]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
* mozilla/Makefile.am: Fix build of Mozilla plugin on Mac OS X when using a separate...
[vlc] / po / no.po
index b49e6b995fff2631b1a48b6dbaf3ded4ac66b84e..67df671289cb9300df2e25ad8e20b13eecd62250 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#: include/vlc_help.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: include/vlc_help.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78 src/input/input.c:1771
+#: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279
+#: src/playlist/playlist.c:129
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Settings for VLC interfaces"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+#, fuzzy
+msgid "General interface setttings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Control interface settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 src/input/es_out.c:1142
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#, fuzzy
+msgid "General audio settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
+#: src/video_output/video_output.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Fil"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:61 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 src/audio_output/input.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Output modules"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
+#: src/libvlc.h:1162
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: src/input/es_out.c:1164
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Video settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#, fuzzy
+msgid "General video settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "velg foretrukket video innkoding "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid ""
-"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
-"module in the Modules section.\n"
-"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
+"subpictures"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
-msgid "VLC modules preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Text rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid ""
+"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
+"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:95
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
-"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
-"Modules are sorted by type.\n"
-"Have fun tuning VLC!"
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:47
+#: include/vlc_config_cat.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Access modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Access modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_help.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters settings"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_help.h:55
-msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
-msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: include/vlc_help.h:59
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:108
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:61
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoders settings"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_help.h:63
-msgid "These are general settings for audio encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:65
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Other codecs"
+msgstr "Stereo"
 
-#: include/vlc_help.h:66
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:114
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:68
+#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:96
 #, fuzzy
-msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Advanced"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Advanced input settings. Use with care."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+# , fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:120 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 src/libvlc.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "Stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_help.h:70
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid ""
-"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
-"preferred subtitles."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating, ..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Demuxers settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Muxers"
+msgstr "Moduler"
 
-#: include/vlc_help.h:74
-msgid "These settings affect demuxer modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:133
+msgid ""
+"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
+"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
+"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 #, fuzzy
-msgid "Interface plugins settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Access output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_help.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:139
 msgid ""
-"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
-"here."
+"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
+"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Packetizers"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_help.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
-"access module."
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
+"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
+"do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_help.h:88
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
+msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:161
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "VOD"
+msgstr "DVD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:162
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 src/libvlc.h:1134
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_help.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
-"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
-"(to display subtitles for example)."
+"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
+"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
+"modules'"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:169
+msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules settings"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Services discovery"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_help.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
-"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
-"here."
+"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
+"playlist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:101
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+msgid "CPU features"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid ""
+"From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
+"probably not touch that."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_help.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:184
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:207
 msgid ""
-"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
-"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:217
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 #, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:123
+#: include/vlc_interface.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -191,63 +472,61 @@ msgstr ""
 "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:153
+#: include/vlc_interface.h:164
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101
-#: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
+#: modules/mux/asf.c:47 src/input/var.c:140
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
-#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60
+#: include/vlc_meta.h:29 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
+#: modules/mux/asf.c:50 src/input/input.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/codec/vorbis.c:585
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
+#: src/playlist/sort.c:241
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734
+#: include/vlc_meta.h:31
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Crop?"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Varighet"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "tegn"
@@ -262,110 +541,206 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Setting"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
-#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: include/vlc_meta.h:38 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Navn på enhet"
-
 #: include/vlc_meta.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Varighet"
-
-#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
-msgid "Disable"
+msgid "CDDB Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
-msgid "Random"
+#: include/vlc_meta.h:41
+msgid "CDDB Category"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr "Stopp"
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:111
-msgid "Spectrum"
+#: include/vlc_meta.h:43
+msgid "CDDB Extended Data"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
+#: include/vlc_meta.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters"
-msgstr "Lyd"
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: include/vlc_meta.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
-#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+#: include/vlc_meta.h:46
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: src/audio_output/output.c:137
-msgid "Dolby Surround"
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CD-Text Arranger"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:149
-msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Omvendt stereo"
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CD-Text Disc ID"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CD-Text Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_meta.h:52
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Songwriter"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Performer"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: include/vlc_meta.h:55
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:61
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: include/vlc_meta.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 src/audio_output/input.c:108
+#: src/audio_output/input.c:154 src/input/es_out.c:299
+#: src/video_output/video_output.c:407
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 src/audio_output/input.c:110
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/audio_output/input.c:114
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 src/audio_output/input.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 src/audio_output/input.c:173
+#: src/libvlc.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473 src/audio_output/output.c:102
+#: src/audio_output/output.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212
+#: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:143 src/libvlc.h:221
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:109
+#: src/audio_output/output.c:145 src/libvlc.h:221
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Omvendt stereo"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
@@ -400,258 +775,228 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Stream "
-msgstr "Stopp strøm"
+#: src/input/control.c:260
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:404
+#: modules/access/cdda.c:163 modules/access/cdda/info.c:970
+#: modules/access/cdda/info.c:1008 src/input/es_out.c:319
+#: src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 src/input/es_out.c:327
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-msgid "Type"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
+#: src/input/es_out.c:1131
+msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
-msgid "Codec"
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 src/input/es_out.c:1142
+#: src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
+msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
+#: src/input/es_out.c:1145
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
+#: src/input/es_out.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
+#: src/input/es_out.c:1150
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+#: src/input/es_out.c:1154
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
+#: modules/access/pvr/pvr.c:75 src/input/es_out.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
+#: src/input/es_out.c:1159
 #, c-format
-msgid "%d bps"
+msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
+#: src/input/es_out.c:1168
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
+#: src/input/es_out.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
-#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
-#: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input.c:248
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1181
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/codec/vorbis.c:584 modules/gui/macosx/playlist.m:673
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
+#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
-#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
+#: modules/gui/macosx/output.m:395 src/input/input.c:1785
+#: src/input/input.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:160 src/input/input.c:1831
+#: src/playlist/item.c:279
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/input/var.c:118
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460 src/input/var.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: src/input/var.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Programs"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
+#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 src/input/var.c:146
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221
-#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/access/vcdx/info.c:300 modules/access/vcdx/info.c:301
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 src/input/var.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: src/input/var.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: src/input/var.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/input/var.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: src/input/input_programs.c:389
+#: src/input/var.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/input/input_programs.c:392
+#: src/input/var.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/var.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 src/input/var.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 src/input/var.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:255
+#: src/interface/interface.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Switch interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:270
+#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:424
+#: src/interface/interface.c:352
 #, fuzzy
-msgid "Add interface"
+msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370
+#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680
+#: src/misc/modules.c:1970
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc.c:305
+#: src/libvlc.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Help options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.c:323
+#: src/libvlc.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr ""
 "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181
+#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151
+#: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171
+#: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.c:1396
+#: src/libvlc.c:1982
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1397
+#: src/libvlc.c:1983
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-
-#: src/libvlc.c:1538
+#: src/libvlc.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -660,12 +1005,12 @@ msgstr ""
 "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1541
+#: src/libvlc.c:2126
 #, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1586
+#: src/libvlc.c:2170
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -679,6 +1024,15 @@ msgstr ""
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
+#: src/libvlc.c:2212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
+
 #: src/libvlc.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
@@ -692,41 +1046,41 @@ msgstr ""
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
@@ -735,16 +1089,16 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
@@ -754,12 +1108,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
@@ -768,29 +1122,36 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:53 src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
-"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
+"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
 "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:69
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:73
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -798,17 +1159,17 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
@@ -817,12 +1178,12 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:87
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -830,12 +1191,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
@@ -846,48 +1207,21 @@ msgstr ""
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-
-#: src/libvlc.h:90
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
-msgstr ""
-"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-"dette alternativet."
-
-#: src/libvlc.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-
-#: src/libvlc.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
-msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
-
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:97
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
-"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.).\n"
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -896,12 +1230,12 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: modules/stream_out/display.c:37 src/libvlc.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
@@ -910,43 +1244,43 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:115
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:119
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:124
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -955,23 +1289,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
@@ -981,12 +1315,12 @@ msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:145
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
@@ -996,12 +1330,12 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1009,46 +1343,46 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
-"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
-"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "_Navigasjon"
+
 #: src/libvlc.h:163
+msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Channel mixer"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
-"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
-"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
-"set when using only a headphone."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:173
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
-"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...\n"
-" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
-"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:181
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1057,12 +1391,12 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: modules/stream_out/display.c:39 src/libvlc.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
@@ -1071,12 +1405,13 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:63 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:190
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1085,12 +1420,13 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1099,65 +1435,96 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Video alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:202
 msgid ""
-"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
-"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: src/libvlc.h:207
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Video title"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: src/libvlc.h:212
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Video alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc.h:216
+msgid ""
+"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:226
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:228
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:230
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1165,23 +1532,23 @@ msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:233
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:235
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:238
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
@@ -1190,44 +1557,30 @@ msgstr ""
 "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
 "alternativet er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:263
-#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:244
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Force SPU position"
-msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-
-#: src/libvlc.h:242
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
-"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
-"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-
-#: src/libvlc.h:245
-msgid "On Screen Display"
+#: src/libvlc.h:247
+msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
+"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1236,12 +1589,34 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:258
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: src/libvlc.h:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
+"stored."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:270
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1256,57 +1631,47 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:277
 #, fuzzy
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:268
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
+#: src/libvlc.h:279
+msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
-"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene "
-"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du "
-"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en "
-"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som "
-"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:282
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:286
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:288
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:293
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -1314,12 +1679,12 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:302
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -1329,135 +1694,240 @@ msgstr ""
 "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
 "her."
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: modules/stream_out/rtp.c:77 src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Time to live"
 msgstr "levetid"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:308
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:311
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr ""
 "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio"
-msgstr "velg lyd"
+msgid "Choose programs"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+msgstr ""
+"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio channel"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:322
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
 "to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 #, fuzzy
 msgid "Choose subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: src/libvlc.h:331
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
+msgid "Input start time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
+msgid "Input stop time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:343
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Fastsett SPU posisjon"
+
+#: src/libvlc.h:356
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
+"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
+
+#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:361
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:366
+msgid ""
+"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
+"logo."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:374
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:391
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:394
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:397
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg D:)"
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:404
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:407
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:417
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:421
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:426
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1465,12 +1935,12 @@ msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:431
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1478,76 +1948,184 @@ msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: src/libvlc.h:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
+"port . It will be used for all TCP connections"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:439
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: src/libvlc.h:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:443
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:444
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/libvlc.h:452
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:454
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:456
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:458
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:460
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:462
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:464
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:466
+#, fuzzy
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/libvlc.h:468
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid "Date metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:476
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:478
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:483
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:487
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:489
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:495
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:502
 #, fuzzy
 msgid "Choose a stream output"
 msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:504
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:506
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:508
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:510
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:512
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -1555,65 +2133,88 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:429
-msgid "Keep sout open"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:526
 msgid ""
-"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
-"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:530
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:539
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:543
+#, fuzzy
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:548
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:549
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:553
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:558
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1621,12 +2222,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:561
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1634,12 +2235,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:566
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:568
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1647,12 +2248,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:571
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1660,12 +2261,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:576
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -1674,12 +2275,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1687,18 +2288,29 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:587
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overriden in the playlist dialog box."
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:592
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:595
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:597
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1706,12 +2318,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:602
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -1719,29 +2331,40 @@ msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:605
 #, fuzzy
 msgid "Repeat the current item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:607
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid ""
+"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
+"index."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:616
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:619
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:621
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -1749,35 +2372,35 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:624
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:626
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
 "tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:628
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:634
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -1785,31 +2408,77 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:640
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
-"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
-"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
-"against other VLC instances."
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:646
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:648
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Modules search path"
+msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
+
+#: src/libvlc.h:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"modules."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:655
+#, fuzzy
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: src/libvlc.h:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
+"when VLM is launched."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:660
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:662
+msgid ""
+"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
+"start time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:665
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:667
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:669
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -1818,11 +2487,11 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:677
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:679
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -1832,26 +2501,27 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:688
+#, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
 "oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
 "framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -1866,7396 +2536,11872 @@ msgstr ""
 "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
 "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:704
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484 src/libvlc.h:707
+#: src/video_output/vout_intf.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:709
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:711
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:713
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/control/hotkeys.c:585 modules/gui/macosx/controls.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449 src/libvlc.h:715
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/control/hotkeys.c:591 modules/gui/macosx/controls.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450 src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/control/hotkeys.c:555 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
+#: src/libvlc.h:719
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/gui/macosx/controls.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:406 modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
+#: src/libvlc.h:721
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/visualization/xosd.c:233 src/libvlc.h:723
+#, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:724
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:414 src/libvlc.h:725
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:726
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:731
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:733
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:734
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:738
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:741
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
-#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 src/libvlc.h:744
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc.h:612
-msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:745
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:746
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:614
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:747
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:748
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:616
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:749
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:750
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:618
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:751
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:752
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:620
-msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:753
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:754
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:622
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:755
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 src/libvlc.h:758
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
-#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/control/lirc.c:219 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:762
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:763
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:765
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:766
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:767
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:768
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:769
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:770
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:780
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:781
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:782
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:783
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:784
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:785
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:786
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:787
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:790
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:791
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:793
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:794
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:795
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:796
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:798
+#, fuzzy
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: src/libvlc.h:801
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Show interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/libvlc.h:803
+#, fuzzy
+msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: src/libvlc.h:804
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:805
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"Playlist MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: src/libvlc.h:762
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:931
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:797
-msgid "Decoders"
-msgstr "Dekodere"
+#: src/libvlc.h:948
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Spill"
 
-# , fuzzy
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
-msgid "Stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Default devices"
+msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:826
-msgid "CPU"
+#: src/libvlc.h:1004
+msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:163
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: src/libvlc.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:848
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "Decoders"
+msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:1181
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:1418
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1425
 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1427
 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1429
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1431
 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1433
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:1437
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1439
+#, fuzzy
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:1441
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:1151
+#: src/misc/configuration.c:1175
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/configuration.c:1159
+#: src/misc/configuration.c:1183
 msgid "key"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:383
-#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/demux/mkv.cpp:2183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:287
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:429
-#: modules/misc/freetype.c:104
-msgid "Normal"
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:444
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Disk"
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:446
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
-msgid "Blend"
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:448
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
-msgid "Mean"
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:450
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
-msgid "Bob"
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:452
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "heltall"
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:463
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Fil"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid "Caching value in ms"
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:139
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:151
-msgid "The above message had unknown cdio log level"
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:360 modules/access/cdda/access.c:737
-msgid "CDDB Disc ID"
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:365 modules/access/cdda/access.c:732
-msgid "CDDB Disc Category"
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/vcdx/access.c:336
-#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/access.c:1089
-#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
-#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Bengali"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:727 modules/access/vcdx/access.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:729
-msgid "Disc Artist(s)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:750
-msgid "Track Artist"
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Track Title"
-msgstr "Forrige fil"
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:58
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info        1\n"
-"events           2\n"
-"MRL              4\n"
-"external call    8\n"
-"all calls (10)  16\n"
-"LSN       (20)  32\n"
-"seek      (40)  64\n"
-"libcdio   (80) 128\n"
-"libcddb  (100) 256\n"
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:74
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track \n"
-"   %t : The title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:92
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track \n"
-"   %% : a % \n"
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:107
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
-msgid "Caching value in microseconds"
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Cornish"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Disk"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Do CDDB lookups?"
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Frisian"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:166
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
-msgid "CDDB server timeout"
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Herero"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Includes subdirectories ?"
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:94
-msgid "none"
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:94
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Interlingue"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/directory.c:95
-msgid "expand"
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:98
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Slett"
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#, c-format
-msgid "None"
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Video device name"
-msgstr "lydenhet"
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Khmer"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Video size"
-msgstr "lydenhet"
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Korean"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device."
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Latin"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Latvian"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
-msgid "Configure"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-msgid "DirectShow demuxer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
-msgid "Adapter card to tune"
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
-msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
-msgid "Satellite transponder polarization"
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
-msgid "Satellite transponder FEC"
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
-msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "Probe dvb card for capabilities"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Navajo"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
-msgid "Modulation type"
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
-msgid "Modulation type for frontend device."
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
+msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Pali"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Pushto"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:97
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
 #, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Rundi"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
-msgid "Root"
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "_Vinkel"
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
-msgid "Resume"
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Sakte"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Samoan"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:78
-msgid "Standard filesystem file input"
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 #, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Swati"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/ftp.c:45
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-msgid "FTP password"
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-msgid "FTP account"
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:55
-msgid "FTP input"
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:42
-msgid "HTTP proxy"
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:44
-msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
-"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried."
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:50
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:53
-msgid "HTTP user name"
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:54
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentification only)."
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Turkish"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/http.c:61
-msgid "HTTP user agent"
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:62
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:66
-msgid "HTTP input"
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
-msgid "Force selection of all streams"
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:64
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 #, fuzzy
-msgid "Selct maximum bitrate stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:66
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Demux number"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860 src/misc/iso_lang.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350 src/playlist/playlist.c:35
+msgid "By category"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352 src/playlist/playlist.c:36
+msgid "Manually added"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354 src/playlist/playlist.c:37
+msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
+msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: src/video_output/video_output.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:411
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:413
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:415
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:189
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
+msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+#: src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
+#: src/video_output/vout_intf.c:205
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:207
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 src/video_output/vout_intf.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
+#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
+#: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/cdda.c:48
 #, fuzzy
-msgid "TCP input"
+msgid "Audio CD input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/udp.c:50
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/cdda.c:54
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/cdda/cdda.c:40
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:52
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/cdda/cdda.c:56
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
+"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
+"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/cdda/cdda.c:62
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/cdda/cdda.c:82
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:98
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:99
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+#: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:109
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:113
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
-#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "Entry"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
-#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
-#: modules/access/vcdx/access.c:1214
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1066
-msgid "VCD Format"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1070
-msgid "Vol #"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
+msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1071
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1371
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
-msgid "Volume"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
-msgid "Publisher"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1077
-msgid "Entries"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1097
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1101
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
+msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
-#: modules/access/vcdx/access.c:1235
-msgid "List ID"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer I\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %V : The volume set I\n"
-"   %v : The volume I\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
+"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:324
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
+#: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391
+msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/access/cdda/info.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/directory.c:66
+msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+#: modules/access/directory.c:68
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
+msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#: modules/access/directory.c:74
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/access/directory.c:75
+msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: modules/access/directory.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access/directory.c:81
 #, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Default"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Video device name"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
-"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:68
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:66
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid ""
+"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
+"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/video_output/directx/directx.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:52
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:56
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:61
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:65
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:67
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
-msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:81
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/access/dvb/access.c:84
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Dummy spdif audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Slett"
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
-#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-#, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
-msgid "5.1"
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/access/dvb/access.c:122
 #, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:415
+#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/access/dvdnav.c:61
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
-msgid "Output format"
+#: modules/access/dvdnav.c:63
+msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/access/dvdnav.c:65
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
+"all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
+#: modules/access/dvdnav.c:72
+#, fuzzy
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73
+msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:63
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Add wave header"
-msgstr "lag wavfil"
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/access/dvdread.c:90
 #, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/access/file.c:80
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "OSS dsp device"
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/access/file.c:84
+msgid ""
+"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
+"Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:90
-msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/a52.c:95
-msgid "A/52 audio packetizer"
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
+#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
+#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/access/ftp.c:42
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
+#: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/codec/araw.c:41
+#: modules/access/ftp.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/araw.c:47
+#: modules/access/ftp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
+msgid "FTP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/dts.c:91
-msgid "DTS parser"
+#: modules/access/ftp.c:50
+msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/access/ftp.c:51
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/dv.c:48
-msgid "DV video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "FTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#: modules/access/http.c:44
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
+msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:1175
-msgid "unimplemented chroma: RV16"
+#: modules/access/http.c:46
+msgid ""
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
+"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
+"will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:1182
-msgid "unimplemented chroma: RV32"
+#: modules/access/http.c:52
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:1231
-msgid "internal DvbSub decoder error"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:55
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+"(Basic authentication only)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:59
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/access/http.c:64
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/access/http.c:67
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
+msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#: modules/access/http.c:68
 msgid ""
-"ffmpeg can make error resiliences.          \n"
-"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"will produce a lot of errors.\n"
-"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/access/http.c:72
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
+"example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
-msgid "Hurry up"
+#: modules/access/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid "HTTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
-msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-msgstr ""
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Select maximum bitrate stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/access/mms/mms.c:55
+msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
-msgid "ffmpeg postproc filter chains"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:47
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C post processing"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:50
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX post processing"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT post processing"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:145
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Height"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/codec/flac.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:155
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:90
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Framerate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:85
+#: modules/access/pvr/pvr.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgid "Key interval"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69
+msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"external call          1\n"
-"all calls              2\n"
-"packet assembly info   4\n"
-"image bitmaps          8\n"
-"image transformations 16\n"
-"rendering information 32\n"
-"extract subtitles     64\n"
-"misc info            128\n"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:82
+msgid "Bitrate mode to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid ""
-"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
-"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
-"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
-"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
-"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
-"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
-"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
-"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
-"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
-"4:3 and 16:9 respectively."
+"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
+"of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
-msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
 msgid ""
-"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
-"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
-"until the next subtitle."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
-msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
-msgid ""
-"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
-"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
-"from where the position specified in the subtitle."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
-msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
-msgid ""
-"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
-"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
-"where the position specified in the subtitle."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:103
+msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:103
+msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgid "Demux number"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
+msgid "Tuner number"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:464 modules/codec/speex.c:487
-#: modules/codec/speex.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:474 modules/codec/speex.c:487
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Satellite input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Set the justification of substitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/codec/theora.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
-msgid "Theora comment"
+#: modules/access/slp.c:60
+msgid "SLP attribute identifiers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/slp.c:62
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
+"a playlist title or empty to use all attributes."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/access/slp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SLP scopes list"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/slp.c:67
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
+"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:456 modules/codec/vorbis.c:486
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/access/slp.c:70
+msgid "SLP naming authority"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvid.c:45
-msgid "Xvid video decoder"
+#: modules/access/slp.c:72
+msgid ""
+"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
+"the empty string for the default of IANA."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:614
+#: modules/access/slp.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Corba control module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgid "SLP LDAP filter"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/access/slp.c:77
+msgid ""
+"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
+"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: modules/access/slp.c:80
+msgid "Language requested in SLP requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/access/slp.c:82
+msgid ""
+"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
+"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/access/slp.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Moduler"
+msgid "SLP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:72
+#: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "TCP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:73
+#: modules/access/tcp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "TCP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/udp.c:46
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/udp.c:48
+msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:77
+#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
+#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:78
+#: modules/access/udp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:78
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#: modules/access/v4l/v4l.c:86
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/access/v4l/v4l.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
+msgid "Video4Linux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:325
-msgid "Jump -10 seconds"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VCD input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:331
-msgid "Jump +10 seconds"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:337
-msgid "Jump -1 minute"
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:343
-msgid "Jump +1 minute"
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:349
-msgid "Jump -5 minutes"
+#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:355
-msgid "Jump +5 minutes"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Entry "
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/control/http.c:74
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr ""
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
+#: modules/access/vcdx/access.c:438
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Segment "
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/http.c:79
+#: modules/access/vcdx/access.c:484
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Track "
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/control/joystick.c:138
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/access/vcdx/access.c:545
+msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/info.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/joystick.c:143
-msgid "Joystick device"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:145
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/control/joystick.c:147
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Application"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:152
-msgid "Wait time (ms)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:154
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:156
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+#: modules/access/vcdx/info.c:120
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:160
-msgid "Action mapping"
+#: modules/access/vcdx/info.c:124
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:161
-msgid "Allows you to remap the actions."
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:176
+#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:63
+#: modules/access/vcdx/info.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "end"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
-#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#, fuzzy
+msgid "play list"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:217
-#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install NT/2K/XP service"
+#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
+#: modules/access/vcdx/info.c:314
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:57
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info         1\n"
+"event info        2\n"
+"MRL               4\n"
+"external call     8\n"
+"all calls (10)   16\n"
+"LSN       (20)   32\n"
+"PBC       (40)   64\n"
+"libcdio   (80)  128\n"
+"seek-set (100)  256\n"
+"seek-cur (200)  512\n"
+"still    (400) 1024\n"
+"vcdinfo  (800) 2048\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT...\n"
+"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+"   %P : The publisher ID\n"
+"   %p : The preparer ID\n"
+"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+"   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
+"   %V : The volume set ID\n"
+"   %v : The volume ID\n"
+"       A number between 1 and the volume count.\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the service"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 #, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"service. It should be specified at install time so the service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:56
-msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/control/rc/rc.c:78
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
+"example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid "Format to use in playlist \"author\""
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
+msgid "bad item type"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
+#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
+msgid "bad entry number"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/a52.c:64
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
+msgid "bad segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac.c:39
-msgid "AAC demuxer"
+#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
+msgid "Error in getting current segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
+msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:43
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:44
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/access_output/dummy.c:41
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:44
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/access_output/file.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/access_output/file.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "File stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/access_output/http.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Username"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/access_output/http.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/demux/demux2.c:41
-msgid "Demux2 adaptation layer"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#: modules/access_output/http.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fil"
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#: modules/access_output/http.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/access_output/http.c:58
 msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
-msgid "Buggy PSI"
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/access_output/http.c:61
 msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Output MRL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:135
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:139
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/demux/dts.c:58
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:42
-msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:75
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:54
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
+msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:63
-msgid "DVDnav Input (demux)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/demux/flac.c:54
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access_output/udp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#: modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#: modules/access_output/udp.c:78
+msgid "Late delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "RTSP/RTP describe"
+#: modules/access_output/udp.c:79
+msgid ""
+"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
+"a packet is allowed to be late."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
-msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+#: modules/access_output/udp.c:82
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access_output/udp.c:83
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#: modules/access_output/udp.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2179
-msgid "Matroska"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2193
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 #, fuzzy
-msgid "UTC date"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2197
-#, fuzzy
-msgid "Segment filename"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Muxing application"
-msgstr "Om dette programmet"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2205
-#, fuzzy
-msgid "Writing application"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:285
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2226
-#, fuzzy
-msgid "Codec name"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Codec setting"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "Codec info"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2238
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Codec download"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Valg"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Reverb level (0-100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Mega bass level (0-100)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "A/52"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/demux/ogg.c:153
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/ps.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw dv demuxer"
-msgstr ""
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/real.c:39
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
+msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:67
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Filter twice the audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Equalizer 10 bands"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "Flat"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Full bass"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "høretelefoner"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Live"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "Port"
 
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
-
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener"
 
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
-
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Soft"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
+msgid "Soft rock"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/format.c:166
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a high power but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#, fuzzy
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
+#: modules/audio_output/waveout.c:408
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:380
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
+#: modules/audio_output/waveout.c:361
+msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/arts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:210
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#: modules/audio_output/esd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/audio_output/file.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Output channels number"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/audio_output/file.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Add wave header"
+msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychadelic"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+#, fuzzy
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "VCD-enhet"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Output device"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/audio_output/waveout.c:131
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/codec/a52.c:90
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#: modules/codec/a52.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:41
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/codec/araw.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/sub.c:74
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/wav.c:41
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85
+#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#: modules/codec/dirac.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "Screenshot Path"
-msgstr ""
+msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "Screenshot Format"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
+#: modules/codec/dirac.c:79
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
+#: modules/codec/dts.c:91
+msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/codec/dts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
-#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "rd"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
+msgid "bits"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Decoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Goto Menu"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
-msgid "Window"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+msgid ""
+"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
-msgid "Close"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort by Name"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
-msgid "Sort by Path"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
-msgid "Randomize"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid "ffmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-msgid "Remove"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+"frame."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
+"reference frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 #, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Enable interlaced encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
-msgid "100%"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
-msgid "200%"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Enable strict rate control"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid ""
+"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
+"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid ""
+"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
+"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
+"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Quality level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 #, fuzzy
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid ""
+"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
+"(this can slow down the encoding very much)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid ""
+"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
+"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
+"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
+"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
 #, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Løs ut disk"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 #, fuzzy
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 #, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tittel"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapittel"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+msgid "Enable trellis quantization"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+msgid ""
+"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
+"coefficients)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Spilleliste"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid "Use fixed video quantizer scale"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+msgid ""
+"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
+"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Moduler..."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Åpne plugin håndterer"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+"values: -1, 0, 1)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#, fuzzy
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/codec/flac.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/codec/flac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/codec/flac.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/codec/libmpeg2.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "video innkoding kodek"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: modules/codec/png.c:54
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
-msgid "VLC media player"
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Open disc"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr "Nett"
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/codec/speex.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+#: modules/codec/speex.c:551
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Eject"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+#: modules/codec/subsdec.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "Sakte"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/codec/subsdec.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "Fort"
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:636
+#: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/codec/subsdec.c:92
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/codec/svcdsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Velg forrige tittel"
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapittel:"
+#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
+"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Velg forrige kapittel"
+#: modules/codec/theora.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+#: modules/codec/theora.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/codec/theora.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+#: modules/codec/theora.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgid "Theora comment"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/codec/toolame.c:52
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Hopp..."
+#: modules/codec/toolame.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#: modules/codec/toolame.c:57
+msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+#: modules/codec/toolame.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/codec/toolame.c:60
+msgid "By default the encoding is CBR."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+#: modules/codec/toolame.c:63
+#, fuzzy
+msgid "libtoolame audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/codec/vorbis.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/codec/vorbis.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+"applications."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:110
+#: modules/codec/vorbis.c:135
 #, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
+#: modules/codec/vorbis.c:137
 msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
+"fixed-size channel."
 msgstr ""
-"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
-"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
+#: modules/codec/vorbis.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/codec/vorbis.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/codec/vorbis.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:579
+msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
+#: modules/codec/x264.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Quantizer parameter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
+"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/codec/x264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Minimum quantizer parameter"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/codec/x264.c:48
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/codec/x264.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Maximum quantizer parameter"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/codec/x264.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/codec/x264.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable CABAC"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid ""
+"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
+"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/codec/x264.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enable loop filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/codec/x264.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Analyse mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid "This selects the analysing mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
-msgid "URL"
+#: modules/codec/x264.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Sets maximum interval between I frames"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:66
+msgid ""
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "IDR frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid ""
+"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
+"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
+"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
+"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
+"frame prior to the IDR-Frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/codec/x264.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "B frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+#: modules/codec/x264.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
+"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
+"values."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
+#: modules/codec/x264.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Scene-cut detection."
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
+"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
+"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
+"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
+"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
+"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "normal"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Spill"
+msgid "fast"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-msgid "fps"
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/control/corba/corba.c:687
 #, fuzzy
-msgid "stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Corba control"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/control/gestures.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
+#: modules/control/lirc.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:518
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/control/http.c:78
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/control/http.c:82
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:85
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:87
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:90
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:93
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/joystick.c:135
+msgid "Motion threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:137
+msgid ""
+"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:140
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:142
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/control/joystick.c:146
+msgid ""
+"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Wait time (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/control/joystick.c:151
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:153
+msgid "Max seek interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:155
+msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:157
+msgid "Action mapping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to remap the actions."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/joystick.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Joystick control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/lirc.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:223
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/visualization/xosd.c:239
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/control/netsync.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Act as master for network synchronisation"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
+"network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:85
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+"network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:90
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
+"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
+"time so the Service is properly configured."
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:130
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
+#, fuzzy
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
+msgid "Extended help"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
+msgid "List additional commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:145
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
+msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
+msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
+msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
+msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
+msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
+msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rtci.c:133
+msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rtci.c:148
+msgid ""
+"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not launch this command box."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rtci.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Real time control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rtci.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/control/showintf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Interface showing control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/telnet.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/control/telnet.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/control/telnet.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/control/telnet.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/aac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/au.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid ""
+"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+"you cannot talk to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
+"live."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#, fuzzy
+msgid "JPEG camera demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:98
+msgid "Matroska"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2542
+#, fuzzy
+msgid "Segment filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Muxing application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2550
+#, fuzzy
+msgid "Writing application"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverb level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid "Surround level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:65
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:65
+msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/ogg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Ogg stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist open"
+msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/rawdv.c:39
+#, fuzzy
+msgid "raw DV demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/ts.c:66
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:68
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:70
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:71
+msgid "set id of es to pid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/ts.c:75
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/ts.c:84
+msgid "do not complain on encrypted PES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:86
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:90
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:42
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles demux"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+msgid "Screenshot Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
+msgid "Screenshot Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
+#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
+#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
+msgstr ""
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"dette alternativet."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
+#, fuzzy
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#, fuzzy
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Moduler..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "_Language"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Lyd"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Open disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+msgid "Net"
+msgstr "Nett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Sat"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite card"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Go backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Play stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
+msgid "Fast"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Next file"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Velg forrige tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Velg forrige kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Hopp..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Switch program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
+"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
+#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
+#, fuzzy
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "Polarization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/macosx/open.m:245
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+"senere versjon."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
+msgid "Item"
+msgstr "Ting"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Hopp til: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "stream output (MRL)"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Close the window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfigurer programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous File"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "_Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Open Target"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Go To:"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Crop?"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertert"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valgt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#, fuzzy
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Tittel: "
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Disk type"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Title "
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Chapter "
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Device name "
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Languages"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Open &Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "P&ause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Fas&t"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Stream info..."
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
+msgid "Enables/disables the status bar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Opens a disk"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Opens a network stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Stops playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Starts playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Pauses playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
+msgid "Toggle the status bar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "KDE interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Messages:"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:31
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Address "
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Port "
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "vlc preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:629
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:640
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:621
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
+#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
+#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:402
+#, fuzzy
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:410
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:418
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:426
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:427
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:428
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456
+#, fuzzy
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Controller"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1413
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1413
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#, fuzzy
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
+#: modules/gui/macosx/open.m:711
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#, fuzzy
+msgid "Override"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
+#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:627
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Output Options"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "SLP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:511
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:151
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934
+#, fuzzy
+msgid "no items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:169
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:937
+#, fuzzy
+msgid "1 item in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+#, fuzzy
+msgid "Option/Alt"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:246
+#, fuzzy
+msgid "Select file or directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#, fuzzy
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:86
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:92
+#, fuzzy
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#, fuzzy
+msgid "rtp"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#, fuzzy
+msgid "rtp4"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#, fuzzy
+msgid "http"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#, fuzzy
+msgid "pal"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#, fuzzy
+msgid "ntsc"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "secam"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#, fuzzy
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#, fuzzy
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#, fuzzy
+msgid "mp4v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "I263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "kbits/s"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "alaw"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "mpga"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "vorb"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "bits/s"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Lyd"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+msgid " Clear "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 msgstr ""
-"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
-"senere versjon."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr "Ting"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
-msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "M3U file|*.m3u"
+msgstr "fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
+msgid "Last skin used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Port"
+msgid "Time offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-msgid "PS"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
+msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrengning"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfigurer programmet"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / General / Video)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
+msgid "Stream and media info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
 #, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
 #, fuzzy
-msgid "Previous File"
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "_Spill"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625
+msgid "&Undock Ext. GUI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628
+msgid "&Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
-"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid ""
+"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Item Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
 #, fuzzy
-msgid "Go To:"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+msgid "Use VLC as a server of streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Crop?"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertert"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valgt"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+msgid "Force options for separate subtitle files."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tittel: "
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
+msgid "Loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
+msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "Disk type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "&Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Title "
-msgstr "Tittel"
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Chapter "
-msgstr "Kapittel"
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "Device name "
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "D&elete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "&Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "&Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "&Manage"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Spill"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "P&ause"
-msgstr "Pause"
+msgid "&View items"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "&Slow"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
+msgid "Play this branch"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Fas&t"
-msgstr "Fort"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
+msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "M3U file"
+msgstr "fil"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959
 #, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "PLS file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the statusbar"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
+msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356
 #, fuzzy
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Sorted by author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
+msgid ""
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+"modify the resulting chain by yourself"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
 #, fuzzy
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
 #, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "MPEG-1 Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "MPEG-2 Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "MPEG-4 Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
+msgid "DivX first version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the statusbar..."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
+msgid "DivX second version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
+msgid "DivX third version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "H264 is a new video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
+msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Address "
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
+msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
+msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Port "
-msgstr "Port"
+msgid "MPEG Audio Layer 3"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
+msgid "Audio format for MPEG4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
 #, fuzzy
-msgid "vlc preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "DVD audio format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Vorbis is a free audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-msgid "Plugins"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
+msgid "FLAC is a lossless audio codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
-msgid "About VLC media player"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:173
-msgid "Random On"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
+msgid "Uncompressed audio samples"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:177
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+msgid "Use this to stream to a single computer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
-#, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
+msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Half Size"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Normal Size"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-msgid "Double Size"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send several times the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Float on Top"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
-msgid "Info"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
+msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
-msgid "Rewind"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
+msgid "MPEG4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Output methods"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
-msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
-msgid "Show All"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
 #, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
-msgid "Clear Menu"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Controls"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
 #, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
+msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-msgid "Controller"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Choose input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Choose here your input stream"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "velg en utstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "VideoLAN Website"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
-msgid "License"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "Error"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-msgid "Surpress further errors"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
 msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Use OpenGL"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "More Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid ""
-"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
-"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "Cube"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Transparent cube"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
+msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "MacOS X interface, sound and video"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:135
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Override"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
-#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
+# , fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:521
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:126
-#, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
-msgid "Output Options"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:149
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:737
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
-msgid "SAP announce"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
-msgid "SLP announce"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:169
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:421
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Control"
+msgid "Font"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
-msgid "Option/Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
+#: modules/misc/freetype.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Font filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
-msgid "Continue"
+#: modules/misc/freetype.c:81
+msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+#: modules/misc/freetype.c:82
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
-msgid "Select file or directory"
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
-#, fuzzy
-msgid "Select a file or directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:89
 #, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/misc/freetype.c:89
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
-msgid "Permissions"
+#: modules/misc/freetype.c:90
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
-msgid "Size"
+#: modules/misc/freetype.c:90
+msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: modules/misc/freetype.c:93
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
+#: modules/misc/gnutls.c:53
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
-msgid "Forward"
+#: modules/misc/gnutls.c:55
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-msgid "00:00:00"
+#: modules/misc/gnutls.c:59
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
-msgid "MRL :"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
+#: modules/misc/logger.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
-msgid "unicast"
+#: modules/misc/logger.c:98
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
-msgid "multicast"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:103
+#, fuzzy
+msgid "File logging interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
+#: modules/misc/logger.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "udp"
+#: modules/misc/logger.c:105
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
-msgid "udp6"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
-msgid "rtp"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
-msgid "rtp4"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-msgid "ftp"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1092
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
-msgid "http"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "mms"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
-msgid "Protocol:"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:90
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Port"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Size:"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "Om"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
-msgid "Tuner:"
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid ""
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
+"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
+#: modules/misc/rtsp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
-msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
+#: modules/misc/rtsp.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
-msgid "pal"
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
+#: modules/misc/screensaver.c:46
 #, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
-msgid "secam"
-msgstr ""
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
+#: modules/misc/svg.c:60
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
-msgid "240x192"
+#: modules/misc/svg.c:61
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
-msgid "qsif"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
-msgid "sif"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
-msgid "cif"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
-msgid "kHz"
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
-msgid "Hz/s"
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
+#: modules/mux/asf.c:56
 #, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
+#: modules/mux/asf.c:60
 #, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
+#: modules/mux/asf.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
+#: modules/mux/asf.c:513
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
+#: modules/mux/avi.c:44
 #, fuzzy
-msgid "mp1v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
+#: modules/mux/dummy.c:41
 #, fuzzy
-msgid "mp2v"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
-msgid "mp4v"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-msgid "H263"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
-msgid "I263"
-msgstr ""
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
-msgid "WMV1"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "WMV2"
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
+#: modules/mux/mp4.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
+msgid "PS muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
-msgid "Muxer:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
-msgid "URL:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "levetid"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
-msgid "localhost"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
-msgid "ps"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
-msgid "ts"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 #, fuzzy
-msgid "mpeg1"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
-msgid "avi"
-msgstr ""
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
-msgid "ogg"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "mp4"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
-msgid "mov"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "asf"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
-msgid "kbits/s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
-msgid "alaw"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
-msgid "ulaw"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 #, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
-msgid "a52"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "vorb"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid ""
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
-msgid "bits/s"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
+#: modules/mux/mpjpeg.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "display"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
-msgid "file"
-msgstr "fil"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
-msgid "mmsh"
-msgstr ""
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
+#: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
+#: modules/packetizer/copy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
-msgid " Clear "
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
 #, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+#: modules/services_discovery/hal.c:126
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/services_discovery/sap.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
-msgid ""
-"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:68
+msgid "Listen for SAP announces on another address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/services_discovery/sap.c:69
+msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/services_discovery/sap.c:71
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
+"standard address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+#: modules/services_discovery/sap.c:73
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/sap.c:75
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
+"standard address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-msgid "Last skin actually used"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
-msgid "Show application in system tray"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
-msgid "Show application in taskbar"
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announces will be parsed by the livedotcom module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file."
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr ""
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
-msgid "Last skin used"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
-msgid "Select the path to the last skin used."
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
-msgid "Stream and media info"
-msgstr ""
+msgid "SAP interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-msgid "Quick file open"
+#: modules/services_discovery/sap.c:130
+msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Advanced open"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
+#: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
+#: modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
-msgid "Eject the DVD/CD"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Open the streaming wizard"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Open other types of inputs"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+#: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
-msgid "Show information about the file being played"
-msgstr ""
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
-msgid "Go to the preferences menu"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
-msgid "Shows the extended GUI"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "About this program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-msgid "Streaming Wizard..."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
-msgid "E&xit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
-msgid "&Stream and Media info..."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
+#: modules/stream_out/es.c:78
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
+#: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:44
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid ""
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:50
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
+#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
 #, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Varighet"
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Navn"
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Visualisations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Audio Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
-msgid "&Extended GUI"
+#: modules/stream_out/standard.c:57
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+#: modules/stream_out/standard.c:59
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/stream_out/standard.c:64
+msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "SAP IPv6 announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Item Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "SLP announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
-msgid "URI"
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
+#: modules/stream_out/standard.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Group Info"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
+#: modules/stream_out/transcode.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Item Enabled"
-msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1205
+#: modules/stream_out/transcode.c:44
 #, fuzzy
-msgid "New Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Audio menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Video menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
-msgid "Input menu"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Interface menu"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Open :"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video for Linux"
+msgid "Video crop top"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
-msgid "Force options for seperate subtitle files."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-msgid "DVD (menus support)"
-msgstr ""
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgid "Video crop left"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-msgid "TV card"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
-msgid "Kfir"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Video device type"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video crop right"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
-msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
-msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:191
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
-msgid "&Close"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &author"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Reverse sort by author"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid ""
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &group"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Reverse sort by group"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Subpictures filter"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid ""
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
+"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
+"video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
 #, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
 #, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Fil"
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
-msgid "&Enable all group items"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
-msgid "&Disable all group items"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+msgid " to "
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Groups"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Toggle enabled"
-msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
-msgid "Up"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:298
-msgid "Down"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Item info"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "M3U file"
-msgstr "fil"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "PLS file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1219
-msgid "Enter a name for the new group:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "General settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
-msgid "Ctrl"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
+#: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
+#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Output methods"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
+#: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
-msgid "HTTP"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
-msgid "MMSH"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:871
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
-msgid "Stream with VLC in three steps."
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Step 1: Select what to stream."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Step 2: Define streaming method."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Step 3: Start streaming."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
+#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
-msgid "Start!"
-msgstr ""
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid "X coordinate of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video device options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Video device MRL"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Destination target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
+"to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
+#: modules/video_filter/logo.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Common options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
-msgid "Norm"
-msgstr ""
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
-msgid "Standard of the analog signal"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid ""
+"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
+#: modules/video_filter/logo.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Frequency (kHz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
-msgid "The channel frequency in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
+#: modules/video_filter/logo.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Audio options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
-msgid "Audio device"
+#: modules/video_filter/marq.c:64
+msgid "Marquee text"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
-msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+#: modules/video_filter/marq.c:65
+msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate options"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "The average bitrate of the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
+msgid "X offset, from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "The maximum bitrate of the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
+msgid "Y offset, from the top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/video_filter/marq.c:70
+msgid "Marquee timeout"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/video_filter/marq.c:71
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid "Marquee display sub filter"
 msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/misc/freetype.c:96
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-msgid "Font size"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/video_filter/time.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Time overlay"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
-msgid "Small"
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Large"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Larger"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid "freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/httpd.c:97
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Html"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "Log format"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "File logging interface"
+msgid "wall video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/video_filter/wall.c:67
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/video_output/caca.c:56
+#, fuzzy
+msgid "color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:87
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Native playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/video_output/directx/directx.c:160
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/video_output/directx/directx.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
+msgid "Wallpaper"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
+msgid "Win32 OpenGL provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#: modules/video_output/fb.c:75
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/misc/sap.c:89
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/sap.c:91
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/misc/sap.c:92
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/sap.c:94
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:97
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "PNG"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:100
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:107
+#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Image video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "screensaver disabling helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/video_output/opengl.c:97
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/video_output/opengl.c:98
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:42
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Select effect"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/mux/asf.c:450
+#: modules/video_output/opengl.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Allows you to select different visual effects."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_output/opengl.c:108
+msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:43
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_output/opengl.c:108
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/mux/mp4.c:63
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:46
+#, fuzzy
+msgid "snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:47
+msgid "Set the width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_output/snapshot.c:49
+#, fuzzy
+msgid "snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:50
+msgid "Set the height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "TS muxer"
+#: modules/video_output/snapshot.c:52
+msgid "chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:53
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:61
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/video_output/snapshot.c:55
+msgid "cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:41
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/video_output/snapshot.c:56
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgid "snapshot module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "X11 OpenGL provider"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgid "X11 video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
-msgid "Altivec conversions from "
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/visualization/goom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
+msgid "Number of stars"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "List of vout modules"
+msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Random effect"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
-"offset + top offset."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC modules preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Tjener"
+#~ msgid "Stream output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "velg lyd"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Logo filename"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpictures"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Transparency of the logo (255-0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Volume is %d\n"
+#~ msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Track Artist"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
 #, fuzzy
-msgid "colour ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Program to decode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp4a"
+#~ msgstr "mpeg"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video menu"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface menu"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid ""
-"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
-"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goom"
+#~ msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(ususally /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/fb.c:75
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output MRL"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Skinnable interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Audio Options"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "Visualisations"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:75
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination aspect ratio"
+#~ msgstr "målets bildeformat"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
+#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
 #, fuzzy
-msgid "goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-msgid "scope effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mpeg1"
+#~ msgstr "mpeg"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#~ msgid "The average bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "Spill"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fil"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
@@ -9277,10 +14423,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "dvd"
 #~ msgstr "Legg til"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP"
-#~ msgstr "RTP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCDX"
 #~ msgstr "VCD"
@@ -9289,16 +14431,9 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "udp stream output"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "headphone"
-#~ msgstr "høretelefoner"
-
 #~ msgid "subtitles"
 #~ msgstr "teksting"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "subtitles decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -9311,10 +14446,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Venstre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Fort"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dump file name"
 #~ msgstr "Fil"
@@ -9326,18 +14457,10 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Gtk+"
 #~ msgstr "Gtk+"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat On"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
 #~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC Media Player"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
 #~ msgstr "Om"
@@ -9358,22 +14481,10 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ratio"
-#~ msgstr "tegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item informations"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 #~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Randomize Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Slett"
@@ -9382,14 +14493,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "skrifttype"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream"
 #~ msgstr "Standard output:"
@@ -9402,31 +14505,10 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Gather stream"
 #~ msgstr "Pause strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
 #~ msgstr "Disk"
 
-#~ msgid "Distort"
-#~ msgstr "Forvrengning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dithering mode"
-#~ msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dithering"
-#~ msgstr "tegn"
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
-
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVideo"
-
 #~ msgid "XOSD module"
 #~ msgstr "XOSD modul"
 
@@ -9446,10 +14528,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "CD Audio device"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Streams"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -9466,22 +14544,10 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ftp://"
-#~ msgstr "Tittel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio"
-#~ msgstr "Lyd"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
@@ -9497,14 +14563,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
 #~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rewind stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileInfo"
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
 #~ msgstr "_Åpne fil..."
@@ -9538,10 +14596,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
 #~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket video innkoding "
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 #~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
@@ -9554,10 +14608,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
 #~ msgstr "mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Planes"
-#~ msgstr "Spill"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
 #~ msgstr "Legg til i kø som standard"
@@ -9582,10 +14632,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "&Eject Disc"
 #~ msgstr "Løs ut disk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture input stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
 #~ msgid "print help"
 #~ msgstr "skriv ut hjelp"
 
@@ -9603,18 +14649,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Default"
-#~ msgstr "Slett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equalizer values"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
@@ -9622,25 +14656,10 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
 #~ "du skrur på dette alternativet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video encoding codec"
-#~ msgstr "video innkoding kodek"
-
-#~ msgid "This allows you to force video encoding"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
@@ -9649,10 +14668,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
 #~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Menu"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
 #~ msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -9661,10 +14676,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -9712,10 +14723,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "&Chapter:"
 #~ msgstr "Kapittel:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File read"
-#~ msgstr "Fil"
-
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Gå!"
 
@@ -9751,10 +14758,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "&Chapter"
 #~ msgstr "Kapittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "Velg fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -9771,10 +14774,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Network Stream..."
 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Stream output..."
-#~ msgstr "Standard output:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 #~ msgstr "_Teksting"
@@ -9803,14 +14802,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Set the window on top"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open network"
-#~ msgstr "Åpne nettverk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
 #~ msgstr "Legg til"
@@ -9835,22 +14826,10 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "&Crop selection"
 #~ msgstr "Valg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "Slett"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #~ msgstr "Spill strøm"
@@ -9869,17 +14848,9 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video device"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "skrifttype"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "oversettelse"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "Nettverkskanal:"
@@ -9902,10 +14873,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 #~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "network interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
@@ -9921,17 +14888,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Stream output:"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Fullskjerm %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open skin"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin files"
-#~ msgstr "Åpne fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Fil"
@@ -9964,10 +14920,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Fort"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "image crop video module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "