msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: include/vlc_interface.h:72
+#: include/vlc_interface.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
msgid "C"
msgstr "no"
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
+#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1358
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
+#: src/libvlc.c:1190 src/misc/configuration.c:965
msgid "string"
msgstr "tegn"
-#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
+#: src/libvlc.c:1207 src/misc/configuration.c:946
msgid "integer"
msgstr "heltall"
-#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
+#: src/libvlc.c:1210 src/misc/configuration.c:955
msgid "float"
msgstr "desimaltall"
-#: src/libvlc.c:1226
+#: src/libvlc.c:1216
msgid " (default enabled)"
msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1227
+#: src/libvlc.c:1217
msgid " (default disabled)"
msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
+#: src/libvlc.c:1333 src/libvlc.c:1388 src/libvlc.c:1412
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: src/libvlc.c:1371
+#: src/libvlc.c:1361
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[modul] [beskrivelse]\n"
-#: src/libvlc.c:1416
+#: src/libvlc.c:1406
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:42
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc.h:43
+#: src/libvlc.h:44
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:48
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:55
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:57
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:60
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "vær stille"
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:62
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
-#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
"dette alternativet."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:69
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "fargede beskjeder"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:74
#, fuzzy
msgid "Show advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
"røre."
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
#, fuzzy
msgid "Interface default search path"
msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
"dette alternativet."
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
#, fuzzy
msgid "Plugin search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:90
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:92
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden. "
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:96
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:101
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
msgstr "framtvinger monolyd"
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:102
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:109
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:113
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:119
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+
+#: src/libvlc.h:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
+msgstr ""
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+
+#: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:141
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:143
#, fuzzy
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:150
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden."
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "Enable video"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:158
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
msgid "Video width"
msgstr "videobredde"
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:163
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:166
#, fuzzy
msgid "Video height"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:168
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:171
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "xvideo"
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:173
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:175
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:177
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:185
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:187
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
"alternativet er påskrudd."
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:190
#, fuzzy
msgid "Force SPU position"
msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:192
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:195
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
"videovinduet. "
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc.h:201
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:211
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "målets bildeformat"
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:213
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som "
"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:220
#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:222
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:224
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:226
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
"dette vanligvis 1500."
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:229
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:231
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
"her."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:235
#, fuzzy
msgid "Time to live"
msgstr "levetid"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:240
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:242
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:244
#, fuzzy
msgid "Choose audio"
msgstr "velg lyd"
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:246
#, fuzzy
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:249
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:254
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:256
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:259
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-enhet"
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:262
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:266
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:269
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-enhet"
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:271
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:273
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "fastsett IPv6"
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:275
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "fastsett IPv4"
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:283
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:285
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være sikker på at å "
"ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:292
#, fuzzy
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "velg foretrukket video innkoding "
-#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:296
#, fuzzy
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:301
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
msgstr "velg en utstrøm"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:303
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:305
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:307
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:309
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:314
#, fuzzy
msgid "Video encoding codec"
msgstr "video innkoding kodek"
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:316
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:318
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:320
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:322
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:327
#, fuzzy
msgid "Audio encoding codec"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:329
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:331
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:333
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:335
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:337
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:340
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:342
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:344
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:346
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
"tilgangseksport"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:349
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:354
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:359
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:364
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:369
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:374
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:379
#, fuzzy
msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr "Legg til i kø som standard"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:381
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis du "
"skrur på dette alternativet."
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:384
#, fuzzy
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:389
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "modul for minnekopiering"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:391
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:394
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:396
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
"tilgangsmoduler"
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:398
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:400
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:404
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:411
#, fuzzy
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:418
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:421
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:429
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
+#: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:164
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1208
+#: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1217
#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/gui/macosx/output.m:158 modules/misc/dummy/dummy.c:81
#: modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:515 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:537
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodere"
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:541
msgid "Encoders"
msgstr ""
# , fuzzy
-#: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:567
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:599
msgid "main program"
msgstr "hovedprogrammet"
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:605
msgid "print help"
msgstr "skriv ut hjelp"
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:607
msgid "print detailed help"
msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:610
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:612
msgid "print help on module"
msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:615
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
msgid "corba control module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132
msgid "Motion threshold"
msgstr ""
msgid "HTTP remote control"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/joystick.c:134
+msgid "the amount of joystick movement required for a movement to berecorded"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:137
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:139
+msgid ""
+"the device for the joystick (usually /dev/jsX or /dev/input/jsXwith X the "
+"number of the joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:142
+msgid "Repeat time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:144
+msgid ""
+"the time waited before the action is repeated if it is still trigeredin "
+"miscroseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Wait before repeat time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid " the time waited before the repeat starts, in microseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:151
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:153
+msgid ""
+" the number of seconds that will be seeked if the axis is pushed at its "
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:157
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:168
+#, fuzzy
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
#, fuzzy
msgid "infrared remote control interface"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:796
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
msgid "Play"
msgstr "Spill"
msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
-#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/mkv.cpp:2449
+#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2449
#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:658
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:667
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2453
+#: modules/demux/avi/avi.c:1180 modules/demux/mkv.cpp:2453
#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
msgid "Sample Rate"
msgstr "Stopp strøm"
#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
-#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1208
-#: modules/demux/avi/avi.c:1239 modules/demux/mkv.cpp:2445
+#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2445
#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
-#: modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
msgid "Type"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1209
+#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
msgid "Avg. byterate"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1180
+#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
#: modules/demux/mkv.cpp:2457
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1211
+#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1222
#: modules/demux/mkv.cpp:2465
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
msgid "Planes"
msgstr "Spill"
-#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1217
+#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1228
msgid "Bits Per Pixel"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgstr "Fort"
-#: modules/demux/avi/avi.c:1214 modules/demux/ogg.c:631
+#: modules/demux/avi/avi.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
+msgid "FOURCC"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:1239
+#: modules/demux/avi/avi.c:1250
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
-#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:218
+#: modules/gui/macosx/output.m:310 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:221
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:157
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
msgid "Close"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/macosx/output.m:375 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Save"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:665 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:377
+#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
#, fuzzy
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/wxwindows/open.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
-#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
+#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:246 modules/gui/macosx/output.m:321
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Åpne en fil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/vout.m:199
msgid "Screen"
msgstr "Fullskjerm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "Net"
msgstr "Nett"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgstr "Stopp strøm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Open Target:"
msgstr "Stopp strøm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:192
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/prefs.m:464
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:411
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Utforsk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
msgid "Disc type"
msgstr "Disktype"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
-#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
+#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
msgid "Device name"
msgstr "Navn på enhet"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:431
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
-#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:204 modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "_Innstillinger"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgstr "Stopp strøm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
-#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:257
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
-#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
+#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:270
+#: modules/gui/macosx/output.m:333 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
-#: modules/gui/macosx/output.m:325
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:303
+#: modules/gui/macosx/output.m:362
msgid "AVI"
msgstr ""
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Open Target"
msgstr "Stopp strøm"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:224
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "button3"
msgstr ""
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:374
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Velg fil"
msgstr "Fullskjerm"
#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:945
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:864
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:119
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
#, fuzzy
msgid "Advanced output:"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/gui/macosx/output.m:123
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Output Options"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
-#: modules/gui/macosx/output.m:291
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:235
+#: modules/gui/macosx/output.m:316
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:530
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
msgid "MPEG TS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
-#: modules/gui/macosx/output.m:323
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:305
+#: modules/gui/macosx/output.m:358
msgid "MPEG PS"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
-#: modules/gui/macosx/output.m:327
+#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:360
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304
+#: modules/gui/macosx/output.m:364
msgid "Ogg"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:157
#, fuzzy
msgid "Transcode options"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:604
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:652
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:661
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
+#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:175
+msgid "Announce streams via SAP Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366
msgid "mp4"
msgstr ""
msgid "Qt interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:336
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:292
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
msgstr "Åpne en fil"
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:341
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:342
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
msgid "Last skin actually used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:343
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:345
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Show application in system tray"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:347
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:359
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Grensesnitt"
msgid "FileInfo"
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Open a network stream"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Exit this program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Open the playlist"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show the program logs"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
msgid "Show information about the file being played"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:265
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
#, fuzzy
msgid "About this program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Simple &Open ..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open &File..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Åpne en _disk"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "_Nettverksstrøm"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:288
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
#, fuzzy
msgid "&Eject Disc"
msgstr "Løs ut disk"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr "_Avslutt"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
#, fuzzy
msgid "&Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
#, fuzzy
msgid "&Messages..."
msgstr "Beskjeder..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
#, fuzzy
msgid "&File info..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "_Preferanser..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&About..."
msgstr "_Om..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "_Vis"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529
#, fuzzy
msgid "&Audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:519
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:537
#, fuzzy
msgid "&Navigation"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
msgid "Play current playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
msgid "Pause current playlist item"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Open playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Forrige fil"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Next playlist item"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Play slower"
msgstr "Spill saktere"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Play faster"
msgstr "Spill fortere"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:573
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:599
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:606
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:581
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Audio menu"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Video menu"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
msgid "Input menu"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Close Menu"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
msgid "Empty"
msgstr ""
msgid "Save Messages As a file..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:198 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Subtitles file"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Capture input stream"
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:383
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
#, fuzzy
msgid "CD Audio"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:885 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Simple Add..."
msgstr "_Åpne fil..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Åpne Spilleliste"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
msgid "&Close"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Invert"
msgstr "&Inverter"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slett"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:128
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Select All"
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
#, fuzzy
msgid "&Manage"
msgstr "_Vinkel"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:133
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
msgid "no info"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:333
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Save playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
msgid "Advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Standard output:"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Destination Target:"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377
msgid "Output Methods"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Play locally"
msgstr "Spill saktere"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:403
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:491
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Channel Name "
msgstr "Kanaltjener:"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:564
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Video codec"
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:644
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
#, fuzzy
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
#, fuzzy
msgid "Dummy image chroma format"
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: modules/misc/freetype.c:56 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:62 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/misc/freetype.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:63
#, fuzzy
msgid "Filename of Font"
msgstr "Fil"
-#: modules/misc/freetype.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:64
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:65
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:68
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/misc/freetype.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:71
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr ""