync.c:64
 #, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#: modules/control/netsync.c:68
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/control/netsync.c:69
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/control/netsync.c:73
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:38
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:40
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/nsv.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:41
 #, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
+msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
+#: modules/control/ntservice.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "xvideo"
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
-msgstr ""
+msgid "Configuration options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/control/ntservice.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "NT Service"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/control/rc.c:155
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:156
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-msgid "Podcast parser"
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:162
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/control/rc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "TCP command input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:173
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/control/rc.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "RC"
+msgstr "no"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/control/rc.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:252
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#: modules/control/rc.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
-#: modules/services_discovery/shout.c:136
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/control/rc.c:813
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:40
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:50
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:52
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:55
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "CSA ck"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fil"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
-#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
-#: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#: modules/control/rc.c:1051
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
+#: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
+#: modules/control/rc.c:1882
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: modules/control/rc.c:1382
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/control/rc.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+#: modules/control/showintf.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+#: modules/control/showintf.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+#: modules/control/telnet.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
+#: modules/control/telnet.c:70
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
+#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/control/telnet.c:75
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
+#: modules/control/telnet.c:79
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+#: modules/control/telnet.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/demux/asf/asf.c:166
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+#: modules/demux/au.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Always fix"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Never fix"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
+#, fuzzy
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/demux/avi/avi.c:586
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
+msgid "Repair"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
 #, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
+#: modules/demux/cdg.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 #, fuzzy
-msgid "sec."
-msgstr "s."
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Hopp til: "
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Valg"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Valg"
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Valg"
+msgid "File dumper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#: modules/demux/dts.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/demux/flac.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Valg"
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Half Size"
+#: modules/demux/gme.cpp:50
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Normal Size"
+#: modules/demux/live555.cpp:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Double Size"
+#: modules/demux/live555.cpp:65
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
-msgid "Float on Top"
+#: modules/demux/live555.cpp:66
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/demux/live555.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "Random"
-msgstr ""
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/demux/live555.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/demux/live555.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/live555.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
-msgid "Extended controls"
+#: modules/demux/live555.cpp:104
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/demux/live555.cpp:546
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
-msgid "Image adjustment"
+#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
 #, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fil"
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Blur"
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/demux/mkv.cpp:3336
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3342
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/demux/mkv.cpp:3344
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/demux/mkv.cpp:3350
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/demux/mod.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "oversettelse"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/demux/mod.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:50
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/demux/mod.c:53
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:65
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
+#: modules/demux/mod.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Om"
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
+#: modules/demux/mod.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
+#: modules/demux/mod.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Navn"
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
+#: modules/demux/mod.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
+#: modules/demux/mod.c:85
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:619
-msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
+#: modules/demux/mod.c:90
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Surround level"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Password:"
+msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/demux/mpc.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
-msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
 #, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Om"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Show All"
+#: modules/demux/nsc.c:42
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
+#: modules/demux/nsv.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/demux/nuv.c:46
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/demux/ogg.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Google Video"
+msgstr "xvideo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Auto start"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-#, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-#, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Cut"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
+"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
+"user's knowledge."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
+msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Controller"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/demux/ps.c:38
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/demux/pva.c:38
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Make a donation"
-msgstr ""
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Online Forum"
+#: modules/demux/rawdv.c:36
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/demux/rawdv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/demux/rawvid.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:48
+#, fuzzy
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:51
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/demux/rawvid.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/demux/real.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/demux/smf.c:36
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:48
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
+#: modules/demux/subtitle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/demux/subtitle.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Remember wizard options"
+#: modules/demux/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/demux/ts.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid "Quartz video"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/demux/ts.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
+msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
+#: modules/demux/ts.c:122
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
-#: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
-#: modules/gui/macosx/open.m:724
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/demux/ts.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/demux/ts.c:3315
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/demux/ts.c:3325
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/demux/ts.c:3420
+msgid "subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/demux/ts.c:3424
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:257
+#: modules/demux/ts.c:3428
 #, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
+#: modules/demux/ts.c:3432
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
-#, fuzzy, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:640
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/demux/ts.c:3440
+msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/ts.c:3444
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/demux/ts.c:3448
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
 #, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "clean effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+#: modules/demux/tta.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/demux/ty.c:52
+msgid "TY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#: modules/demux/ty.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
+#: modules/demux/vc1.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+#: modules/demux/vc1.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/demux/vobsub.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+#: modules/demux/voc.c:41
 #, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/demux/wav.c:40
 #, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/demux/xa.c:40
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
+#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 #, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
 #, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekodere"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
 #, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Crop?"
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
-msgid "Sent bytes"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Spill fortere"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
-msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+msgid "Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
+msgid "Sort by Name"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
+msgid "Sort by Path"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
 #, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "heltall"
+msgid "Remove"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "File Format:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Extended M3U"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
-msgid "New Node"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
-msgid "Please enter a name for the new node."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
 #, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "tegn"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
+msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:726
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
+msgid "Video aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#: modules/gui/fbosd.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-msgid "Logo"
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
-msgid "Marquee"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#: modules/gui/fbosd.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "skru på video"
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/gui/fbosd.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Color:"
+msgid "Font size, pixels"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-msgid "Marquee:"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tid"
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
+#: modules/gui/fbosd.c:219
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
 #, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:189
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:70
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
 msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "s."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/controls.m:223
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Random Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
+#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#, fuzzy
+msgid "Half Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#, fuzzy
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#, fuzzy
+msgid "Double Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
+#: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
+msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Preamp"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Extended controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-msgid "From"
-msgstr ""
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
+#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "levetid"
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#: modules/gui/macosx/extended.m:630
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-msgid "Summary"
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Login:"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Password:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Error"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
-#, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-msgid "No folder selected"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+msgid "Clean up"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
 #, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
-msgid "yes"
-msgstr ""
+msgid "Show Details"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#, fuzzy
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:102
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
+msgid "Services"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
+msgid "1:File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Spill"
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 #, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
+#, fuzzy
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Cut"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/vout.m:197
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Nettverk"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr ""
+msgid "Video Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
+msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
 #, fuzzy
-msgid "rtp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 #, fuzzy
-msgid "rtp4"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Controller..."
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
 #, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 #, fuzzy
-msgid "http"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 #, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 #, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
 #, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Port"
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Media Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:782
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
 #, fuzzy
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Alle"
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 #, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "Fort"
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 #, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-#, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 #, fuzzy
-msgid "mp1v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
 #, fuzzy
-msgid "mp2v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Quartz video"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 #, fuzzy
-msgid "mp4v"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgid "Open Source"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 #, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
+msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 #, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "levetid"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/macosx/open.m:268
 #, fuzzy
-msgid "kbits/s"
+msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Spill"
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 #, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Font size"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#: modules/gui/macosx/open.m:280
 #, fuzzy
-msgid "bits/s"
+msgid "Subtitles alignment"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+#: modules/gui/macosx/open.m:284
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "_Teksting"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "No %@s found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:661
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
+#: modules/gui/macosx/open.m:853
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+#: modules/gui/macosx/open.m:859
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
+msgid "Composite input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+#: modules/gui/macosx/open.m:862
 #, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
+msgid "S-Video input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
 #, fuzzy
-msgid "Sound Files"
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
-msgid "PlayList Files"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Scale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Port"
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 #, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 #, fuzzy
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Information"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
-msgid "Peripheric Path"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/mux/asf.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
-msgid "Big"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
-msgid "Very Big"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "Extra Audio File"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekodere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
-msgid "Right)</string>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-msgid "Very Small)</string>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
-msgid "Personnalize"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "tegn"
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Send rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "File Format:"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
+msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:679
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "New Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Valg"
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Reset All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiler: "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:725
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
+msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Marquee"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
+msgid "Save settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Enabled"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Position:"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Size:"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Color:"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+msgid "Not Available"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/update.m:88
+msgid "Download now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:90
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "No"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/update.m:132
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
-msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
-msgid "&Yes"
+#: modules/gui/macosx/update.m:235
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-msgid "&No"
+#: modules/gui/macosx/update.m:250
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fil"
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD-enhet"
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
 #, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "&Add URL..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "More Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Choose input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "From"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Sort this Branch"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
-msgid "root"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
 #, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Transcode"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Om"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
-msgid "Please enter node name"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
-msgid "New node"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
 #, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
-msgstr ""
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
+msgid "SAP Announce"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
 #, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
-msgstr ""
+msgid "Local playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Encap. format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Input stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
+msgid "Save file to"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
+msgid "Include subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "No input selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
 msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
-msgstr ""
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
 #, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "No folder selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
 #, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "No file selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Finish"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "no"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
+#, fuzzy
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
 msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "velg en utstrøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
 msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/gui/ncurses.c:105
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#: modules/gui/ncurses.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
 msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#: modules/gui/ncurses.c:112
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:65
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+#: modules/gui/pda/pda.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/pda/pda.c:231
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Size"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrengning"
+msgid "Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "multicast"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+msgid "Network: "
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
-msgid "Smooth :"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "rtp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#, fuzzy
+msgid "rtp4"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopp"
+msgid "ftp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+msgid "http"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "sout"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
 #, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
 #, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Video"
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "enable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
 #, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Norm:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Spilleliste..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr ""
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Quality:"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
 #, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Om"
+msgid "pal"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
+msgid "ntsc"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "Check for Updates..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#, fuzzy
+msgid "secam"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "mp4v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
 #, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "localhost"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "AVI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Åpne nettverk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "kbits/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "alaw"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "ulaw"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "mpga"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "vorb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "bits/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Extended GUI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "levetid"
+msgid " Clear "
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+#, fuzzy
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
 msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Gå til:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
-msgid "last config"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Fil"
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
+msgid "dB"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "A to B"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
 #, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Extended Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+msgid "File names:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Channels :"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports :"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
+msgid "Input caching :"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Pause"
+msgid "Action"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
 #, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Set"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
+msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+msgid ""
+"If this property is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Interface settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
 #, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Errors"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "&Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgid "&Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Audio effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
+msgid "Go to time"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "&Go"
+msgstr "Gå!"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Go to time:"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid "Information about VLC media player."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
+"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
+"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
+"works on many platforms.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tags parser"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
+"read the distribution tab.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Varighet"
+msgid "General Info"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:123
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Distribution License"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:155
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "&Update List"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:348
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Checking for the update..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:349
-msgid ""
-"Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
-"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory ..."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
-msgid "Bad last.fm Username"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "There is a new version of vlc :\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:829
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
+msgid "You have the latest version of vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Login"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+msgid "Media information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "&Statistics"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Location :"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+msgid ""
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "&Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "&Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgid "&Play"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr ""
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "heltall"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fort"
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "All Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:63
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Day Month Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid " days"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network policies"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
 msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
+"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
+"available.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
+"access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+msgid "&Media"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "&Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "&Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
+msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:85
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Port"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:67
-msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:73
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:162
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
 #, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:64
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:71
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Always show video area"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:157
-#, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:86
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want: \n"
+"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
+"32; Rating: 256."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Activate the new updates notification"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:58
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid "Use non native buttons and volume slider"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
+msgid "Qt interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "2 pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+#, fuzzy
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/mux/asf.c:540
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Alignment:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Start Time"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
+msgid "Customize"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "PMT Program numbers"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "General Audio"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "høretelefoner"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
+msgid "Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+msgid "Enable last.fm submission"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+msgid "Repair AVI files"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "tilgang  filter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
+msgid "Native or Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
+msgid "Skin File"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Native"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Skins"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Always display the video"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
+msgid "Allow only one instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
+msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
+msgid "Fetch the metadata from Internet"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
+msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/packetizer/h264.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+msgid "Font Color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:174
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "DirectX"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "Pause"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forrige"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+msgid "Status"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Add input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Edit input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
 #, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Transform"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:783
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+msgid "Image adjust"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
+#, fuzzy
+msgid "Color invert"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Similarity"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:43
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Rows"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgid "Motion detect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
+msgid "Motion blur"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
+msgid "Cartoon"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Spill"
+msgid "Find a name"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
+msgid "Mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Wall"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Add text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Add logo"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Vout filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Reset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Input:"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+msgid "Output:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Select Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Time Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Muxer"
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
 msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Select skin"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
+#: modules/gui/wince/open.cpp:143
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
 msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
+msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Advanced information"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "&Yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "&No"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Options:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD-enhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Title number."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Track number."
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "videohøyde"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
+msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+msgid "D&elete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Manage"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "&View items"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Info"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Add Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Normal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "One level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "New node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "UDP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
+msgid "Audio codec"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
+msgid "Subtitles codec"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:50
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"\n"
+"You have the latest version of VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "New broadcast"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+msgid "Choose"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
+msgid "Create"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Edge"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:103
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
+msgid "More information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:124
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Save to file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrengning"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+msgid "Image inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+msgid "Puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "Video Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:163
-msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Transparency"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
 msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgid "More Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "_Om..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:163
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:164
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:188
-msgid "Mosaic"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
+msgid "(c) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 #, fuzzy
-msgid "History parameter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
 #, fuzzy
-msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "Don't display any video"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-msgid "Display the processed video"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Size to video"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Embedded"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Both"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
+msgid "last config"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/meta_engine/folder.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Industrial"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 #, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:49
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:50
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:805
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:806
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:199
-msgid "RSS and Atom feed display"
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
 msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid "Name of desired display device"
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
 msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
+msgid "Small"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/misc/freetype.c:131
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:133
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:134
 msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
+#: modules/misc/freetype.c:142
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#: modules/misc/freetype.c:142
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Outline"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
+#: modules/misc/freetype.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_output/image.c:50
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
 
-#: modules/video_output/image.c:57
+#: modules/misc/gnutls.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/image.c:58
+#: modules/misc/gnutls.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid "Recording ratio"
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "GnuTLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
+#: modules/misc/gtk_main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#: modules/misc/inhibit.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid "Always write to the same file"
+#: modules/misc/logger.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:72
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:81
+#: modules/misc/logger.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Logging"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
+#: modules/misc/logger.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
+#: modules/misc/logger.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/misc/lua/vlc.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "heltall"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/misc/lua/vlc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Pause"
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/misc/lua/vlc.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Fetch metadata using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#: modules/misc/lua/vlc.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:61
+msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:69
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
+#: modules/misc/notify/msn.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:63
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:76
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#: modules/misc/notify/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#: modules/misc/osd/parser.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#: modules/misc/osd/parser.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:65
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#: modules/misc/qte_main.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#: modules/misc/quartztext.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#: modules/misc/quartztext.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+#: modules/misc/rtsp.c:49
 #, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+#: modules/misc/rtsp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#: modules/misc/rtsp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#: modules/misc/screensaver.c:89
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/misc/svg.c:65
 #, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+#: modules/misc/win32text.c:88
 #, fuzzy
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:40
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:84
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#: modules/mux/asf.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/asf.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/mux/avi.c:42
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#: modules/mux/dummy.c:40
 #, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/mp4.c:44
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#: modules/mux/mp4.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 #, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the crop style to apply."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 #, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:39
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#, fuzzy
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/wav.c:41
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/copy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/h264.c:48
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:302
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:159
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:150
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:885
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:51
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:53
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:81
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:88
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:37
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/display.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:59
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid "DCCP transport"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#, fuzzy
+msgid "TCP transport"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#, fuzzy
+msgid "UDP-Lite transport"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:42
+msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:35
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:54
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:48
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:68
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:69
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:50
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:53
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:58
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:59
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:58
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:61
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:80
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:83
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/noise.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:77
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#, fuzzy
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:51
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:52
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/rss.c:120
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:158
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:213
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:41
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:42
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:60
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/transform.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:60
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:64
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:64
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:53
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/caca.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:67
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:71
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:73
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:86
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:102
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/glide.c:62
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/mga.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:126
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Cube"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:121
+msgid "SINER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengllayer.m:91
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/visualization/goom.c:56
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Varighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Utforsk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save file..."
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Varighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Spill fortere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcoding"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "VCD-enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Network caching in ms"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+#~ "announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den "
+#~ "gir oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. "
+#~ "Win9x-framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du "
+#~ "bruker den."
+
+#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#~ msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
+#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
+#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
+#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
+#~ "tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
+#~ "oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
+#~ "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
+#~ "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome, Master"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Generelt Grensesnitt Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distort video filter"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stopp strøm "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWindows interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Standard grensesnitt:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Beskjeder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Øk volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "Neste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video y coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
+#~ "påskrudd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis "
+#~ "dette alternativet er påskrudd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
+#~ "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+#~ "her."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
+#~ "stream output."
+#~ msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Velg tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-"
+#~ "moduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "(Basic authentication only)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demux number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to remap the actions."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
+#~ "the network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Tittel"
+
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Velg tittel"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Kapittel"
+
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "_Spilleliste"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "_Moduler..."
+
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Lyd"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Nett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Sakte"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
+
+#~ msgid "Got directly so specified point"
+#~ msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Moduler"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+#~ "senere versjon."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Ting"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Konfigurer programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Neste"
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QPushButton"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Spill saktere"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "line"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Spill fortere"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QGroupBox"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "checkable"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "horizontalLayout_3"
-#~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Gå til:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist stress tests"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "m:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DAAP access"
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "h:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr "Hopp til: "
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "_Crop?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Invertert"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Valgt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Tittel: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "Disktype"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "Øk volum"
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pashto"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Brazilian"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "Neste"
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Sakte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-#~ "med dette alternativet."
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video y coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
-#~ "påskrudd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis "
-#~ "dette alternativet er påskrudd."
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
-#~ "be stored."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-#~ "multicasting interface here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
-#~ "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
-#~ "her."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Beskjeder"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
-#~ "stream output."
-#~ msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Beskjeder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-#~ "tilgangsmoduler"
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-#~ "tilgangsmoduler"
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-"
-#~ "moduler"
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
-#~ "read when VLM is launched."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-#~ "med dette alternativet."
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Standard filesystem file input"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demux number"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Time offset"
+#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Satellite input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP scopes list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP LDAP filter"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Entry "
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output channels number"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
+#~ "streaming output."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scene-cut detection."
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat time (ms)"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to remap the actions."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
-#~ "the network synchronisation."
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface showing control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default to 4212"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface password"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ogg stream demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist open"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raw DV demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text subtitles demux"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface default search path"
-#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
-#~ "open when looking for a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-#~ "dette alternativet."
+#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#~ msgid "_Open File..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
 
-#~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Disc Media"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Network stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Progr_am"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Ffmpeg"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose the program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Tittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#~ msgid "Choose title"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Velg"
 
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "_Kapittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#~ msgid "Choose chapter"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#~ msgid "_Playlist..."
-#~ msgstr "_Spilleliste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#~ msgid "Open the playlist window"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "_Modules..."
-#~ msgstr "_Moduler..."
-
-#~ msgid "Open the module manager"
-#~ msgstr "Åpne plugin håndterer"
-
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "Beskjeder..."
-
-#~ msgid "Open the messages window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Select subtitles channel"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
 
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Lyd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Video"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Velg tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "Nett"
+#~ msgid "Empty if no stream output."
+#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a satellite card"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Sakte"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Forrige"
+#, fuzzy
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "Kapittel:"
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
-
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#~ msgid "_Jump..."
-#~ msgstr "_Hopp..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC modules preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
-#~ msgid "Got directly so specified point"
-#~ msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#~ msgid "_Navigation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
-#~ msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#~ msgid "Toggle _Interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "Spilleliste..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "velg lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Satellite"
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Moduler"
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-#~ "version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
-#~ "senere versjon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Ting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "stream output (MRL)"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Utforsk"
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#~ msgid "Hide the main interface window"
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#~ msgid "Navigate through the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Artist"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferanser..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to decode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Konfigurer programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp4a"
+#~ msgstr "mpeg"
 
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a Satellite Card"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "Go Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output MRL"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Spill saktere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "Spill fortere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Spill"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Target"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
+#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "Gå til:"
-
-#~ msgid "m:"
-#~ msgstr "m:"
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#~ msgid "h:"
-#~ msgstr "h:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Oppdater"
 
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Valgte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "_Crop?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#~ msgid "_Invert"
-#~ msgstr "_Invertert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Valgt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output (MRL)"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "Tittel: "
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk type"
-#~ msgstr "Disktype"
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chapter "
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device name "
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Disk"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#~ msgid "CDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "P&ause"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Slow"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fas&t"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quits the application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ready."
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgid "Gtk2 interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Messages:"
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Vis"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Address "
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Port "
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced output:"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output Options"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transcode options"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP announce"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file|*.m3u"
-#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time offset"
-#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "More info"
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item Info"
+#~ msgid "Codec :"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
-#~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DVD audio format"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output methods"
+#~ msgid "osd text filter"
 #~ msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Enhets navn:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP announces"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP announcing"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Legg til"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "Url"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top left corner y coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Nettverkskanal:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
 
-#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-#~ msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
 
-#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
-#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Åpne fil"
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgid "raw UDP access module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ffmpeg"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA modul"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "Øk volum"
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+#~ msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Access filter modules"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Velg"
+#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "No help is available for these modules"
+#~ msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Option/Alt"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go "
+#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du "
+#~ "åpne et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc "
+#~ "-I win32\"\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "&Inverter"
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
+#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
+#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard "
+#~ "messages, 1=warnings, 2=debug)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
+#~ "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the language of the interface. The system "
+#~ "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+#~ "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+#~ "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will "
+#~ "show all the available options, including those that most users should "
+#~ "never touch."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-#~ "\n"
+#~ "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
+#~ "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
+#~ "røre."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ "\n"
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "[module]              [description]\n"
-#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
+#~ "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
+#~ "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "velg en utstrøm"
+#~ msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#~ msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#~ msgid "Empty if no stream output."
-#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
+#~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
+#~ "and the audio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgid "Preferred audio output channels mode"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
+#~ "as the audio stream being played)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#~ msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
+#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet remote control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the video output. In this case, the video "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
+#~ "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to "
+#~ "the video characteristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser "
+#~ "seg til videoviseren."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select file or directory"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "Video x coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+#~ "can also allow you to save some processing power)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+#~ "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
+#~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
+#~ "video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
+#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
+#~ "eller forvrenge videovinduet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
+#~ "stored."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
+#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
+#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
+#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
+#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at "
+#~ "de har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+#~ "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om "
+#~ "bildeformat. Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som "
+#~ "uttrykk for det globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, "
+#~ "1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+
+#~ msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+#~ "usually 1500."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+#~ "dette vanligvis 1500."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgid "Network interface address"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
-
-#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to "
+#~ "n)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two "
+#~ "or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Choose subtitle language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, "
+#~ "two or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+#~ "concatenated."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form "
+#~ "address:port . It will be used for all TCP connections"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "to the SOCKS server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+#~ "the SOCKS server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge "
+#~ "pakkemetode."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "velg lyd"
+#~ msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+#~ "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+#~ "interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+#~ "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
+#~ "this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+#~ "alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
+#~ "its modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Tuner number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Set the Hue of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Set the Color of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Set the quality of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
+#~ "stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#~ msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+#~ "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+#~ "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+#~ "It works with any source format from mono to 5.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv "
+#~ "om du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som "
+#~ "gir en mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre "
+#~ "tidsrom bør denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende "
+#~ "opplevelse. Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mp4a"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+
+#~ msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Equalizer 10 bands"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visualisations"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Add wave header"
+#~ msgstr "lag wavfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#~ msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
-#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
-#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
-#~ "expressing pixel squareness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
-#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
-#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
-#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
-#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+#~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UTC date"
-#~ msgstr "Oppdater"
+#~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "ffmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "ffmpeg video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+#~ "frame."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between "
+#~ "two reference frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Enable interlaced encoding"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Enable strict rate control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions "
+#~ "vectors (this can slow down the encoding very much)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+#~ "values: -1, 0, 1)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+#~ "applications."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Quantizer parameter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid "Maximum local bitrate"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio CD demux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
-
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "teksting"
+#~ msgid "Act as master for network synchronisation"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+#~ "network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Venstre"
-
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
+#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
+#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
+#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
+#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Filedump demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "JPEG camera demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD modul"
+#~ msgid "Vobsub subtitles demux"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
+#~ msgid "_Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Velg lydkanal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Select previous title"
+#~ msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Vis"
+#~ msgid "Select previous chapter"
+#~ msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Polarization"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverter"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "Hopp til: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Hopp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "s."
+#~ msgstr "s."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
-#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
-#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
-#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
-#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stops playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#~ msgid "Pauses playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Volume: %d"
+#~ msgstr "Senk volum"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgid "no items in playlist"
 #~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "1 item in playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2003 the VideoLAN team\n"
+#~ "\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
-
-#~ msgid "print help"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp"
-
-#~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
-
-#~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A52 downmix module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Sort by &title"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
-#~ "enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
-#~ "du skrur på dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse sort by title"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Sorted by artist"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ msgid "H264 is a new video codec"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Vorbis is a free audio codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgid "You need to enter an address"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "wxWindows interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "wxWindows dialogs provider"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
-
 #~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+#~ "forced the dummy decoder in the main options."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device &name:"
-#~ msgstr "Enhets navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+#~ "cache will hold."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter:"
-#~ msgstr "Kapittel:"
+#~ msgid "Multipart jpeg muxer"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#~ msgid "Go!"
-#~ msgstr "Gå!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg/ogm muxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "H264 video packetizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "HAL device detection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "Kanaler"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Jump..."
-#~ msgstr "_Hopp..."
+#~ msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "Video crop top"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Video crop left"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "Video crop bottom"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Video crop right"
+#~ msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "Legg til"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Nettverk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+#~ "options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Url"
-#~ msgstr "Url"
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Invert selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Logo filename"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Top left corner x coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time position"
+#~ msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Set the format of the output image."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "font"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "QT Embedded display name"
+#~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+#~ "will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "Nettverkskanal:"
+#~ msgid "snapshot module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+#~ msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server address"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Fort"
 
-#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "Ingen tjener !\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server port"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "_Innstillinger\n"
 
-#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface menu"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
-#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler:"
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frekvens:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "dvd"
+#~ msgstr "Legg til"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raw UDP access module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#~ msgid "X11 MGA module"
-#~ msgstr "X11 MGA modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Disk"
 
-#~ msgid "SVGAlib module"
-#~ msgstr "SVGAlib modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#~ msgid "X11 module"
-#~ msgstr "X11 modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"