]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
* modules/access/dvdnav.c, src/video_output/vout_subpictures.c: backport of #11304.
[vlc] / po / no.po
index 2353db09162645209bb915a92fd9f0b7a3e55be5..32860f62bcdfb8ee3572c84357c7b326582d3c1c 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: src/video_output/video_output.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
@@ -106,9 +106,9 @@ msgstr "Neste fil"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
-#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Forskjellig"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Advanced input settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
 #, fuzzy
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "kildens bildeformat"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Forfattere"
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Varighet"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -823,75 +823,75 @@ msgstr "Avslutt programmet"
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/input/es_out.c:1509
+#: src/input/es_out.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
+#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1529
+#: src/input/es_out.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1530
+#: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1548
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1554
+#: src/input/es_out.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1989
+#: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
@@ -1006,27 +1006,27 @@ msgstr "no"
 msgid "Help options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
+#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
+#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
+#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.c:2058
+#: src/libvlc.c:2097
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:2059
+#: src/libvlc.c:2098
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:2248
+#: src/libvlc.c:2287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2290
+#: src/libvlc.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "til videoviseren."
 
 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/vout.m:155
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
+#: modules/gui/macosx/vout.m:178
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
@@ -1814,9 +1814,9 @@ msgstr ""
 "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
 "her."
 
-#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Time to live"
+msgid "Time To Live"
 msgstr "levetid"
 
 #: src/libvlc.h:320
@@ -1832,9 +1832,9 @@ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #: src/libvlc.h:325
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:329
@@ -1844,9 +1844,9 @@ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #: src/libvlc.h:331
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:336
@@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:371
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
-"all formats are supported."
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1960,12 +1960,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1973,43 +1973,43 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2020,33 +2020,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:417
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2055,46 +2055,46 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:450
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:454
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2115,187 +2115,187 @@ msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:467
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:483
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:485
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:489
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:509
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:513
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:520
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:526
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:543
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:551
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2303,88 +2303,97 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
+
+#: src/libvlc.h:559
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:565
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:574
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:578
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:584
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:588
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:591
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2393,12 +2402,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:598
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2406,12 +2415,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:601
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:603
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2419,12 +2428,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:606
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:608
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2432,12 +2441,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:611
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:613
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2445,12 +2454,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:616
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2459,12 +2468,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:621
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:623
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2472,29 +2481,29 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:635
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:637
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2502,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:640
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2515,38 +2524,38 @@ msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:647
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:650
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:658
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:660
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2554,47 +2563,47 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:665
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
 "tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:669
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
 "tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:671
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2602,32 +2611,32 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:689
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:693
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
@@ -2636,12 +2645,12 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2650,29 +2659,29 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:714
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2681,11 +2690,11 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2695,12 +2704,12 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:729
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2711,11 +2720,11 @@ msgstr ""
 "oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
 "framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2730,11 +2739,11 @@ msgstr ""
 "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
 "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
@@ -2743,453 +2752,453 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
+#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:754
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
+#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
+#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
+#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
 #: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
 #: modules/video_filter/marq.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:791
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:793
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:795
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:796
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:806
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:807
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:808
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:809
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:810
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:812
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:823
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:825
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:827
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:829
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:832
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:833
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:837
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:839
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:841
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:843
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:845
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:846
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:847
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
 #: modules/access_filter/record.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:851
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3225,153 +3234,153 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:963
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1015
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1022
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc.h:1082
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc.h:1171
+#: src/libvlc.h:1176
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:1186
+#: src/libvlc.h:1191
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1199
+#: src/libvlc.h:1204
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1288
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:1552
+#: src/libvlc.h:1557
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/libvlc.h:1559
+#: src/libvlc.h:1564
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1563
+#: src/libvlc.h:1568
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:1570
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc.h:1572
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc.h:1574
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc.h:1576
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1573
+#: src/libvlc.h:1578
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:1580
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1577
+#: src/libvlc.h:1582
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1579
+#: src/libvlc.h:1584
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:1222
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/configuration.c:1233
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -4014,32 +4023,32 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
@@ -4553,7 +4562,7 @@ msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Åpne Disk"
@@ -5224,7 +5233,7 @@ msgstr "Fullskjerm %d"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
 msgid "Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
@@ -5530,7 +5539,7 @@ msgstr "skrifttype"
 msgid "Segments"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
 #, fuzzy
 msgid "Segment "
 msgstr "Fullskjerm"
@@ -5583,7 +5592,7 @@ msgid "Volume Set"
 msgstr "Øk volum"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Øk volum"
@@ -5684,7 +5693,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry"
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
@@ -5698,11 +5707,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/record.c:42
@@ -5834,11 +5843,6 @@ msgstr ""
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "levetid"
-
 #: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
@@ -6630,7 +6634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
@@ -7224,8 +7228,9 @@ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/codec/x264.c:76
 msgid "Initial buffer occupancy"
@@ -8131,10 +8136,6 @@ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:384
-msgid "Matroska"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/mkv.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
@@ -8146,7 +8147,7 @@ msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Kapittel"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:396
@@ -8155,11 +8156,11 @@ msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Stereo"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment"
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time"
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:404
@@ -8168,39 +8169,39 @@ msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2934
+#: modules/demux/mkv.cpp:2944
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2940
+#: modules/demux/mkv.cpp:2950
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2942
+#: modules/demux/mkv.cpp:2952
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2948
+#: modules/demux/mkv.cpp:2958
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4552
+#: modules/demux/mkv.cpp:4625
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4556
+#: modules/demux/mkv.cpp:4629
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4560
+#: modules/demux/mkv.cpp:4633
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "Startposisjon"
@@ -8446,10 +8447,6 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/ty.c:69
-msgid "TY"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -8830,7 +8827,7 @@ msgstr "Avbryt"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Open"
@@ -9307,11 +9304,11 @@ msgstr "
 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
@@ -9325,8 +9322,8 @@ msgstr "Spill str
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
 #: modules/visualization/xosd.c:239
 #, c-format
@@ -9345,7 +9342,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Play slower"
 msgstr "Spill saktere"
@@ -9357,14 +9354,14 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "Play faster"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
@@ -9487,10 +9484,10 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 #, fuzzy
@@ -9623,7 +9620,7 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
@@ -9634,8 +9631,8 @@ msgstr "Legg til"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -10125,7 +10122,7 @@ msgid "&Save"
 msgstr "Tjener"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -10260,7 +10257,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Om"
@@ -10321,7 +10318,7 @@ msgid "Controls"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:149
+#: modules/gui/macosx/vout.m:172
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "lydenhet"
@@ -10342,8 +10339,8 @@ msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "_Åpne fil..."
@@ -10656,7 +10653,7 @@ msgstr "Ingen tjener !"
 msgid "no items in playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "heltall"
@@ -10675,8 +10672,8 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
@@ -10716,12 +10713,12 @@ msgstr ""
 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Velg fil"
@@ -11188,7 +11185,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Kanaler: "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Avbryt"
@@ -11256,7 +11253,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
@@ -11324,14 +11321,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -11344,13 +11341,13 @@ msgid "Open:"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
 #, fuzzy
 msgid "Choose directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Velg tittel"
@@ -11597,135 +11594,135 @@ msgstr ""
 msgid "Stream and media info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
 #, fuzzy
 msgid "&Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "&Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "&Video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "&Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
@@ -11867,120 +11864,120 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "D&elete"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "S&ort"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Ingen tjener !"
@@ -11991,22 +11988,22 @@ msgid ""
 "them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
 "modify the resulting chain by yourself"
@@ -13279,7 +13276,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
@@ -13335,10 +13332,6 @@ msgid ""
 "You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:49
-msgid "MPJPEG"
-msgstr ""
-
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Multipart jpeg muxer"
@@ -13369,7 +13362,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -13414,7 +13407,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:82
@@ -13424,7 +13417,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:84
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
@@ -13432,7 +13425,7 @@ msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
@@ -13451,7 +13444,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid ""
 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:97
@@ -13461,7 +13454,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:99
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:101
@@ -13470,7 +13463,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
 "corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
@@ -13685,10 +13678,6 @@ msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
-msgid "ES"
-msgstr ""
-
 #: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
@@ -13703,12 +13692,12 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the output video width."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the output video height."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
@@ -14006,171 +13995,181 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
 "options."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 msgid ""
 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
 "keep up with the encoding rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:188
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
@@ -14317,20 +14316,16 @@ msgstr ""
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
@@ -14807,30 +14802,26 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
-msgid "Caca"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -14838,59 +14829,48 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:161
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:300
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Åpne fil"
-
 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
@@ -14908,10 +14888,6 @@ msgid ""
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:73
-msgid "Fb"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
@@ -14972,10 +14948,6 @@ msgid ""
 "prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/image.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image file"
@@ -15158,10 +15130,6 @@ msgstr "Bruk delt minne for 
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output"
@@ -15179,10 +15147,6 @@ msgstr ""
 "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
 "å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
 msgid "XVideo extension video output"
@@ -15345,6 +15309,24 @@ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "bad entry number"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "