]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
* include/vlc_video.h: Fixed mask variable types for YUV to RGB conversions.
[vlc] / po / no.po
index 0b5089e4e4f8ca8d906150751ba3a266ef5d7d2b..0ca0e3f4540b45b6698c09848e93adf81f7eaa70 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,16 +1,18 @@
 # Norwegian locale definition for VLC
 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
+# $Id$
+#
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
@@ -22,14 +24,13 @@ msgstr "Innstillinger"
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
-#: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
@@ -58,12 +59,12 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:433
+#: src/video_output/video_output.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
@@ -107,9 +108,9 @@ msgstr "Neste fil"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
-#: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/stream_out/transcode.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
@@ -118,12 +119,12 @@ msgstr "Forskjellig"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -191,60 +192,69 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
+msgid "Access filter modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:106
+msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:108
+#, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Stereo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -255,17 +265,17 @@ msgid ""
 "duplicating, ..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:130
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "Moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
@@ -273,24 +283,24 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
@@ -298,168 +308,168 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:152
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
-#: modules/services_discovery/sap.c:346
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:360
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:169
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid ""
 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
 "playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
 "probably not touch that."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:188
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:207
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Video filters settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:217
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 #, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
@@ -472,8 +482,8 @@ msgid ""
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
-"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
+"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
+"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
 #: include/vlc_interface.h:164
@@ -489,35 +499,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:31
+#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
@@ -551,121 +559,126 @@ msgstr "_Innstillinger"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:40
+#: include/vlc_meta.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spill"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
 msgid "CDDB Artist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:42
 msgid "CDDB Category"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:43
 msgid "CDDB Disc ID"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43
+#: include/vlc_meta.h:44
 msgid "CDDB Extended Data"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:44
+#: include/vlc_meta.h:45
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Genre"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:46
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Year"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:47
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: include/vlc_meta.h:48
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "CD-Text Arranger"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:50
 msgid "CD-Text Composer"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:50
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "CD-Text Disc ID"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:52
 msgid "CD-Text Genre"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:53
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Message"
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "CD-Text Songwriter"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:54
+#: include/vlc_meta.h:55
 msgid "CD-Text Performer"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:55
+#: include/vlc_meta.h:56
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: include/vlc_meta.h:57
+#: include/vlc_meta.h:58
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Application ID"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_meta.h:59
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Preparer"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_meta.h:60
 msgid "ISO-9660 Publisher"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:60
+#: include/vlc_meta.h:61
 msgid "ISO-9660 Volume"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:61
+#: include/vlc_meta.h:62
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: include/vlc_meta.h:63
+#: include/vlc_meta.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Codec Name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: include/vlc_meta.h:64
+#: include/vlc_meta.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Varighet"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
@@ -680,20 +693,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lyd"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
@@ -710,16 +723,16 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Høyre"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
@@ -784,100 +797,119 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:238
+#: src/input/control.c:278
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
-#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
+#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
+#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1349
+#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
+#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
+#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: src/input/es_out.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
+#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1369
+#: src/input/es_out.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1370
+#: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1374
+#: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:1379
+#: src/input/es_out.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1388
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1394
+#: src/input/es_out.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
+#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 #, fuzzy
 msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
+#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
@@ -885,24 +917,17 @@ msgstr "Varighet"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
-#, fuzzy
-msgid "Program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
 #: src/input/var.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
@@ -912,20 +937,20 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
@@ -951,13 +976,13 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
@@ -967,43 +992,43 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
-#: src/misc/modules.c:1960
+#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
+#: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
 #: src/libvlc.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Help options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
+#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
+#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
+#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.c:2028
+#: src/libvlc.c:2097
 msgid " (default enabled)"
-msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:2029
+#: src/libvlc.c:2098
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:2218
+#: src/libvlc.c:2287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -1011,20 +1036,20 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
+"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
 "Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
 "License;\n"
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2260
+#: src/libvlc.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
 #: src/libvlc.h:34
 #, fuzzy
@@ -1042,7 +1067,12 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Bengali"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "tegn"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
@@ -1131,6 +1161,10 @@ msgstr "Neste"
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1141,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
@@ -1155,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
@@ -1182,20 +1216,20 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
 #: src/libvlc.h:72
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
+"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
 #: src/libvlc.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
-msgstr "vær stille"
+msgstr "vær stille"
 
 #: src/libvlc.h:77
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
@@ -1208,7 +1242,7 @@ msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
 #: src/libvlc.h:84
@@ -1221,8 +1255,8 @@ msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
-"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
+"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
 #: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
@@ -1236,9 +1270,9 @@ msgid ""
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
-"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
-"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
-"røre."
+"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
+"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
+"røre."
 
 #: src/libvlc.h:96
 msgid ""
@@ -1266,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
-msgstr "skru på lyd"
+msgstr "skru på lyd"
 
 #: src/libvlc.h:110
 #, fuzzy
@@ -1296,7 +1330,7 @@ msgstr "Lydeksport volum"
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
+"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
 #: src/libvlc.h:121
@@ -1306,7 +1340,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: src/libvlc.h:123
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
+msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
 #: src/libvlc.h:125
 #, fuzzy
@@ -1346,12 +1380,12 @@ msgid ""
 "the audio."
 msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #: src/libvlc.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #: src/libvlc.h:146
 #, fuzzy
@@ -1360,21 +1394,21 @@ msgid ""
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
-"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #: src/libvlc.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
+msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
 #: src/libvlc.h:152
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
-"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #: src/libvlc.h:157
 msgid ""
@@ -1427,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
 #: src/libvlc.h:186
 #, fuzzy
@@ -1438,8 +1472,8 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:63
-#: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
@@ -1453,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:66
-#: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgstr "videohøyde"
 
 #: src/libvlc.h:196
 #, fuzzy
@@ -1465,7 +1499,7 @@ msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
 #: src/libvlc.h:199
@@ -1513,47 +1547,47 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:94
+#: modules/video_filter/time.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:94
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:94
+#: modules/video_filter/time.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Gå til:"
+msgstr "Gå til:"
 
 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:95
+#: modules/video_filter/time.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:95
+#: modules/video_filter/time.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Høyre"
 
 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:95
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:95
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
@@ -1569,14 +1603,14 @@ msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 #: src/libvlc.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "videoeksport i gråtoner"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
 #: src/libvlc.h:232
@@ -1588,7 +1622,7 @@ msgstr "Fullskjermdybde:"
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
+"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
 
 #: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
@@ -1601,8 +1635,8 @@ msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
-"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
-"alternativet er påskrudd."
+"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
+"alternativet er påskrudd."
 
 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Always on top"
@@ -1632,8 +1666,8 @@ msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
-"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
+"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
+"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
 #: src/libvlc.h:257
@@ -1671,10 +1705,10 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
-"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
+"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
 "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
-"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
+"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
@@ -1687,229 +1721,240 @@ msgstr "Fort"
 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:280
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid ""
+"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
+"the video output synchro."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:296 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:50
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
+#: modules/gui/macosx/vout.m:178
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:296 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
+#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:303
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
+msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:307
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:309
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
-"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:312
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:314
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
-"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
 "her."
 
-#: src/libvlc.h:313 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Time to live"
+msgid "Time To Live"
 msgstr "levetid"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:320
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:329
 #, fuzzy
 msgid "Choose programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:338
 #, fuzzy
 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:341
 #, fuzzy
 msgid "Choose subtitles track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
+"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:348
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
 "tree letter country code)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Choose subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
 "or tree letter country code)."
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
+"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:356
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:357
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:355 src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358 src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:366
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
 "concatenated."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
-"all formats are supported."
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1917,56 +1962,56 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
-"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
+"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc.h:386 src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1977,33 +2022,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:417
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2012,520 +2057,555 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:450
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:454
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:451 modules/gui/wxwindows/open.cpp:729
+#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:467
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:483
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:485
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:481
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:489
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:509
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:520
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:526
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
-"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:543
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:545 src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:551
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
-"denne er påskrudd."
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
+
+#: src/libvlc.h:559
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:565
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:574
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:578
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:584
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:588
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+
+#: src/libvlc.h:593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
+
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:598
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:601
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:603
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:606
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
+msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:608
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:611
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:613
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:616
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:621
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:623
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:635
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
+msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:637
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
-"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
-"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:640
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
-"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:647
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:650
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:658
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:660
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
-"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
+"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
+"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:665
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+"tilgangsmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
 "tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:671
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2533,32 +2613,32 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:689
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:693
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
-msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
+msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
@@ -2567,12 +2647,12 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2581,29 +2661,29 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:714
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2612,11 +2692,11 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2626,27 +2706,27 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:729
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
+msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
-"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
-"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
+"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
+"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
+"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
+msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2655,461 +2735,472 @@ msgid ""
 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
-"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
-"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
-"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
-"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
-"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
+"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
+"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
+"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
+"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
+"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:122
-#: modules/gui/macosx/controls.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1337
+#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:754
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
-#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
+#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:470
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1339
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
-#: modules/gui/macosx/controls.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:423
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1338
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:278
+#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:584
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/intf.m:466
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1340
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
 #: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:431
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
 #: modules/video_filter/marq.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:790
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:791
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:793
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:795
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:796
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:806
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:807
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:808
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:809
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:810
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:812
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:823
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:825
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:827
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:829
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:832
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:833
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:837
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:839
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:841
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:843
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:845
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:846
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:847
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/libvlc.h:851
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3145,153 +3236,153 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:963
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1015
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1022
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1082
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1130
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc.h:1176
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:1158
+#: src/libvlc.h:1191
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc.h:1166 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1172
+#: src/libvlc.h:1204
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.h:1256
+#: src/libvlc.h:1288
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:1521
+#: src/libvlc.h:1557
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/libvlc.h:1528
+#: src/libvlc.h:1564
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1532
+#: src/libvlc.h:1568
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:1534
+#: src/libvlc.h:1570
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1536
+#: src/libvlc.h:1572
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1574
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1576
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1542
+#: src/libvlc.h:1578
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1544
+#: src/libvlc.h:1580
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1546
+#: src/libvlc.h:1582
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1548
+#: src/libvlc.h:1584
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:1178
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/configuration.c:1186
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -3372,11 +3463,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Catalan"
-msgstr "tegn"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
@@ -3751,7 +3837,7 @@ msgstr "Varighet"
 #: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
@@ -3782,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Sotho, Southern"
@@ -3918,53 +4004,53 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:897
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1359
+#: src/playlist/playlist.c:35
 msgid "By category"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1361
+#: src/playlist/playlist.c:36
 msgid "Manually added"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1363
+#: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:266
+#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/video_filter/deinterlace.c:100
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
@@ -4006,10 +4092,10 @@ msgid ""
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/access/cdda/cdda.c:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:490
-#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd"
@@ -4023,7 +4109,31 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:41
+#: modules/access/cdda.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -4037,13 +4147,13 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:53
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
@@ -4051,7 +4161,7 @@ msgid ""
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -4073,7 +4183,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -4087,164 +4197,187 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:99
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:126
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:132
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid ""
+"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:158
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:163
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:169
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:180
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324
+#: modules/access/cdda/info.c:329
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1210
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1218
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Track"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:396
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:851
+#: modules/access/cdda/info.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "Avbryt"
@@ -4261,10 +4394,6 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75 modules/codec/x264.c:100
-msgid "none"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/directory.c:75
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
@@ -4274,18 +4403,29 @@ msgstr "Stopp"
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "Ignore files with these extensions"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/directory.c:80
+msgid ""
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr ""
@@ -4293,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 msgid "Antenna"
@@ -4320,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
@@ -4354,71 +4494,82 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr ""
@@ -4704,11 +4855,11 @@ msgstr ""
 #: modules/access/file.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
@@ -4716,10 +4867,10 @@ msgstr "Stopp str
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -4732,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
 #, fuzzy
@@ -4785,7 +4936,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/http.c:55
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/access/http.c:56
 #, fuzzy
@@ -4802,7 +4953,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/access/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/access/http.c:64
 #, fuzzy
@@ -4823,7 +4974,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid ""
@@ -4849,12 +5000,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
@@ -4879,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
 #, fuzzy
@@ -4906,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Høyre"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
@@ -5054,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Satellite input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid ""
@@ -5062,11 +5213,6 @@ msgid ""
 "This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate"
-msgstr "Valgte"
-
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
@@ -5089,7 +5235,7 @@ msgstr "Fullskjerm %d"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
 msgid "Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
@@ -5106,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/slp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SLP scopes list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
 #: modules/access/slp.c:67
 msgid ""
@@ -5159,7 +5305,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
@@ -5169,7 +5315,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/smb.c:70
 #, fuzzy
@@ -5214,8 +5360,8 @@ msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "RTP"
@@ -5258,16 +5404,16 @@ msgstr "Velg lydkanal"
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Set the Brightness of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Pause"
@@ -5275,19 +5421,19 @@ msgstr "Pause"
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Colour"
+msgid "Color"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Set the Colour of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Set the Color of the video input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "skrifttype"
@@ -5295,7 +5441,7 @@ msgstr "skrifttype"
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Set the Contrast of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
@@ -5343,7 +5489,7 @@ msgstr "Om"
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 #, fuzzy
@@ -5357,8 +5503,8 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5379,37 +5525,37 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:708
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:374
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Entry "
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:438
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
 #, fuzzy
 msgid "Segment "
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:484
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Track "
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:545
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:716 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
@@ -5445,14 +5591,13 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:430
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:926
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1268
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
@@ -5461,7 +5606,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
@@ -5488,7 +5633,7 @@ msgstr "Disktype"
 #: modules/access/vcdx/info.c:137
 #, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:140
 #, fuzzy
@@ -5515,45 +5660,6 @@ msgstr "Ukjent"
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:57
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer ID\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
-"   %V : The volume set ID\n"
-"   %v : The volume ID\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
@@ -5569,7 +5675,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 #, fuzzy
@@ -5582,44 +5688,48 @@ msgid ""
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
-"example playback control navigation."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgid ""
+"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
+"example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
-msgid "bad item type"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
+#: modules/access_filter/record.c:42
 #, fuzzy
-msgid "bad entry number"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
-msgid "bad segment number"
-msgstr ""
+msgid "Record directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
-msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Startposisjon"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
@@ -5630,16 +5740,16 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
@@ -5676,7 +5786,7 @@ msgstr "Tid"
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -5687,7 +5797,7 @@ msgid ""
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
@@ -5697,7 +5807,7 @@ msgid ""
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Velg tittel"
@@ -5709,7 +5819,7 @@ msgid ""
 "don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Velg fil"
@@ -5725,21 +5835,16 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "levetid"
-
 #: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
@@ -5784,7 +5889,7 @@ msgid "UDP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
 msgid "UDP"
 msgstr ""
 
@@ -5797,10 +5902,10 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
 "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
@@ -5812,18 +5917,18 @@ msgstr "karakteristiske forhold"
 #, fuzzy
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "høretelefoner"
+msgstr "høretelefoner"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 #, fuzzy
@@ -5847,10 +5952,6 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "A/52"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 #, fuzzy
@@ -6018,7 +6119,7 @@ msgstr "_Fullskjerm"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Headphones"
-msgstr "høretelefoner"
+msgstr "høretelefoner"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Large Hall"
@@ -6078,7 +6179,7 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
@@ -6114,7 +6215,8 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
@@ -6144,7 +6246,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Slett"
@@ -6157,13 +6259,14 @@ msgstr "Lydeksport volum"
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
+#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
 msgstr "lydenhet"
@@ -6201,13 +6304,18 @@ msgstr ""
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:94
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 #, fuzzy
 msgid "CoreAudio output"
@@ -6223,11 +6331,16 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
@@ -6258,7 +6371,7 @@ msgstr "lag wavfil"
 #: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
@@ -6348,12 +6461,12 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:41
+#: modules/codec/araw.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6379,7 +6492,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -6415,12 +6528,12 @@ msgstr ""
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6444,11 +6557,6 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "simple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr "mpeg"
-
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6457,7 +6565,7 @@ msgstr "mpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "mpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
@@ -6492,7 +6600,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
 #, fuzzy
@@ -6528,6 +6636,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
@@ -6766,8 +6875,8 @@ msgid ""
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -6888,7 +6997,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
@@ -6903,17 +7012,17 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:53
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6929,58 +7038,61 @@ msgid ""
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:511
+#: modules/codec/theora.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/toolame.c:52
+#: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/codec/toolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:58
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/codec/toolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Toolame"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Libtoolame audio encoder"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/vorbis.c:131
@@ -7016,11 +7128,6 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Crop?"
-
 #: modules/codec/vorbis.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
@@ -7073,7 +7180,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 #: modules/codec/x264.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable CABAC"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
@@ -7081,41 +7188,77 @@ msgid ""
 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enable loop filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Analyse mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid "This selects the analysing mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/x264.c:66
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximum local bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Valg"
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Initial buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:66
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
 "cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
@@ -7126,33 +7269,41 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "B frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "B pyramid"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
@@ -7162,22 +7313,33 @@ msgid ""
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
@@ -7280,55 +7442,59 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504
+#: modules/control/hotkeys.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
+#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518
+#: modules/control/hotkeys.c:526
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:78
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/http.c:81
+#: modules/control/http.c:82
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:89
+#: modules/control/http.c:90
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:93
+#: modules/control/http.c:94
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/control/http.c:99
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
 msgstr ""
@@ -7446,12 +7612,12 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
@@ -7817,11 +7983,6 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Showintf"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
 #: modules/control/showintf.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Interface showing control interface"
@@ -7847,11 +8008,6 @@ msgstr "Grensesnitt"
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/control/telnet.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Telnet"
-msgstr "Velg"
-
 #: modules/control/telnet.c:92
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
@@ -7862,11 +8018,6 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/aac.c:41
-#, fuzzy
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #: modules/demux/aiff.c:45
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
@@ -7914,7 +8065,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Append"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid ""
@@ -7937,39 +8088,39 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:62
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
 "you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/m3u.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
@@ -7987,30 +8138,72 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:116
-msgid "Matroska"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:117
+#: modules/demux/mkv.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:393
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2944
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2950
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3043
+#: modules/demux/mkv.cpp:2952
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4625
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3047
+#: modules/demux/mkv.cpp:4629
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3051
+#: modules/demux/mkv.cpp:4633
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "Startposisjon"
@@ -8122,31 +8315,46 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "heltall"
+
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist open"
-msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
@@ -8185,79 +8393,67 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:66
+#: modules/demux/ts.c:81
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:68
+#: modules/demux/ts.c:83
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:70
+#: modules/demux/ts.c:85
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:71
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:73
+#: modules/demux/ts.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:75
+#: modules/demux/ts.c:90
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
+#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:105
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:69
-msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:42
-msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
@@ -8353,7 +8549,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
@@ -8473,7 +8669,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 #, fuzzy
@@ -8603,20 +8799,12 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "Screenshot Path"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
-msgid "Screenshot Format"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
@@ -8629,26 +8817,26 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:304
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
@@ -8657,25 +8845,25 @@ msgstr "Innstillinger"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskjeder"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1108
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
 msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
 #, fuzzy
@@ -8713,23 +8901,23 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
 #, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8759,14 +8947,14 @@ msgstr "Spilleliste"
 msgid "Close"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:462
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:199
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg fil"
@@ -8793,7 +8981,7 @@ msgstr "Ingen tjener !"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
@@ -8817,69 +9005,62 @@ msgid "Path"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "Show Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
@@ -8912,14 +9093,14 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Interface default search path"
-msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
@@ -8930,47 +9111,47 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc Media"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
 #, fuzzy
 msgid "_Network stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 msgid "Select a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Løs ut disk"
+msgstr "Løs ut disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Eject disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
@@ -9008,7 +9189,7 @@ msgstr "_Spilleliste"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
 msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
@@ -9016,7 +9197,7 @@ msgstr "_Moduler..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
-msgstr "Åpne plugin håndterer"
+msgstr "Åpne plugin håndterer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
@@ -9025,7 +9206,7 @@ msgstr "Beskjeder..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
@@ -9039,12 +9220,12 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Senk volum"
 
@@ -9072,8 +9253,8 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:420
-#: modules/gui/macosx/intf.m:799 modules/gui/macosx/intf.m:1089
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
@@ -9082,7 +9263,7 @@ msgstr "Velg teksting kanal"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Open disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
 msgid "Net"
@@ -9096,7 +9277,7 @@ msgstr "tegn"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Open a satellite card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
@@ -9107,45 +9288,45 @@ msgstr "Tilbake"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Go backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Eject"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/macosx/intf.m:465
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:1188
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1189 modules/gui/macosx/intf.m:1190
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:297
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1180
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1181 modules/gui/macosx/intf.m:1182
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1141
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
 #: modules/visualization/xosd.c:239
 #, c-format
 msgid "Pause"
@@ -9154,7 +9335,7 @@ msgstr "Pause"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
@@ -9163,7 +9344,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Play slower"
 msgstr "Spill saktere"
@@ -9175,17 +9356,17 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "Play faster"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1019
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
@@ -9237,7 +9418,7 @@ msgstr "Fullskjerm"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
@@ -9245,7 +9426,7 @@ msgstr "_Hopp..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 #, fuzzy
@@ -9287,15 +9468,15 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Open Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -9304,32 +9485,32 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disktype"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:652
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
 msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
 #: modules/gui/macosx/open.m:171
@@ -9338,8 +9519,8 @@ msgid "Use DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
@@ -9348,15 +9529,15 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:718
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -9386,16 +9567,16 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #, fuzzy
 msgid "delay"
 msgstr "Spill"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
@@ -9406,18 +9587,22 @@ msgid "stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
-"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
 "senere versjon."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
@@ -9437,7 +9622,7 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
@@ -9447,9 +9632,9 @@ msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -9470,7 +9655,7 @@ msgstr "Standard output:"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target: "
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "RTP"
@@ -9531,7 +9716,7 @@ msgstr "Utforsk"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Close the window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
@@ -9551,7 +9736,7 @@ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
@@ -9580,23 +9765,23 @@ msgstr "Om dette programmet"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
@@ -9608,7 +9793,7 @@ msgstr "Spill fortere"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 #, fuzzy
@@ -9634,7 +9819,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
@@ -9679,7 +9864,7 @@ msgstr "Hopp"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Go To:"
-msgstr "Gå til:"
+msgstr "Gå til:"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
 msgid "s."
@@ -9761,7 +9946,7 @@ msgstr "Kapittel"
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Device name "
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 #, fuzzy
@@ -9776,17 +9961,17 @@ msgstr "_Vinkel"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disk"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Open &Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "&Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
 #, fuzzy
@@ -9825,7 +10010,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
 #, fuzzy
@@ -9844,17 +10029,17 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Opens a disk"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Opens a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
 #, fuzzy
@@ -9881,12 +10066,12 @@ msgstr "Beskjeder"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Opening file..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
 #, fuzzy
@@ -9938,8 +10123,8 @@ msgstr "Port"
 msgid "&Save"
 msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -9954,68 +10139,67 @@ msgstr "Valg"
 msgid "Random Off"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:216
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:652 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:663
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:215
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:644 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:318
-#: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:319
-#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:321
-#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
 msgid ""
 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
 "effect will be sharper."
@@ -10030,207 +10214,213 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Services"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:1587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/vout.m:172
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:1580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 #, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:115
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
 msgid "Video device"
 msgstr "lydenhet"
@@ -10282,17 +10472,13 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-msgid "Mac OS X OpenGL"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
@@ -10300,52 +10486,57 @@ msgstr ""
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#: modules/gui/macosx/open.m:711
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Override"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
-#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, fuzzy, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
@@ -10359,37 +10550,37 @@ msgstr "Lydeksport volum"
 msgid "Output Options"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:433
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Play locally"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:722
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:797
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 # , fuzzy
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
@@ -10398,13 +10589,13 @@ msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "SLP announce"
 msgstr "Standard output:"
@@ -10439,108 +10630,97 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:201
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:961
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
 #, fuzzy
 msgid "no items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:214
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:954 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:866
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:966
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
 #, fuzzy
 msgid "1 item in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:290
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:288
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Option/Alt"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Velg fil"
@@ -10558,10 +10738,6 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
-msgid "Ncurses"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
@@ -10570,7 +10746,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
@@ -10582,7 +10758,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Fil"
@@ -10702,7 +10878,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 #, fuzzy
@@ -11011,7 +11187,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Kanaler: "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Avbryt"
@@ -11068,7 +11244,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
@@ -11079,10 +11255,10 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:993
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
 #, fuzzy
@@ -11096,7 +11272,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
 msgid "Config of last used skin"
@@ -11116,16 +11292,16 @@ msgid ""
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -11137,9 +11313,9 @@ msgstr "Valg"
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Open skin..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -11147,53 +11323,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:744
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:604 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
 #, fuzzy
 msgid "Choose directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:51 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:52 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "WinCE interface module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Edit bookmark"
@@ -11319,78 +11500,78 @@ msgstr "oversettelse"
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
 msgid "Adjust Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Video Options"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "Video Filters"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "More info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
 msgid ""
 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
 msgid ""
 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -11401,13 +11582,13 @@ msgid ""
 "(Preferences / General / Video)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "More information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
 msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
@@ -11415,129 +11596,135 @@ msgstr ""
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "&Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "&Video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "&Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
-msgid "&Extended GUI"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:690 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1342
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
@@ -11550,44 +11737,49 @@ msgstr "Spilleliste"
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Item Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:553 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:580
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
@@ -11596,76 +11788,76 @@ msgstr ""
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTP"
@@ -11674,151 +11866,146 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 #, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "D&elete"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "S&ort"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:842
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:859
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:965
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid "PLS file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1365
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by author"
+msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:946
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
 "modify the resulting chain by yourself"
@@ -11858,7 +12045,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
 #, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
@@ -11968,12 +12155,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
 msgid "MPEG 1 Format"
@@ -11991,68 +12178,78 @@ msgstr ""
 msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Output methods"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
 msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:539
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "Channel name"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:589
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
 #, fuzzy
 msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:660
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:714
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:936
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
 #, fuzzy
 msgid "Save file"
 msgstr "Velg fil"
@@ -12073,8 +12270,8 @@ msgid ""
 "subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Spill"
@@ -12087,33 +12284,33 @@ msgstr "Velg teksting kanal"
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:143 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:207
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:211
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
@@ -12131,7 +12328,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
 msgid "Use this to stream on a network"
@@ -12169,22 +12366,22 @@ msgstr "Velg tittel"
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a stream"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
@@ -12229,7 +12426,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
@@ -12257,7 +12454,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
 msgid ""
@@ -12268,12 +12465,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
 msgid ""
@@ -12301,7 +12498,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
 #, fuzzy
@@ -12323,22 +12520,22 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
 #, fuzzy
@@ -12356,36 +12553,49 @@ msgstr "levetid"
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
 msgid "Show taskbar entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "wxWindows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:126
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12402,7 +12612,7 @@ msgid ""
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 msgid "Save raw codec data"
@@ -12415,7 +12625,7 @@ msgid ""
 "forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
@@ -12479,165 +12689,166 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/misc/externrun.c:79
+msgid "Execution of extern programs interface function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Font filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/video_filter/time.c:75
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity, 0..255"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/video_filter/marq.c:87
-#: modules/video_filter/time.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
 "= totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/time.c:82
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
 msgid "Text Default Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/time.c:83
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
 msgid ""
 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
+#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/misc/freetype.c:100
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/time.c:50
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/time.c:51
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/time.c:51
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/time.c:51
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/time.c:51
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/time.c:51
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12646,55 +12857,55 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:53
+#: modules/misc/gnutls.c:66
 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:55
+#: modules/misc/gnutls.c:68
 msgid ""
 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
 "or SSL-based server-side encryption)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:58
+#: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:60
+#: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid ""
 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:63
+#: modules/misc/gnutls.c:76
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
 "cache will hold."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/misc/gnutls.c:81
 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid ""
 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
 "Certificate Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/misc/gnutls.c:86
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:75
+#: modules/misc/gnutls.c:88
 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
+#: modules/misc/gnutls.c:92
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
@@ -12767,7 +12978,18 @@ msgid ""
 "be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:102
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:106
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
@@ -12778,12 +13000,12 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
@@ -12827,12 +13049,12 @@ msgstr "Ingen tjener"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/svg.c:53
+#: modules/misc/svg.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/misc/svg.c:54
+#: modules/misc/svg.c:58
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -12851,11 +13073,16 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
 msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
@@ -12888,12 +13115,21 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/mux/asf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:67
 #, fuzzy
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/asf.c:530
+#: modules/mux/asf.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Video"
 msgstr "Ukjent"
@@ -12924,7 +13160,7 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -12935,7 +13171,17 @@ msgid ""
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
 msgid "PS muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12973,7 +13219,7 @@ msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
@@ -12984,23 +13230,39 @@ msgstr ""
 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "PMT Program number"
+msgstr ""
+
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a program number to the PMT."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Set PID to id of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "set PID to id of es"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid ""
 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -13009,56 +13271,56 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -13072,10 +13334,6 @@ msgid ""
 "You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:49
-msgid "MPJPEG"
-msgstr ""
-
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Multipart jpeg muxer"
@@ -13106,7 +13364,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -13133,109 +13391,163 @@ msgstr "Valg"
 #: modules/services_discovery/hal.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:76
 #, fuzzy
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
 msgid "Listen for SAP announces on another address"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:70
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
 msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:72
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid ""
 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
 "corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 # , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
 #, fuzzy
 msgid "SAP announces"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
+#: modules/services_discovery/sap.c:140
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:837 modules/services_discovery/sap.c:842
+#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:838
+#: modules/services_discovery/sap.c:817
 msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:843
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Fort"
 
+#: modules/services_discovery/shout.c:60
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
@@ -13263,12 +13575,12 @@ msgstr "Spill"
 #: modules/stream_out/display.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
@@ -13368,10 +13680,6 @@ msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
-msgid "ES"
-msgstr ""
-
 #: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
@@ -13382,6 +13690,30 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 msgid "SDP"
 msgstr ""
@@ -13400,7 +13732,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
@@ -13420,7 +13752,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 #: modules/stream_out/rtp.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
 #, fuzzy
@@ -13430,7 +13762,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 #: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:65
 #, fuzzy
@@ -13487,7 +13819,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/standard.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
@@ -13531,7 +13863,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/standard.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:81
 #, fuzzy
@@ -13553,273 +13885,293 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:87
 #, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale."
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:42
+#: modules/stream_out/transcode.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65 modules/video_output/picture.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/video_output/picture.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
-msgstr "videohøyde"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:181
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
@@ -13917,7 +14269,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
@@ -13966,19 +14318,19 @@ msgstr ""
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
@@ -14002,12 +14354,12 @@ msgstr "Fil"
 #: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Distort video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
@@ -14079,19 +14431,19 @@ msgstr ""
 msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:71
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
 msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:72
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
 msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
 msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:74
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
 msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
@@ -14109,12 +14461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
 msgstr ""
 
@@ -14185,7 +14537,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid ""
@@ -14196,12 +14548,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
@@ -14218,8 +14570,8 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
@@ -14316,7 +14668,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
@@ -14339,41 +14691,41 @@ msgstr ""
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:69
+#: modules/video_filter/time.c:71
 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:70
+#: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
 "%S = second"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:86
+#: modules/video_filter/time.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Time position"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
+#: modules/video_filter/time.c:90
 msgid ""
 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
 "them)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:102
+#: modules/video_filter/time.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Time overlay"
 msgstr "levetid"
 
-#: modules/video_filter/time.c:117
+#: modules/video_filter/time.c:119
 msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -14394,12 +14746,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
@@ -14419,7 +14771,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
@@ -14428,7 +14780,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgstr "målets bildeformat"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
@@ -14452,30 +14804,26 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
-msgid "Caca"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -14483,60 +14831,49 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:161
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:300
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:111
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
@@ -14553,10 +14890,6 @@ msgid ""
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:73
-msgid "Fb"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
@@ -14573,8 +14906,8 @@ msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
@@ -14594,7 +14927,7 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 #: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/video_output/image.c:51
 msgid "Recording ratio"
@@ -14617,10 +14950,6 @@ msgid ""
 "prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/image.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image file"
@@ -14636,50 +14965,32 @@ msgstr "Fullskjermdybde:"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:97
+#: modules/video_output/opengl.c:98
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98
+#: modules/video_output/opengl.c:99
 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:101
+#: modules/video_output/opengl.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Select effect"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:103
+#: modules/video_output/opengl.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
+#: modules/video_output/opengl.c:109
 msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
+#: modules/video_output/opengl.c:109
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/picture.c:94
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/picture.c:96
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/picture.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/video_output/picture.c:107
-#, fuzzy
-msgid "VLC internal picture video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
-
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "QT Embedded skjermnavn"
@@ -14689,8 +15000,8 @@ msgid ""
 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
@@ -14702,41 +15013,41 @@ msgstr "QT Embedded videomodul"
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:46
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
 msgid "snapshot width"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:47
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
 msgid "Set the width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:49
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
 msgid "snapshot height"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:50
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
 msgid "Set the height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:52
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:53
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
 msgid "cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
 msgid "snapshot module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -14746,12 +15057,12 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:203
+#: modules/video_output/wingdi.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:206
+#: modules/video_output/wingdi.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
@@ -14765,14 +15076,14 @@ msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
@@ -14792,8 +15103,8 @@ msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
@@ -14814,17 +15125,13 @@ msgstr "bruk delt minne"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
 #, fuzzy
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output"
@@ -14840,11 +15147,7 @@ msgid ""
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
@@ -14881,7 +15184,7 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 #: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+msgstr "Gå til:"
 
 #: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
@@ -14891,7 +15194,7 @@ msgstr "kikkerteffekt ?"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
@@ -14910,7 +15213,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
@@ -14923,7 +15226,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
@@ -14937,7 +15240,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
 msgid "Defines whether to draw peaks."
@@ -14946,7 +15249,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
@@ -14975,11 +15278,11 @@ msgstr "Valg"
 #: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:64
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:67
 #, fuzzy
@@ -15008,6 +15311,84 @@ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ffmpeg"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolame"
+#~ msgstr "Øk volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Velg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Invert"
+#~ msgstr "&Inverter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ msgstr ""
@@ -15034,14 +15415,14 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "velg en utstrøm"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
 #~ msgid "Empty if no stream output."
-#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
+#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface"
@@ -15067,7 +15448,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid ""
 #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat"
@@ -15083,13 +15464,13 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
@@ -15142,7 +15523,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
@@ -15150,7 +15531,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
@@ -15166,15 +15547,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Group"
@@ -15194,7 +15567,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgstr "skru på video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disable"
@@ -15222,16 +15595,12 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume is %d\n"
-#~ msgstr "Senk volum"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Year"
 #~ msgstr "heltall"
@@ -15278,7 +15647,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Angle"
@@ -15300,29 +15669,21 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "OpenGL effect"
 #~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skinnable interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Options"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
@@ -15356,7 +15717,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -15370,7 +15731,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
@@ -15383,15 +15744,15 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
 #~ "expressing pixel squareness."
 #~ msgstr ""
-#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
 #~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
 #~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
-#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
 #~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UTC date"
@@ -15399,11 +15760,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
@@ -15411,11 +15772,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "rtp6://"
@@ -15423,15 +15784,15 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
@@ -15443,7 +15804,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
@@ -15455,7 +15816,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
@@ -15483,7 +15844,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #~ msgid "scope effect"
 #~ msgstr "kikkerteffekt ?"
@@ -15539,7 +15900,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
@@ -15547,7 +15908,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
@@ -15555,7 +15916,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
@@ -15563,7 +15924,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
@@ -15573,17 +15934,13 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream"
-#~ msgstr "Standard output:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
@@ -15630,22 +15987,22 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
@@ -15670,19 +16027,19 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
-#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
-#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
-#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
-#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
@@ -15690,7 +16047,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file://"
@@ -15698,19 +16055,19 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
 
 #~ msgid "print help"
 #~ msgstr "skriv ut hjelp"
@@ -15733,8 +16090,8 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
-#~ "du skrur på dette alternativet."
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
@@ -15770,11 +16127,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
+#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
@@ -15784,12 +16141,12 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
+#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
@@ -15804,11 +16161,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgstr "Kapittel:"
 
 #~ msgid "Go!"
-#~ msgstr "Gå!"
+#~ msgstr "Gå!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
@@ -15840,7 +16197,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
@@ -15848,11 +16205,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
@@ -15880,7 +16237,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
@@ -15888,7 +16245,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
@@ -15912,7 +16269,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
@@ -15922,7 +16279,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
@@ -15937,7 +16294,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "channel server address"
@@ -15951,14 +16308,14 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgstr "Kanaltjener:"
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
-#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Channel:"
@@ -15982,7 +16339,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"