]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
* ALL: bumped version to 0.6.0-test2
[vlc] / po / no.po
index ef93c3482ab979d9c7d496f3783f43d026d78595..3fc8f582186c33d6a0bd2314f49d67c2fbad894c 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-16 00:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-27 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:255
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
+"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
+"\"\n"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Omvendt stereo"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:151
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:374
+#: modules/gui/macosx/intf.m:375 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: src/input/input_programs.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Video"
+
+#: src/input/input_programs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/input/input_programs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Next title"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: src/input/input_programs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Previous title"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc.c:298
-#: src/libvlc.c:1308
+#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1140
-#: src/misc/configuration.c:917
+#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.c:1157
-#: src/misc/configuration.c:902
+#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.c:1160
-#: src/misc/configuration.c:909
+#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.c:1166
+#: src/libvlc.c:1222
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1167
+#: src/libvlc.c:1223
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1283
-#: src/libvlc.c:1338
-#: src/libvlc.c:1362
-msgid "\n"
+#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
+msgid ""
+"\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1311
+#: src/libvlc.c:1367
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1356
+#: src/libvlc.c:1412
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,615 +253,872 @@ msgid ""
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
 "Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
-"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public License;\n"
+"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
+"License;\n"
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.h:37
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
-msgid "interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Interface module"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:39
-msgid "This option allows you to select the interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
+#: src/libvlc.h:42
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
+"behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:43
+#: src/libvlc.h:46
 #, fuzzy
-msgid "extra interface modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:45
-msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules."
-msgstr "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+#: src/libvlc.h:48
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:51
-msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
-msgstr "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
-
 #: src/libvlc.h:54
-msgid "be quiet"
+msgid ""
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
+"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
+
+#: src/libvlc.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:59
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
+msgstr ""
+"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:61 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:62
 #, fuzzy
-msgid "color messages"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid ""
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Color messages"
+msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:60
-msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
+#: src/libvlc.h:68
+msgid ""
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc.h:63
-msgid "show advanced options"
+#: src/libvlc.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:65
-msgid "When this option is turned on, the interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch"
-msgstr "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde røre."
+#: src/libvlc.h:73
+msgid ""
+"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
+"options, including those that most users should never touch"
+msgstr ""
+"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
+"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
+"røre."
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "interface default search path"
+#: src/libvlc.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
 msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file."
-msgstr "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med dette alternativet."
+#: src/libvlc.h:78
+msgid ""
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
+msgstr ""
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:73
-msgid "plugin search path"
+#: src/libvlc.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Plugin search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its plugins."
-msgstr "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter med dette alternativet."
+#: src/libvlc.h:83
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "audio output module"
+#: src/libvlc.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:80
-msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige metoden. "
+#: src/libvlc.h:88
+msgid ""
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
+"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+"tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:84
-msgid "enable audio"
+#: src/libvlc.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc.h:86
-msgid "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
+#: src/libvlc.h:94
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
+"stage won't be done, and it will save some processing power."
+msgstr ""
+"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
+"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:89
-msgid "force mono audio"
+#: src/libvlc.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:92
-msgid "audio output volume"
+#: src/libvlc.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc.h:94
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette alternativet."
+#: src/libvlc.h:102
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
+"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
+"alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
-msgid "audio output saved volume"
+msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:107
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: src/libvlc.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:103
-msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc.h:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
+"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:106
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#: src/libvlc.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:108
-msgid "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
-msgstr "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+#: src/libvlc.h:123
+msgid ""
+"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
+"notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc.h:111
-msgid "use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
-msgstr "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+#: src/libvlc.h:128
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
+#: src/libvlc.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: src/libvlc.h:118
-msgid "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+#: src/libvlc.h:133
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
-msgstr "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
-
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
-
-#: src/libvlc.h:127
-msgid "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre venstre høytaler og lytter i meter."
+msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
-msgid "video output module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video output module"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:132
-msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige metoden."
-
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "enable video"
-msgstr "skru på video"
-
-#: src/libvlc.h:138
-msgid "You can completely disable the video output. In this case the video decoding stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
-
-#: src/libvlc.h:141
-msgid "display identifier"
-msgstr "Identifikator for visningsområde"
-
-#: src/libvlc.h:143
-msgid "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For instance :0.1."
-msgstr "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+#: src/libvlc.h:142
+msgid ""
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
+"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+"tilgjengelige metoden."
 
 #: src/libvlc.h:146
-msgid "video width"
-msgstr "videobredde"
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "skru på video"
 
 #: src/libvlc.h:148
-msgid "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video characteristics."
-msgstr "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg til videoviseren."
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage won't be done, which will save some processing power."
+msgstr ""
+"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
+"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
 #: src/libvlc.h:151
-msgid "video height"
-msgstr "videohøyde"
+#, fuzzy
+msgid "Video width"
+msgstr "videobredde"
 
 #: src/libvlc.h:153
-msgid "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the video characteristics."
-msgstr "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg til videoviseren."
+msgid ""
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
 #: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
-msgid "zoom video"
-msgstr "xvideo"
+msgid "Video height"
+msgstr "videohøyde"
 
 #: src/libvlc.h:158
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
+msgid ""
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:160
-msgid "grayscale video output"
-msgstr "videoeksport i gråtoner"
+#: src/libvlc.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Zoom video"
+msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
-msgstr "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
+#: src/libvlc.h:163
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
 #: src/libvlc.h:165
 #, fuzzy
-msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 #: src/libvlc.h:167
-msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
+msgid ""
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
+msgstr ""
+"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
 #: src/libvlc.h:170
 #, fuzzy
-msgid "overlay video output"
+msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #: src/libvlc.h:172
-msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphic card."
-msgstr "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette alternativet er påskrudd."
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
 
 #: src/libvlc.h:175
-msgid "force SPU position"
-msgstr "Fastsett SPU posisjon"
+#, fuzzy
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #: src/libvlc.h:177
-msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
-msgstr "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
+msgid ""
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
+msgstr ""
+"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
+"alternativet er påskrudd."
 
 #: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
-msgid "video filter module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
 #: src/libvlc.h:182
-msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge videovinduet. "
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
+"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: src/libvlc.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:187
+msgid ""
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
+"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
+"videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:188
-msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+#: src/libvlc.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:196
-msgid "destination aspect ratio"
+#: src/libvlc.h:193
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
+"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
+"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
+"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
+"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+
+#: src/libvlc.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Destination aspect ratio"
 msgstr "målets bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:198
-msgid "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+#: src/libvlc.h:203
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene "
+"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du "
+"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en "
+"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som "
+"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:210
 #, fuzzy
-msgid "server port"
+msgid "Server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:214
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
-msgstr "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er dette vanligvis 1500."
-
-#: src/libvlc.h:214
-#, fuzzy
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Nettverkskanal:"
-
 #: src/libvlc.h:216
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+msgid ""
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
+msgstr ""
+"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+"dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
-msgid "channel server address"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Network interface address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:220
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
+#: src/libvlc.h:221
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
+"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+"her."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:225
 #, fuzzy
-msgid "channel server port"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: src/libvlc.h:224
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
-
-#: src/libvlc.h:226
-#, fuzzy
-msgid "network interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: src/libvlc.h:228
-msgid "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
-
-#: src/libvlc.h:231
-#, fuzzy
-msgid "network interface address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: src/libvlc.h:233
-msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
-msgstr "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet her."
-
-#: src/libvlc.h:237
-msgid "time to live"
+msgid "Time to live"
 msgstr "levetid"
 
-#: src/libvlc.h:239
-msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
+#: src/libvlc.h:227
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
 msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:230
 #, fuzzy
-msgid "choose program (SID)"
+msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+msgstr ""
+"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid "choose audio"
+#: src/libvlc.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio"
 msgstr "velg lyd"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
 msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:238
 #, fuzzy
-msgid "choose channel"
+msgid "Choose channel"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:252
-msgid "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 to n)."
-msgstr "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en DVD (fra 1 til n)."
+#: src/libvlc.h:240
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"to n)."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:243
 #, fuzzy
-msgid "choose subtitles"
+msgid "Choose subtitles"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:257
-msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD (from 1 to n)."
-msgstr "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
+#: src/libvlc.h:245
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
+"(from 1 to n)."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
+"fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:263
-msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg D:)"
-msgstr "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
+#: src/libvlc.h:251
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
+"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:258
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "force IPv6"
+#: src/libvlc.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
-msgstr "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle forbindelser over UDP og HTTP."
+#: src/libvlc.h:264
+msgid ""
+"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+"forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "force IPv4"
+#: src/libvlc.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:281
-msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
-msgstr "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle forbindelser over UDP og HTTP."
+#: src/libvlc.h:269
+msgid ""
+"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+"forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:284
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred codec list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:286
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-msgstr "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+#: src/libvlc.h:274
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
+"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
+"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
+"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+msgstr ""
+"Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+"alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-kodeken "
+"før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video kodeker, så "
+"du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være sikker på at å "
+"ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid "choose preferred video encoder list"
+#: src/libvlc.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred video encoder list"
 msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#: src/libvlc.h:295
-#: src/libvlc.h:299
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#: src/libvlc.h:283 src/libvlc.h:287
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "choose preferred audio encoder list"
+#: src/libvlc.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred audio encoder list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid "choose a stream output"
+#: src/libvlc.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
 msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "Display while streaming"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:296
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:298
 #, fuzzy
-msgid "enable video stream output"
+msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:308
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når denne er påskrudd."
+#: src/libvlc.h:300 src/libvlc.h:313
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "video encoding codec"
+#: src/libvlc.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Video encoding codec"
 msgstr "video innkoding kodek"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "This allows you to force video encoding"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:309
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:311
 #, fuzzy
-msgid "enable audio stream output"
+msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:316
 #, fuzzy
-msgid "audio encoding codec"
+msgid "Audio encoding codec"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:318
 msgid "This allows you to force audio encoding"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
+#: src/libvlc.h:320
+msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:322
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
 #: src/libvlc.h:324
-msgid "choose preferred packetizer list"
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
 #: src/libvlc.h:326
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
 #: src/libvlc.h:329
 #, fuzzy
-msgid "mux module"
+msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: src/libvlc.h:331
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
+msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
 #: src/libvlc.h:333
 #, fuzzy
-msgid "access output module"
+msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: src/libvlc.h:335
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for tilgangseksport"
+msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
+"tilgangseksport"
 
 #: src/libvlc.h:338
-msgid "enable CPU MMX support"
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
 #: src/libvlc.h:340
-msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter dette."
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette."
 
 #: src/libvlc.h:343
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
 #: src/libvlc.h:345
-msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter dette."
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette."
 
 #: src/libvlc.h:348
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
 #: src/libvlc.h:350
-msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter dette dette."
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
 
 #: src/libvlc.h:353
-msgid "enable CPU SSE support"
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
 #: src/libvlc.h:355
-msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter dette dette."
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
 
 #: src/libvlc.h:358
-msgid "enable CPU AltiVec support"
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
 #: src/libvlc.h:360
-msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter dette dette."
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
 
 #: src/libvlc.h:363
-msgid "play files randomly forever"
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
 #: src/libvlc.h:365
-msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
 #: src/libvlc.h:368
 #, fuzzy
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Kjør ved oppstart"
-
-#: src/libvlc.h:370
-msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
-
-#: src/libvlc.h:372
-#, fuzzy
-msgid "enqueue items in playlist"
+msgid "Enqueue items in playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: src/libvlc.h:374
-msgid "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable this option."
-msgstr "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis du skrur på dette alternativet."
+#: src/libvlc.h:370
+msgid ""
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"this option."
+msgstr ""
+"VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis du "
+"skrur på dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:373
 #, fuzzy
-msgid "loop playlist on end"
+msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
-#: src/libvlc.h:379
-msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
-msgstr "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette alternativet."
+#: src/libvlc.h:375
+msgid ""
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
+msgstr ""
+"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+"alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:382
-msgid "memory copy module"
+#: src/libvlc.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:384
-msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
+#: src/libvlc.h:380
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
+"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:383
 #, fuzzy
-msgid "access module"
+msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:385
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for tilgangsmoduler"
+msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+"tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
-msgid "demux module"
+msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:389
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
+msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:395
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:397
-msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctely implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
+#: src/libvlc.h:393
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
+"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
+"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:398
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:405
-msgid "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which should be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the default and the fastest), 1 and 2."
-msgstr "Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom framgangsmåte 0 ("
-
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:401
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr ""
+"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
+"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
+"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
+"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
+"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
+
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -690,172 +1133,181 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: src/libvlc.h:439 modules/misc/dummy/dummy.c:60
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:457
-#: modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: src/libvlc.h:454 modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
+#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:377 modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:475
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
-#: modules/gui/macosx/intf.m:345
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-#: modules/video_output/directx/directx.c:109
+#: src/libvlc.h:473 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
+#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:388
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/libvlc.h:495
-#: modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:493 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "Encoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221
+# , fuzzy
+#: src/libvlc.h:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813
-#: modules/gui/macosx/intf.m:281
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
+#: src/libvlc.h:555 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:320
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:569
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:561 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
+#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc.h:582
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "main program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "print help"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut hjelp"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:582
 msgid "print detailed help"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:585
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:595
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "print help on module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:902
+#: src/misc/configuration.c:946
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolsk"
 
-#: src/audio_output/output.c:72
-#: src/audio_output/output.c:139
-msgid "Reverse stereo"
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/controls.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401 modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/video_output/video_output.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
+
+#: src/video_output/video_output.c:401
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:77
-#: src/audio_output/output.c:103
-#: src/audio_output/output.c:132
-#: modules/audio_output/alsa.c:161
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-#: modules/audio_output/directx.c:406
-#: modules/audio_output/directx.c:443
-#: modules/audio_output/oss.c:195
-#: modules/audio_output/oss.c:325
-#: modules/audio_output/sdl.c:114
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188
-#: modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:359
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Mean"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:82
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:113
-#: src/audio_output/output.c:135
-#: src/audio_output/output.c:145
-msgid "Left"
+#: src/video_output/video_output.c:405
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:86
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:137
-msgid "Right"
+#: src/video_output/video_output.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86
+#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:64
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:90
-#: src/audio_output/output.c:128
-msgid "Dolby Surround"
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: include/interface.h:72
-msgid "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+#: modules/access/cdda.c:92
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/cdda.c:99
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
@@ -864,231 +1316,328 @@ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
 #, fuzzy
 msgid "dvd"
 msgstr "Legg til"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "dvdplay input module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/file.c:71
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:63
-#: modules/access/http.c:84
-#: modules/access/udp.c:75
-msgid "caching value in ms"
+#: modules/access/file.c:75
+msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:65
-msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in miliseconds units."
+#: modules/access/file.c:76
+msgid "file"
+msgstr "fil"
+
+#: modules/access/ftp.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
+#: modules/access/ftp.c:92
+msgid "FTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Fil"
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#: modules/access/http.c:76
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried."
+#: modules/access/http.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:86
-msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in miliseconds units."
+msgid "http"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:90
-msgid "http"
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:93
-#, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:77
-msgid "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value should be set in miliseconds units."
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:81
+#: modules/access_output/dummy.c:56
 #, fuzzy
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access_output/file.c:58
+#, fuzzy
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/udp.c:82
+#: modules/access_output/http.c:54
 #, fuzzy
-msgid "udp"
-msgstr "dsp"
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
+msgid "Satellite default transponder frequency"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+msgid "Satellite default transponder polarization"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
+msgid "Satellite default transponder FEC"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
+msgid "Satellite default transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+msgid "Use diseqc with antenna"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
-msgid "satellite input module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:58
-#, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access_output/http.c:54
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "satellite input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/access/slp.c:78
+msgid "SLP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/slp.c:79
+msgid "slp"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid "caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/access/udp.c:78
+msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:66
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l/v4l.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+msgid "v4l"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "høretelefoner"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer module"
+msgid "float32 audio mixer"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
+msgid "dummy spdif audio mixer"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer module"
+msgid "trivial audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:91
@@ -1096,143 +1645,138 @@ msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:93
-#, fuzzy
 msgid "ALSA device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:94
-msgid "ALSA audio module"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156
-#: modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/directx.c:417
-#: modules/audio_output/directx.c:438
-#: modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/oss.c:331
-#: modules/audio_output/sdl.c:119
-#: modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190
-#: modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:372
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:194
-#: modules/audio_output/alsa.c:308
-#: modules/audio_output/directx.c:264
-#: modules/audio_output/directx.c:459
-#: modules/audio_output/oss.c:237
-#: modules/audio_output/oss.c:306
-#: modules/audio_output/waveout.c:207
-#: modules/audio_output/waveout.c:387
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
+msgid "Audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:312
-#: modules/audio_output/directx.c:292
-#: modules/audio_output/directx.c:378
-#: modules/audio_output/directx.c:432
-#: modules/audio_output/oss.c:164
-#: modules/audio_output/oss.c:310
-#: modules/audio_output/waveout.c:234
-#: modules/audio_output/waveout.c:329
-msgid "5.1"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:320
-#: modules/audio_output/directx.c:299
-#: modules/audio_output/directx.c:394
-#: modules/audio_output/directx.c:435
-#: modules/audio_output/oss.c:173
-#: modules/audio_output/oss.c:318
-#: modules/audio_output/waveout.c:241
-#: modules/audio_output/waveout.c:346
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:196
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio module"
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/esd.c:64
-msgid "EsounD audio module"
+#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:324
+msgid "5.1"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
+#: modules/audio_output/waveout.c:343
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
+msgid "Output format"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add wave header"
+msgstr "lag wavfil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
 #, fuzzy
-msgid "file audio output module"
+msgid "file audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:102
-msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:113
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr ""
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:130
-msgid "Win32 waveOut extension module"
+#: modules/audio_output/waveout.c:124
+msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
 #, fuzzy
 msgid "A52 downmix module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
 msgid "A52 IMDCT module"
 msgstr ""
 
@@ -1256,13 +1800,13 @@ msgstr ""
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:91
+#: modules/codec/adpcm.c:92
 #, fuzzy
-msgid "ADPCM audio deocder"
+msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+#: modules/codec/araw.c:69
+msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
@@ -1270,54 +1814,184 @@ msgstr ""
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/codec/dts.c:80
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-#, fuzzy
-msgid "flac decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this will "
+"produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disable all errors resiliences)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there not enough "
+"time.\n"
+" It's usefull with low CPU power but it could produce broken pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
+msgid ""
+"Quality of post processing\n"
+"Valid range is 0 to 6"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
+msgid "Ffmpeg postprocessing module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:159
+msgid "Auto-level Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
+msgid ""
+"Post processing quality is selected upon time left but no more than "
+"requested quality\n"
+"Not yet implemented !"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
+msgid "Force vertical luminance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166
+msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
+msgid "Force horizontal luminance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:171
+msgid "Force vertical chrominance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172
+msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:174
+msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175
+msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+msgid "Force luminance deringing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178
+msgid "Force luminance deringing (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
+msgid "Force chrominance deringing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
+msgid "Force chrominance deringing (override other settings)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:184
+msgid "ffmpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:187
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing module"
+msgid "C Post Processing"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing module"
+msgid "MMX Post Processing"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
+msgid "MMXEXT Post Processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:75
+#: modules/codec/flacdec.c:107
 #, fuzzy
-msgid "libmpeg2 decoder module"
+msgid "flac audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:90
 msgid "linear PCM audio parser"
 msgstr ""
 
@@ -1325,92 +1999,125 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
+msgid "AltiVec IDCT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
+msgid "IDCT"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
+msgid "classic IDCT"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
+msgid "MMX IDCT"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
+msgid "MMX EXT IDCT"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
+msgid "3D Now! motion compensation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
+msgid "AltiVec motion compensation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
+msgid "motion compensation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
+msgid "MMX motion compensation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
+msgid "MMX EXT motion compensation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
+msgid "IDCT module"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgid ""
+"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
+msgid "Motion compensation module"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid "This option allows you to select the motion compensation module used by this video decoder. The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgid ""
+"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
+"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
+"module available."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
+msgid "Use additional processors"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have one, you can specify the number of processors here."
+msgid ""
+"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
+"one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get anything."
+msgid ""
+"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
+"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
+"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
+"anything."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/quicktime.c:65
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/rawvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "font used by the text subtitler"
+msgid "Font used by the text subtitler"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font will be used to display them."
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-#, fuzzy
 msgid "subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgstr "teksting"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
 #, fuzzy
-msgid "subtitles decoder module"
+msgid "subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/tarkin.c:95
@@ -1420,14 +2127,18 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/theora.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Theora decoder module"
+msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/vorbis.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis decoder module"
+msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/xvid.c:48
 msgid "Xvid video decoder"
 msgstr ""
@@ -1454,93 +2165,331 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:93
 #, fuzzy
-msgid "mouse gestures control module"
+msgid "mouse gestures control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:61
-msgid "infrared remote control module"
-msgstr ""
+#: modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface bind port"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "show stream position"
+#: modules/control/http.c:76
+msgid ""
+"You can set the port on which the http interface will accept connections"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:78
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface bind address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "fake TTY"
+#: modules/control/http.c:79
+msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/control/http.c:82
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
-msgstr ""
+#: modules/control/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc/rc.c:89
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
 #, fuzzy
-msgid "remote control interface module"
+msgid "infrared remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/a52sys.c:52
-msgid "A52 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:902
+#: modules/gui/macosx/intf.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:904
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:361
+#: modules/gui/macosx/intf.m:422 modules/gui/macosx/intf.m:909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:911
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+#, fuzzy
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/a52sys.c:52
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:46
+msgid "AAC stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:555
+msgid "Aac"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Input Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
+#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821
+#: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/intf.m:384
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
+#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
+#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816
+#: modules/demux/ogg.c:989
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:48
 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/asf/asf.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
+#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554
+#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
+#: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986
+#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
+#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
+#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
+#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894
+#: modules/demux/ogg.c:987
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:279
+msgid "Avg. byterate"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:332
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Planes"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
+msgid "Bits Per Pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:342
+msgid "Image Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:344
+msgid "X pixels per meter"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:346
+msgid "Y pixels per meter"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Codec description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:695
+msgid "Asf"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/demux/asf/libasf.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/demux/au.c:47
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/avi/avi.c:60
 msgid "avi-demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
 #, fuzzy
 msgid "force interleaved method"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "force index creation"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:68
-msgid "avi demuxer"
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1096
+msgid "Avi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615
+#: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896
+msgid "Frame Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1234
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dump file name"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:49
-msgid "Dump Demux input"
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/flac.c:52
 msgid "flac demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
-msgid "m3u/asx metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/m3u.c:65
+#, fuzzy
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
 msgid "MP4 demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+msgid "Average Bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr ""
@@ -1550,19 +2499,24 @@ msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're using an old version, select this option."
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "buggy PSI"
+msgid "Buggy PSI"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity counters, select this option."
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
@@ -1574,2638 +2528,2769 @@ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ogg.c:187
-msgid "ogg stream demux"
+msgid "ogg stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:115
-msgid "raw dv demux"
+#: modules/demux/ogg.c:555
+msgid "Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657
+#: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991
+msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/demux/ogg.c:614
+msgid "Theora"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav/wav.c:49
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/demux/ogg.c:654
+#, fuzzy
+msgid "tarkin"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898
+msgid "Bit Count"
 msgstr ""
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
-#: modules/encoder/xvid.c:58
-msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902
+msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
-msgid "BeOS standard API module"
+#: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996
+msgid "Bits per Sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "autoplay selected file"
+#: modules/demux/rawdv.c:115
+msgid "raw dv demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:66
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
-msgid "VLC media player"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:90
-#: modules/gui/macosx/open.m:374
-#: modules/gui/macosx/open.m:410
-#: modules/gui/macosx/open.m:571
-#: modules/gui/macosx/open.m:801
-#: modules/gui/macosx/controls.m:580
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:91
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:103
-#: modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:288
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:191
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:118
-msgid "Rewind"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:131
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160
-#: modules/gui/macosx/intf.m:857
-#: modules/gui/macosx/intf.m:858
-#: modules/gui/macosx/intf.m:859
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:132
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+msgid "Metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:144
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:370
-#: modules/gui/macosx/intf.m:864
-#: modules/gui/macosx/intf.m:865
-#: modules/gui/macosx/intf.m:866
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:122
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:145
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:157
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168
-#: modules/gui/macosx/intf.m:285
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:158
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:170
-msgid "Forward"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:171
-msgid "Forward stream"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:185
-#: modules/gui/familiar/interface.c:186
-#: modules/gui/familiar/interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:168
-msgid "URL:"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:265
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:273
-msgid "Type"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281
-msgid "Size"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:332
-msgid "Media"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:348
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:596
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:713
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:358
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:801
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:819
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:368
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:617
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:583
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:736
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:174
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:215
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:234
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:389
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
-msgid "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input from local or network sources."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
-#, fuzzy
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tittel"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Choose title"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapittel"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Cult"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Spilleliste"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Moduler"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Åpne plugin håndterer"
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
-msgid "_Language"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "Volume Up"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
-msgid "Volume Down"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/macosx/controls.m:742
-msgid "Mute"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:81
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:47
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/demux/util/sub.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Select subtitles channel"
+msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/demux/wav/wav.c:49
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/macosx/intf.m:351
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "ffmpeg video encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
-#: modules/gui/macosx/vout.m:194
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
+#: modules/encoder/xvid.c:58
+msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "Video"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-#: modules/gui/macosx/open.m:313
-#: modules/gui/macosx/open.m:732
-#: modules/gui/macosx/open.m:766
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:317
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
-msgid "Net"
-msgstr "Nett"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
-msgid "Sat"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/prefs.m:75
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/intf.m:410
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
+#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
+#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Eject"
+msgid "Open Disc"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
+#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:108
-msgid "Slow"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
-msgid "Fast"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:132
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207
-#: modules/gui/macosx/intf.m:287
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
-#: modules/gui/macosx/intf.m:372
-#: modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:134
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:133
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Velg forrige tittel"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421
+#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapittel:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 modules/gui/macosx/intf.m:404
+msgid "Window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:137
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Velg forrige kapittel"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:356
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
-msgid "No server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
 #, fuzzy
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Kanaler:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "Go!"
-msgstr "Gå!"
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Hopp..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:169
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:180
 #, fuzzy
-msgid "Program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:10
-msgid "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
-msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
-msgstr ""
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:532
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:690
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:698 modules/gui/macosx/prefs.m:768
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/open.m:441
-#: modules/gui/macosx/open.m:524
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1007
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1345
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1129
+msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:591
-#: modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1132
+msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:592
-#: modules/gui/macosx/open.m:641
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1135
+msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
-#: modules/gui/macosx/open.m:593
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
+msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
-msgid "URL"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1178
+msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1184
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:185 modules/gui/gtk/menu.c:733
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:348
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
-msgid "FEC"
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
-msgid "Vertical"
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
-msgid "Horizontal"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:164
+msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
+#: modules/gui/familiar/interface.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+#: modules/gui/familiar/interface.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+#: modules/gui/familiar/interface.c:191
 #, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Spill"
+msgid "Play stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
-msgid "fps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/familiar/interface.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295
-#: modules/gui/macosx/open.m:373
-#: modules/gui/macosx/open.m:409
-#: modules/gui/macosx/open.m:800
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:216
+msgid "Forward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:217
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
-msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
-msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+msgid "MRL :"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
-msgid "Item"
-msgstr "Ting"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
+#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:396
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+#, fuzzy
+msgid "FTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:498
+msgid "MMS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:123
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:524
+msgid "Media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:560
+msgid "MRL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
+#: modules/gui/familiar/interface.c:569
 #, fuzzy
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/familiar/interface.c:586
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:594
+msgid " Del "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+msgid " Clear "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:153
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:626
+msgid "Automatically play file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+#: modules/gui/familiar/interface.c:643
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "Standard output:"
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+#: modules/gui/familiar/interface.c:651
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:771
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:227
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:734
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+#: modules/gui/familiar/interface.c:659
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Port"
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:166
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:167
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#: modules/gui/familiar/interface.c:667
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/macosx/open.m:763
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
-msgid "PS"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:721
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/macosx/open.m:762
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:753
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
 #, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
-msgstr "Gtk+"
+#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface module"
+msgid "Gtk2 interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
 #, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "_New"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfigurer programmet"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
-msgid "About this application"
-msgstr "Om dette programmet"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
-msgid "_Play"
-msgstr "_Spill"
+msgid "_About"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:579
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:233
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
-msgid "Set the delay (in seconds)"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:246
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
-#, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "Standard output:"
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
-msgid "Go to:"
-msgstr "Gå til:"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Crop?"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertert"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valgt"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#, fuzzy
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Løs ut disk"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:399
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:428
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:699
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tittel: "
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:379
-msgid "Configure"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Moduler..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "Languages"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:379
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:380
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/macosx/intf.m:386
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles"
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
-msgid "Stream info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:397 modules/gui/macosx/intf.m:398
+#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Lyd"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+msgid "Net"
+msgstr "Nett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+msgid "Sat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 #, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Eject"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+msgid "Fast"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327
-#: modules/gui/macosx/intf.m:373
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 #, fuzzy
-msgid "Previous"
+msgid "Previous file"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/controls.m:682
-#, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:326 modules/gui/macosx/intf.m:366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Velg forrige tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Velg forrige kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:286
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
-#: modules/gui/macosx/controls.m:681
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
 #, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Fort"
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:289
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Hopp..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 #, fuzzy
-msgid "Position"
+msgid "Switch program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:297
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300
-msgid "About VLC media player"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
+"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
+"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:301
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:302
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304
-msgid "Show All"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:310
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Polarization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:313
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1504
-msgid "Clear Menu"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+msgid "FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:315
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316
-msgid "Cut"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319
-msgid "Clear"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
-msgid "Controls"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
 msgstr ""
+"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+"senere versjon."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329
-#: modules/gui/macosx/controls.m:721
-msgid "Loop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+msgid "Item"
+msgstr "Ting"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:728
-msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331
-#: modules/gui/macosx/controls.m:729
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+msgid "s."
+msgstr "s."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
-#: modules/gui/macosx/controls.m:747
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:748
-msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348
-#: modules/gui/macosx/controls.m:749
-msgid "Double Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+#, fuzzy
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:353
-msgid "Window"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
+#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:342
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354
-msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
+#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:343
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Path:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
-msgid "Controller"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358
-#: modules/gui/macosx/intf.m:382
-msgid "Info"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
+#: modules/gui/macosx/output.m:325
+msgid "AVI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr "Gtk+"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Close the window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:377
-msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
-#, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:380
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1235
-msgid "Load from file.."
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfigurer programmet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#, c-format
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1467
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "_Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1467
-msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
+msgid "Open Target"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
 #, fuzzy
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Set the delay (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/open.m:430
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
+msgid "Use stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:475
-#: modules/gui/macosx/open.m:527
-#: modules/gui/macosx/open.m:535
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:570
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:712
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+msgid "Select File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitle file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/gui/macosx/vout.m:1004
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Fullskjerm %d"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+msgid "Go to:"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Crop?"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertert"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valgt"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
-msgid "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/menu.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Tittel: "
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
-msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
+msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "Version x.y.z"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Device &name:"
-msgstr "Enhets navn:"
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-msgid "&Menus"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "KDE interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
 #, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Messages:"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "Kapittel:"
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:395
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
-msgid "F:\\"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:338
+msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "ToolBar"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:389
+msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolButtonSep1"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:390
+msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep2"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep3"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:491
+#: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:394
+msgid "Float On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:392
 #, fuzzy
-msgid "File read"
-msgstr "Fil"
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/macosx/intf.m:425
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "0:00:00"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:367
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:368
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/controls.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:369
 #, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:409
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+msgid "Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329
 #, fuzzy
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Position"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "&Add interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
 #, fuzzy
-msgid "Spawn a new interface"
+msgid "Hide Others"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "&Controls"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "Audio device"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 #, fuzzy
-msgid "C&hannels"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345
 #, fuzzy
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "1:File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
 #, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349
 #, fuzzy
-msgid "&Angle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
 #, fuzzy
-msgid "Select angle"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-msgid "&Language"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/macosx/intf.m:1314
+msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Cut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Copy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
 #, fuzzy
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+msgid "Clear"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "&Jump..."
-msgstr "_Hopp..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360
+msgid "Controls"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:382
 #, fuzzy
-msgid "Audio settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+#: modules/gui/macosx/intf.m:395 modules/gui/macosx/intf.m:396
 #, fuzzy
-msgid "Video settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Video Track"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:405
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406
 #, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+msgid "Controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:412
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#: modules/gui/macosx/intf.m:414
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
 #, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Stream output..."
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
-msgid "Add a subtitle file"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:428
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431
 #, fuzzy
-msgid "Select next title"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
-msgid "Volume &Up"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Increase the volume"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1277
+msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Volume &Down"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1277
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Decrease the volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "&Mute"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:49
+msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
-msgid "Always on top..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Altijd op de Voorgrond"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
-msgid "&Copy text"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:134
 #, fuzzy
-msgid "Open network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Open Source"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Network mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:163
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
 #, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
-msgid "&File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
+#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
 #, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "&Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/open.m:526
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/output.m:119
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/output.m:123
+msgid "Output Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
+#: modules/gui/macosx/output.m:291
 #, fuzzy
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "MPEG TS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
+#: modules/gui/macosx/output.m:323
+msgid "MPEG PS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
+#: modules/gui/macosx/output.m:327
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
-msgid "Delete all items"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282
+#: modules/gui/macosx/output.m:329
+msgid "mp4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
 #, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "file/ts://"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Reset All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
-msgid "239.239.0.1"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Add subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
-msgid "Delay:"
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:239
+#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:280
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:281
+msgid "Last skin actually used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
-msgid "FPS:"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:282
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:283
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:245
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:247
-msgid "0.0"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:284
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:285
+msgid "Show application in system tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
-msgid "wxWindows"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:286
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:287
+msgid "Show application in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "FileInfo"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Open a network stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Open a satellite stream"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
 msgid "Eject the DVD/CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "Exit this program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Open the playlist"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Show the program logs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
 msgid "Show information about the file being played"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
-msgid "Change the current audio track"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
-msgid "Change the current subtitles stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
 msgid "Go to the preferences menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "About this program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "&Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "&Network Stream..."
 msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "&Satellite Stream..."
 msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Eject Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "E&xit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "&File info..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "&About..."
+msgstr "_Om..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
 #, fuzzy
-msgid "E&xit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "&Logs..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "&View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
 #, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "&Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:497
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "_Om..."
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "Stop current playlist item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
 msgid "Play current playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
 msgid "Pause current playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid " (wxWindows interface)\n"
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
 "\n"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
 #, fuzzy
-msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
 #, fuzzy
-msgid "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "Om"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
-msgid "DVD (menus support)"
 msgstr ""
+"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
+"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Device Name"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Audio menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Video menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
 msgid "Input menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
-msgid "&Close"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:334
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:107
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Capture input stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
+msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
+msgid "DVD (menus support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
-msgid "Add &Url..."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
+msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "&Invert"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "&Inverter"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "&Select All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:313
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:315
+msgid "Reset config file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
+msgid "No configuration options available"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:333
+msgid "Output Methods"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "don't open a dos command box interface"
+msgid "Don't open a dos command box interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy functions module"
+msgid "dummy functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#, fuzzy
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "dummy access function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+msgid "dummy demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+msgid "dummy decoder function"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ helper module"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/httpd.c:91
+#: modules/misc/httpd.c:95
 msgid "HTTP 1.0 daemon"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Log format"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+#: modules/misc/logger/logger.c:90
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
 #, fuzzy
-msgid "file logging interface module"
+msgid "file logging interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
+#: modules/misc/logger/logger.c:106
 msgid "Using the logger interface plugin..."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:87
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
+#: modules/misc/network/ipv6.c:80
 msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded helper module"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/misc/sap.c:131
@@ -4214,12 +5299,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/sap.c:134
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SAP interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
-msgid "screensaver disabling module"
+msgid "screensaver disabling helper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
@@ -4230,23 +5315,27 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:96
+#: modules/mux/avi.c:94
 msgid "Avi muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:62
+#: modules/mux/dummy.c:60
 msgid "Dummy muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:79
+#: modules/mux/mp4.c:52
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
 msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid "TS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -4254,7 +5343,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:70
+#: modules/packetizer/a52.c:71
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -4270,7 +5359,7 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG4 Video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
+#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -4278,6 +5367,36 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ES stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
@@ -4286,55 +5405,102 @@ msgstr ""
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:53
-msgid "number of clones"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:54
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "image clone video module"
+msgid "clone video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
+msgid "Crop geometry"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
+msgid "Automatic cropping"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
@@ -4343,25 +5509,26 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
-msgid "image crop video module"
+msgid "crop video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 #, fuzzy
-msgid "deinterlace mode"
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 #, fuzzy
-msgid "deinterlacing module"
+msgid "video deinterlacing filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "distort mode"
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:60
@@ -4373,15 +5540,16 @@ msgid "Distort"
 msgstr "Forvrengning"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous video effects module"
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video module"
+#, fuzzy
+msgid "invert video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "blur factor"
+msgid "Blur factor"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
@@ -4389,81 +5557,137 @@ msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
+msgid "motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:68
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:69
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osd_text.c:72
+msgid "OSD"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/osd_text.c:75
+#, fuzzy
+msgid "osd text filter"
+msgstr "Neste fil"
+
 #: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "image transformation module"
+msgid "video transformation filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "number of columns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "number of rows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "active windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "image wall video module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "always on top"
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:99
-msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
-msgid "use video buffers in system memory"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
-msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid "DirectX video module"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
+#: modules/video_output/encoder.c:53
+msgid "Encoder wrapper"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/fb.c:68
 msgid "Frame Buffer"
 msgstr ""
@@ -4473,118 +5697,150 @@ msgid "framebuffer device"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
+msgid "Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display name"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr "X11 MGA modul"
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
+#, fuzzy
+msgid "X11 MGA video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
-msgid "QT Embedded video module"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:106
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr "SVGAlib modul"
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #: modules/video_output/wingdi.c:82
-msgid "Windows GDI video output module"
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "use shared memory"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
 msgstr "bruk delt minne"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-msgid "X11 module"
-msgstr "X11 modul"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-msgid "XVideo extension module"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
@@ -4592,7 +5848,8 @@ msgid "scope effect"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
@@ -4600,7 +5857,8 @@ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
@@ -4608,17 +5866,14 @@ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
 msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "skrifttype"
-
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
@@ -4628,6 +5883,419 @@ msgid "XOSD module"
 msgstr "XOSD modul"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
-msgid "xosd interface module"
+#, fuzzy
+msgid "xosd interface"
 msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+
+#~ msgid "Real-time priority"
+#~ msgstr "Sanntidsprioritet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Enhets navn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler: "
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Gå!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Kanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Angle"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the stream output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "_Om..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel server"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file/ts://"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "oversettelse"
+
+#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Nettverkskanal:"
+
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Fullskjerm %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Output MRL"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theora decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA modul"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib modul"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 modul"