]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
python bindings, vlc_position.c: check against invalid origin or key values
[vlc] / po / no.po
index 0ca0e3f4540b45b6698c09848e93adf81f7eaa70..9cceb2c4bfdd61c0fcde994b6411cee1b5d848b6 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -15,246 +15,241 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Meny grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:49
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
-#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
+#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: include/vlc_config_cat.h:113
+msgid "Access filters"
+msgstr "tilgang  filter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Stereo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:129
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
+msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -262,695 +257,894 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "Moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
-#: modules/services_discovery/sap.c:360
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
+#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU funksjoner"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Advanserte innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:208
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:239
 #, fuzzy
-msgid "No help is available for these modules"
+msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
 "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:164
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
-msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
-msgid "Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "tegn"
+msgid "Information..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Pause"
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: include/vlc_meta.h:36
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Setting"
+msgid "Extended settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
-msgid "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Go to specific time..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Sort"
+msgstr "Port"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Add node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+msgid "Stream..."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "No random"
+msgstr "Port"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Add to media library"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_meta.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_meta.h:64
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_meta.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-msgid "Disable"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "heltall"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
-msgid "Spectrum"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Tjener"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:147
-msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Omvendt stereo"
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/extras/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
+msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/extras/getopt.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
+msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:745
-#, c-format
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Crop?"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "tegn"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Pause"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spill"
+
+#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "Art URL"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: include/vlc_meta.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: include/vlc/vlc.h:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
+"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
+"License;\n"
+"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
+"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
+
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
+#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: src/audio_output/input.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/audio_output/input.c:92
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: src/audio_output/output.c:134
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:146
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Omvendt stereo"
+
+#: src/extras/getopt.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:714
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:740
+#, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:309
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:118
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:130
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:140
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/input/decoder.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
+#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/input/es_out.c:591
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
+#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1535
+#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1793
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
+#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:1544
+#: src/input/es_out.c:1799
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1810
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1833
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: src/input/input.c:2208
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+#: src/input/input.c:2209
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2303
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2304
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
@@ -975,75 +1169,127 @@ msgstr "Tittel"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/interface/interaction.c:361
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Switch interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1990
+#: src/interface/interface.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: src/interface/interface.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: src/interface/interface.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/interface/interface.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
+#: src/modules/modules.c:2049
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc.c:304
+#: src/libvlc-common.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Help options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.c:2097
+#: src/libvlc-common.c:1563
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:2098
+#: src/libvlc-common.c:1564
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:2287
+#: src/libvlc-common.c:1829
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: src/libvlc-common.c:1830
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
-"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
-"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
-"License;\n"
-"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
-"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2329
+#: src/libvlc-common.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: src/libvlc-common.c:1835
 #, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1867
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1887
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1051,303 +1297,366 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "American"
+#: src/libvlc-module.c:47
+msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "British"
+#: src/libvlc-module.c:47
+msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "skru på video"
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
+#: src/libvlc-module.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "boolsk"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: src/libvlc-module.c:51
+msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Polish"
+#: src/libvlc-module.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Pashto"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Sakte"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
 #, fuzzy
-msgid "Tetum"
-msgstr "Neste"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tagalog"
+#: src/libvlc-module.c:53
+msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc-module.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:55
+#: src/libvlc-module.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc-module.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc-module.c:91
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc-module.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc-module.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc-module.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc-module.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc-module.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Default stream"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/libvlc-module.c:104
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:118
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/libvlc-module.c:124
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: src/libvlc-module.c:129
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:139
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc-module.c:147
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc-module.c:157
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc-module.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc-module.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:123
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc-module.c:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc-module.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: src/libvlc-module.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr ""
+"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
+"alternativet."
+
+#: src/libvlc-module.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc-module.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1356,86 +1665,96 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc-module.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio output channels mode"
+msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc-module.c:200
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc-module.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "On"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:167
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1444,262 +1763,337 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc-module.c:237
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc-module.c:242
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc-module.c:252
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc-module.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Video x coordinate"
+msgid "Video X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc-module.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Video y coordinate"
+msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc-module.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: src/libvlc-module.c:267
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc-module.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc-module.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc-module.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc-module.c:286
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: src/libvlc-module.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
+#: src/libvlc-module.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:239
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
-"alternativet er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:306
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:307
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc-module.c:311
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: src/libvlc-module.c:316
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
+"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
+"videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc-module.c:322
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:257
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: src/libvlc-module.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc-module.c:336
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Identifikator for visningsområde"
+
+#: src/libvlc-module.c:340
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:342
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:344
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:346
 #, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc-module.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:354
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
@@ -1712,249 +2106,364 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc-module.c:361
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:363
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: src/libvlc-module.c:368
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:371
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:373
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: src/libvlc-module.c:380
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#: src/libvlc-module.c:386
+msgid ""
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Fort"
+
+#: src/libvlc-module.c:391
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:396
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc-module.c:410
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc-module.c:420
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:178
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
+#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc-module.c:439
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Network interface address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
-"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
-"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
-"her."
 
-#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "levetid"
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
-msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
+#: src/libvlc-module.c:450
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:452
 #, fuzzy
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Choose programs"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:458
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc-module.c:470
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio track"
+msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc-module.c:486
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio language"
+msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:488
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc-module.c:491
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle language"
+msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc-module.c:493
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
+"fra en DVD (fra 1 to n)."
+
+#: src/libvlc-module.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
+
+#: src/libvlc-module.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
-msgid "Input start time (seconds)"
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
-msgid "Input stop time (seconds)"
+#: src/libvlc-module.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Stop time"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1962,12 +2471,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1975,43 +2484,65 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc-module.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:549
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc-module.c:553
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc-module.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc-module.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc-module.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2022,33 +2553,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc-module.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc-module.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2057,345 +2588,372 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc-module.c:600
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:459
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc-module.c:622
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc-module.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc-module.c:626
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc-module.c:628
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc-module.c:637
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc-module.c:641
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc-module.c:683
 #, fuzzy
-msgid "Preferred codecs list"
+msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc-module.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:692
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:695
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:697
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc-module.c:721
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc-module.c:725
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc-module.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc-module.c:730
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
+
+#: src/libvlc-module.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc-module.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc-module.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:746
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc-module.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc-module.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2404,12 +2962,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2417,12 +2975,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2430,12 +2988,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc-module.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2443,12 +3001,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc-module.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2456,12 +3014,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc-module.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc-module.c:804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2470,12 +3028,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2483,129 +3041,67 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc-module.c:817
 #, fuzzy
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
+"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:635
-#, fuzzy
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
-
-#: src/libvlc.h:637
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
-"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
-
-#: src/libvlc.h:640
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: src/libvlc.h:642
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
-"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
-"alternativet."
-
-#: src/libvlc.h:645
-#, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: src/libvlc.h:647
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:650
-#, fuzzy
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Spill fortere"
-
-#: src/libvlc.h:652
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:655
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:658
-#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "modul for minnekopiering"
-
-#: src/libvlc.h:660
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
-"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
-
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc-module.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:665
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#: src/libvlc-module.c:824
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-"tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc-module.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:669
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-"tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:673
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2613,105 +3109,156 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc-module.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:691
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:856
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:700
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc-module.c:864
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:868
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:870
+msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc-module.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:880
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/libvlc-module.c:884
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:886
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:908
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:910
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc-module.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc-module.c:928
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2722,11 +3269,11 @@ msgstr ""
 "oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
 "framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2741,482 +3288,914 @@ msgstr ""
 "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
 "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:959
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:964
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:966
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:973
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:974
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:978
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
+
+#: src/libvlc-module.c:983
+#, fuzzy
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+
+#: src/libvlc-module.c:987
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+"alternativet."
+
+#: src/libvlc-module.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:991
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/libvlc-module.c:995
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/libvlc-module.c:999
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: src/libvlc-module.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1028
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc-module.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
+#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:767
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/video_filter/rss.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#: src/libvlc-module.c:1047
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: src/libvlc-module.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1053
+msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: src/libvlc-module.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1060
+msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
-msgid "Jump 1 minute backwards"
+#: src/libvlc-module.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: src/libvlc-module.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#: src/libvlc-module.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1073
+msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#: src/libvlc-module.c:1074
+msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
-msgid "Jump 10 seconds forward"
+#: src/libvlc-module.c:1075
+msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc-module.c:1076
+msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
-msgid "Jump 1 minute forward"
+#: src/libvlc-module.c:1077
+msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
-msgid "Jump 5 minutes forward"
+#: src/libvlc-module.c:1079
+msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#: src/libvlc-module.c:1080
+msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
+#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc-module.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc-module.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc-module.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc-module.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc-module.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc-module.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc-module.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Velg forrige tittel"
+
+#: src/libvlc-module.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: src/libvlc-module.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Velg forrige kapittel"
+
+#: src/libvlc-module.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: src/libvlc-module.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:1107
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc-module.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc-module.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc-module.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc-module.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:1133
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc-module.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc-module.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc-module.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:836
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1154
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:842
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc-module.c:1160
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:844
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc-module.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: src/libvlc-module.c:1164
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc-module.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: src/libvlc-module.c:1179
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1181
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1182
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: src/libvlc-module.c:1215
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3232,934 +4211,1327 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc-module.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc-module.c:1419
 #, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "France"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc-module.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1479
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc-module.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc-module.c:1518
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc.h:1176
+#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc-module.c:1563
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:1191
+#: src/libvlc-module.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc-module.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc-module.c:1633
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.h:1288
+#: src/libvlc-module.c:1781
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:1557
+#: src/libvlc-module.c:2113
+msgid "Jump sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2192
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/libvlc.h:1564
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2202
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1566
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1568
+#: src/libvlc-module.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:1570
+#: src/libvlc-module.c:2218
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1572
+#: src/libvlc-module.c:2224
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1574
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+
+#: src/libvlc-module.c:2235
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1576
+#: src/libvlc-module.c:2240
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1578
+#: src/libvlc-module.c:2245
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1580
+#: src/libvlc-module.c:2250
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc-module.c:2255
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc-module.c:2260
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/modules/configuration.c:1232
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/modules/configuration.c:1243
 msgid "key"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:112
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "skru på video"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Khmer"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "boolsk"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Latvian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Mongolian"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Navajo"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Persian"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Slovak"
-msgstr "Sakte"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-msgid "By category"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:234
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
+#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:55
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "none"
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Spill"
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
-msgstr ""
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/cdda.c:73
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/access/cdda.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
@@ -4222,8 +5594,8 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -4261,8 +5633,7 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
@@ -4275,7 +5646,7 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
@@ -4343,37 +5714,37 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
 #, fuzzy
 msgid "Track"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
@@ -4382,11 +5753,16 @@ msgstr ""
 msgid "Track Number"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/dc1394.c:65
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4394,390 +5770,440 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:80
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
-#, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+msgid "FM radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video input pin"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
-msgid "Configure"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/access/dvb/access.c:154
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
+#: modules/control/http/http.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:176
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
+#: modules/control/http/http.c:57
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:236
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/dvb/access.c:726
+msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/access/dvb/access.c:727
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/dvb/access.c:774
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dv.c:75
 #, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+msgid "dv"
+msgstr "Legg til"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:300
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -4793,1114 +6219,1392 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:498
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:560
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/fake.c:43
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
+#: modules/access/fake.c:47
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Fake"
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:50
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/fake.c:54
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:80
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "File input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/ftp.c:42
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
 #, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/file.c:284
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-#, fuzzy
-msgid "FTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/file.c:436
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access/file.c:453
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-msgid "FTP account"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
 #, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/access/http.c:44
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:39
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy"
+msgid "Force use of dump module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:46
-msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
-"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried."
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:55
+#: modules/access_filter/record.c:45
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Record directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access_filter/record.c:323
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
+msgid "Recording"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:63
+#: modules/access_filter/record.c:325
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Recording done"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
 #, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/ftp.c:56
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/ftp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "HTTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/ftp.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/ftp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "FTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/access/ftp.c:204
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Port"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
+#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/http.c:59
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/http.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Høyre"
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:63
+#, fuzzy
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/access/http.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/http.c:68
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+#: modules/access/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/http.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "HTTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "B Frames"
+#: modules/access/http.c:297
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access/jack.c:60
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/access/jack.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Pace"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
-msgstr ""
+#: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/jack.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Lyd"
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/access/jack.c:72
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaler"
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
+#: modules/access/mms/mms.c:68
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "vbr"
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
-msgid "PVR"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Demux number"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Username"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/access_output/http.c:63
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Tuner number"
+msgid "Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access_output/http.c:79
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access_output/http.c:84
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access_output/http.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Fullskjerm %d"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
+#: modules/access_output/shout.c:60
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
+#: modules/access_output/shout.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:65
+#: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/slp.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
+#: modules/access_output/shout.c:78
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:75
+#: modules/access_output/shout.c:80
 #, fuzzy
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "URL description"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
+#: modules/access_output/shout.c:88
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/access_output/shout.c:91
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:86
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
-msgid "SLP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-#, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access_output/shout.c:97
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access_output/shout.c:99
 #, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Stream public"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/smb.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:100
 msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access_output/shout.c:106
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
+msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
+#: modules/access_output/udp.c:94
 #, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Group packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access_output/udp.c:95
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:46
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access_output/udp.c:100
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access_output/udp.c:101
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/access_output/udp.c:105
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access_output/udp.c:107
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
-msgid "Brightness"
+#: modules/access_output/udp.c:116
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access/pvr.c:54
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/pvr.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Set the Brightness of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/pvr.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
+msgid "PVR video device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/pvr.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Radio device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/access/pvr.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Norm"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Height"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/pvr.c:72
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Set the Contrast of the video input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/pvr.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Key interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Om"
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Volume"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "Entry"
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Entry "
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
-#, fuzzy
-msgid "Segment "
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access/pvr.c:115
+msgid "vbr"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/pvr.c:115
+msgid "cbr"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
+#: modules/access/pvr.c:120
+msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Om"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Om dette programmet"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Session failed"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/screen/screen.c:38
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/access/screen/screen.c:45
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/screen/screen.c:61
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "SMB password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/smb.c:77
 #, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Valg"
+msgid "SMB input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Valg"
+msgid "TCP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/tcp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "TCP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
-msgid "List ID"
+#: modules/access/udp.c:71
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/udp.c:76
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/udp.c:81
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/udp.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Pause"
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/access/v4l2.c:56
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/v4l2.c:60
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l2.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l.c:78
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/v4l.c:82
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/v4l.c:86
 msgid ""
-"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
-"example playback control navigation."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
+#: modules/access/v4l.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/http.c:48
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Fort"
+msgid "Color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/http.c:51
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access_output/http.c:52
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:130
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:133
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Tid"
+msgid "Decimation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:55
+#: modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Quality"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#: modules/access/v4l.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+#: modules/access/v4l.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "VCD input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access_output/http.c:65
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5281
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
 #, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Album"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
-msgid "HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Crop?"
+msgid "end"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#, fuzzy
+msgid "play list"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Late delay (ms)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:89
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
-msgid "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
 "du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
@@ -5908,35 +7612,99 @@ msgstr ""
 "denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
 "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "karakteristiske forhold"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 "Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
 "venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Venstre"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "Høyre"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
@@ -5952,64 +7720,49 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+#, fuzzy
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#, fuzzy
-msgid "DTS"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
@@ -6017,236 +7770,271 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer 10 bands"
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Full bass"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Headphones"
 msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Live"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Party"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Reggae"
 msgstr "Tjener"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:202
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 #, fuzzy
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Slett"
@@ -6261,128 +8049,185 @@ msgstr "Lydeksport volum"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
-#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/arts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:94
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
 #, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:206
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210
+#: modules/audio_output/directx.c:214
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 #, fuzzy
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:67
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Output channels number"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Add wave header"
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/audio_output/file.c:106
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6392,32 +8237,52 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:67
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:73
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
+msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:112
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Neste fil"
-
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
@@ -6427,46 +8292,39 @@ msgstr ""
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/codec/araw.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6476,7 +8334,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6491,442 +8349,818 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:98
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/faad.c:39
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
+#: modules/codec/faad.c:332
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
 #, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Image file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/fake.c:51
 #, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Output video height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#: modules/codec/fake.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/fake.c:68
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video filter"
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/fake.c:71
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/fake.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/codec/fake.c:74
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#, fuzzy
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Decoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced encoding"
+msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
 #, fuzzy
-msgid "Enable strict rate control"
+msgid "Strict rate control"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 #, fuzzy
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:170
+#: modules/codec/flac.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/flac.c:175
+#: modules/codec/flac.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/flac.c:181
+#: modules/codec/flac.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:93
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "video innkoding kodek"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
@@ -6939,7 +9173,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
@@ -6953,27 +9187,37 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/realaudio.c:60
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:560
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -6987,42 +9231,81 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
+#: modules/codec/subsdec.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
+#: modules/codec/subsdec.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -7032,15 +9315,52 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/telx.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Override page"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/codec/telx.c:51
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/telx.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/codec/telx.c:57
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Workaround for France"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/theora.c:105
@@ -7060,7 +9380,7 @@ msgstr "Fullskjerm"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
@@ -7069,3515 +9389,3443 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR."
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:166
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
+#: modules/codec/vorbis.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:586
+#: modules/codec/vorbis.c:629
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:42
+#: modules/codec/x264.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/x264.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/x264.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
 #: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
 #: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/codec/x264.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Fort"
 
 #: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-#, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/codec/x264.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "Valg"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:112
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Fort"
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
+#: modules/codec/x264.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
+#: modules/codec/x264.c:123
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
+msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/codec/x264.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/codec/x264.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/codec/x264.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:94
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:137
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
+#: modules/codec/x264.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/joystick.c:146
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Action mapping"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to remap the actions."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
+#: modules/codec/x264.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Act as master for network synchronisation"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/netsync.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:235
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:90
-msgid "Netsync"
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:91
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/codec/x264.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
-
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:128
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:129
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/control/rc.c:132
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:135
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/control/rc.c:136
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:142
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:149
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "no"
-
-#: modules/control/rc.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/rc.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/rc.c:671
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:673
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:674
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:675
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:676
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:677
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:678
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:315
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/rc.c:679
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:680
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:681
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:682
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:683
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:325
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/rc.c:685
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:690
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:348
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:348
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/control/rc.c:704
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/control/rc.c:705
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/rc.c:706
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/control/rc.c:707
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:354
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/control/rc.c:708
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/control/rc.c:709
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/control/rc.c:710
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/control/rc.c:712
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:713
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:714
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/control/dbus.c:88
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:715
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:91
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:716
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:717
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:718
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:721
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/control/rc.c:722
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/control/gestures.c:92
+msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:723
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:724
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/rc.c:726
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/control/rc.c:727
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:728
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
+#: modules/control/hotkeys.c:498
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/rc.c:732
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "xvideo"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:735
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Charset"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/http/http.c:62
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/control/lirc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "motion"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
+msgid "motion control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:80
+#: modules/control/netsync.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Default to 4212"
-msgstr "Slett"
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/netsync.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Default to admin"
-msgstr "Slett"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/control/telnet.c:92
+#: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
+msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/a52.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:42
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
+msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/au.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:45
 #, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Configuration options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "NT Service"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/demux/dts.c:40
+#: modules/control/ntservice.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
+msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/control/rc.c:156
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:163
+#, fuzzy
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/control/rc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:168
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: modules/control/rc.c:181
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "RC"
+msgstr "no"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/control/rc.c:184
 #, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
+msgid "Remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
+#: modules/control/rc.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/control/rc.c:807
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2944
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2950
-msgid "First Played"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2952
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2958
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4625
-#, fuzzy
-msgid "Segment filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4629
-#, fuzzy
-msgid "Muxing application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4633
-#, fuzzy
-msgid "Writing application"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "Valg"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "heltall"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-#, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:81
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
-msgid "CSA ck"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Funk"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/control/rc.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
+#: modules/control/rc.c:1829
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/control/rc.c:1347
+msgid "goto is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/control/showintf.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/control/telnet.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/control/telnet.c:71
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/control/telnet.c:76
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/control/telnet.c:80
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#: modules/control/telnet.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/demux/a52.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#: modules/demux/aiff.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#: modules/demux/au.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Force index creation"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Always fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Repair"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/flac.c:39
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/gme.cpp:51
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/demux/live555.cpp:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+#: modules/demux/live555.cpp:65
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/live555.cpp:66
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+#: modules/demux/live555.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/demux/live555.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/demux/live555.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+#: modules/demux/live555.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+msgid "Client port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/demux/live555.cpp:104
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/demux/live555.cpp:482
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
+#: modules/demux/vc1.c:39
+msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/mkv.cpp:3255
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/mkv.cpp:3261
+msgid "First Played"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/demux/mkv.cpp:3263
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/demux/mkv.cpp:3269
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#: modules/demux/mod.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/demux/mod.c:48
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
+#: modules/demux/mod.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/demux/mod.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/demux/mod.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Surround"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/demux/mod.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Surround level"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/demux/mpc.c:47
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/demux/mpc.c:48
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+#: modules/demux/mpc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#: modules/demux/nsv.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#: modules/demux/nuv.c:46
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#: modules/demux/ogg.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Google Video"
+msgstr "xvideo"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Auto start"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+msgid "Podcast parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:89
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:121
+msgid "Video portal url converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
-"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-"dette alternativet."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
+msgid "Podcast Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#: modules/demux/pva.c:39
 #, fuzzy
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/demux/rawdv.c:37
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-#, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Løs ut disk"
+#: modules/demux/rawdv.c:45
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#: modules/demux/rawvid.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/demux/rawvid.c:43
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:47
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/demux/rawvid.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/demux/real.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tittel"
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "Velg tittel"
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapittel"
+#: modules/demux/subtitle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Spilleliste"
+#: modules/demux/subtitle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Moduler..."
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Åpne plugin håndterer"
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
+#: modules/demux/ts.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/demux/ts.c:115
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Open disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr "Nett"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Sat"
-msgstr "tegn"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#: modules/demux/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#: modules/demux/ts.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Append"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+#: modules/demux/ts.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Eject"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+#: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
+msgid "subtitles"
+msgstr "teksting"
+
+#: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
+#: modules/demux/ts.c:3505
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+#: modules/demux/ts.c:3310
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/demux/ts.c:3314
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
+#: modules/demux/ts.c:3318
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "Fort"
+#: modules/demux/ts.c:3326
+msgid "4:3 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/demux/ts.c:3330
+msgid "16:9 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
+#: modules/demux/ts.c:3334
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "clean effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
+#: modules/demux/tta.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "Neste fil"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Velg forrige tittel"
+#: modules/demux/vc1.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapittel:"
+#: modules/demux/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Velg forrige kapittel"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/demux/wav.c:41
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+#: modules/demux/xa.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Hopp..."
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 #, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
-"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr ""
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Remove"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
-"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
-"senere versjon."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr "Ting"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 #, fuzzy
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Port"
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 #, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:70
+msgid "Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "No input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfigurer programmet"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
 #, fuzzy
-msgid "Previous File"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "_Spill"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
-#, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
 #, fuzzy
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
-msgid "Go To:"
-msgstr "Gå til:"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
-msgstr "s."
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Crop?"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertert"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valgt"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Preamp"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tittel: "
-
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Disk type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Title "
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Chapter "
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Device name "
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Blur"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
 #, fuzzy
-msgid "&Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Spill"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "P&ause"
-msgstr "Pause"
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:69
 #, fuzzy
-msgid "&Slow"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Transformation"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Fas&t"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
 #, fuzzy
-msgid "Stream info..."
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Fil"
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Stops playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Starts playback"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Beskjeder"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
+msgid "About the video filters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
 #, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
+msgid "Login:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Address "
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Port "
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Tjener"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-#, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
-#, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Normal Size"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Double Size"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Float on Top"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-#, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
-#, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
-msgstr ""
+msgid "Clean up"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+msgid "Show Details"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 #, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:172
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-#, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d"
+msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
+
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-#, fuzzy
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
 #, fuzzy
-msgid "Override"
-msgstr "Video"
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
+#, fuzzy
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
+msgid "FPS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, fuzzy, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
+#, fuzzy
 msgid "No %@s found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Output Options"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -10589,5783 +12837,11241 @@ msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "SLP announce"
-msgstr "Standard output:"
-
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
 msgid "RTSP announce"
 msgstr "Standard output:"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 #, fuzzy
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Save File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 #, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "heltall"
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekodere"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
+msgid "Send rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+msgid "File Format:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+msgid "Extended M3U"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
+msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
 #, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
+msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:681
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
+msgid "New Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
+msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
+msgid "Save settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+msgid "Enabled"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Image:"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Position:"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Spill"
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Color:"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+msgid "Marquee:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Black"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "Silver"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Red"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 #, fuzzy
-msgid "rtp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Olive"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 #, fuzzy
-msgid "rtp4"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 #, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Teal"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 #, fuzzy
-msgid "http"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Lime"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Purple"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
-#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
+msgid "Download now"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
 #, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "No"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-#, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-#, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-#, fuzzy
-msgid "mp1v"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-#, fuzzy
-msgid "mp2v"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-#, fuzzy
-msgid "mp4v"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
-msgid "Muxer:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
-msgid "URL:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "levetid"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MP4"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgid "More Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "a52"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Choose input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Pause strøm"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
-msgid " Clear "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
-#, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
-#, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
-#, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "fil"
+msgid "Transcode"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
 #, fuzzy
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Valg"
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Local playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Encap. format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgid "Input stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgid "Save file to"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
 #, fuzzy
-msgid "Size offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
 #, fuzzy
-msgid "Time offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "No input selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrengning"
+msgid "Finish"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "no"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "oversettelse"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/ncurses.c:102
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/ncurses.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/ncurses.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Navn"
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
 #, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Owner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Om"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Network: "
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "rtp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "rtp4"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "ftp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Spilleliste..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr ""
+msgid "http"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "sout"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "enable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
+msgid "Audio:"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
 #, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
 #, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Norm:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr ""
+msgid "Quality:"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext. GUI"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "pal"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "ntsc"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
 #, fuzzy
-msgid "Item Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "secam"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
-msgid "Empty"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
 #, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 #, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#, fuzzy
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "mp4v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "tegn"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 #, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 #, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &title"
+msgid "kbits/s"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "alaw"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Slett"
+msgid "mpga"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "vorb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+msgid "bits/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
-msgid "root"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 #, fuzzy
-msgid "M3U file"
-msgstr "fil"
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 #, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
+msgid "Distribution License"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
+msgid "Video Files"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-msgid "DivX second version"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon to control VLC"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+msgid ""
+"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Start VLC only with a systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+msgid ""
+"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
+"taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
-#, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+msgid "path to use in file dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
+msgid "Qt interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-msgid "MPEG4"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-msgid "WAV"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 #, fuzzy
-msgid "Output methods"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "Select skin"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Spill"
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopp"
-
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
 #, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Video"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
 #, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+msgid "&Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Velg tittel"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "velg en utstrøm"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
-msgstr ""
+msgid "Advanced information"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
+msgid "&Close"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page)."
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "velg en utstrøm"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Caching"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
 #, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
-msgid "To"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD-enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "levetid"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Title number."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "levetid"
+msgid "Track number."
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+msgid "&Add URL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "D&elete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "&Manage"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "&View items"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Info"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Add Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity, 0..255"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Shift"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tilbake"
+msgid "Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Outputs"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
 #, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
 #, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "heltall"
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Tid"
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:104
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:102
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:106
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "More information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "Save to file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
-"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrengning"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
-#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Image inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "Video Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "More Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/mux/asf.c:535
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Online Help"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "About..."
+msgstr "_Om..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+msgid "Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Set PID to id of ES"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "set PID to id of es"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module."
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SAP announces"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:140
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
-msgid "Tool"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgid "Size to video"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
-msgid "ID"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-msgid "Bridge"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Both"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Folder"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/stream_out/display.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Bass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
-msgid "Muxer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 #, fuzzy
-msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 #, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-msgid "Standard"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+msgid "MusicBrainz"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/rss.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/misc/freetype.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:128
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:131
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/misc/freetype.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/misc/freetype.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Outline"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/misc/freetype.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
 #, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/freetype.c:153
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/misc/gnutls.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:81
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/misc/gnutls.c:86
 msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/misc/logger.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/misc/logger.c:121
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#: modules/misc/logger.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:142
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "Hopp til: "
-
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/misc/notify/growl.c:70
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
+msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/misc/notify/msn.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/misc/notify/msn.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "no artist"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+msgid "no album"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:59
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fil"
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Logo filename"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
+#: modules/misc/quartztext.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
+msgid "Mac Text renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#: modules/misc/quartztext.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:66
 msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
+#: modules/misc/rtsp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
+#: modules/misc/svg.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
+#: modules/misc/svg.c:68
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:138
-msgid "Marquee display sub filter"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/mux/asf.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/mux/asf.c:540
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: modules/mux/dummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/mux/mp4.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Mosaic"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
-msgid "History parameter"
+msgid "PS muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-#, fuzzy
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "PMT Program numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "levetid"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:119
-msgid "Time display sub filter"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/mux/ogg.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
+#: modules/packetizer/copy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
-
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
 #, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:49
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
 #, fuzzy
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:55
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/image.c:63
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Podcast"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_output/image.c:64
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv4 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:99
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:109
-msgid "Cube"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:109
-msgid "Transparent Cube"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
-msgid "snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 #, fuzzy
-msgid "snapshot height"
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:148
 #, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
+#: modules/services_discovery/sap.c:315
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:214
+#: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:817
+msgid "Tool"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/stream_out/description.c:49
 #, fuzzy
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#: modules/stream_out/display.c:39
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+msgid "Display"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
+#: modules/stream_out/es.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:95
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:99
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/clone.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:52
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:58
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:59
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:147
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:159
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:180
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:50
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/noise.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Display the processed video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid "Menu timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:115
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#, fuzzy
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:190
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:49
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:50
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/caca.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_output/image.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_output/image.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:72
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:179
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound Files"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics input file"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome, Master"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Generelt Grensesnitt Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distort video filter"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stopp strøm "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWindows interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Standard grensesnitt:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The umber of frames used for detection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "Disktype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Utforsk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Neste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr "Hopp til: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Beskjeder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Øk volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "Neste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video y coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
+#~ "påskrudd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis "
+#~ "dette alternativet er påskrudd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
+#~ "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+#~ "her."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
+#~ "stream output."
+#~ msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Velg tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-"
+#~ "moduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "(Basic authentication only)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demux number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry "
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to remap the actions."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
+#~ "the network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Tittel"
+
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Velg tittel"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Kapittel"
+
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "_Spilleliste"
+
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "_Moduler..."
+
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Lyd"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Nett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Sakte"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Forrige fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
+
+#~ msgid "Got directly so specified point"
+#~ msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "Spilleliste..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "Spill"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Moduler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+#~ "senere versjon."
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Ting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Utforsk"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferanser..."
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Konfigurer programmet"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Om..."
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Spill saktere"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Spill fortere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige fil"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Spill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Gå til:"
+
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "m:"
+
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "h:"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "_Crop?"
+
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Invertert"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Valgt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Tittel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "Disktype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "Spill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Sakte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Beskjeder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Beskjeder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time offset"
+#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "Forskjellig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
+
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ffmpeg"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolame"
+#~ msgstr "Øk volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Velg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Invert"
+#~ msgstr "&Inverter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Velg tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
+
+#~ msgid "Empty if no stream output."
+#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server port"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC modules preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "velg lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Artist"
+#~ msgstr "Forrige fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Forrige fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to decode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp4a"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video menu"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output MRL"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Sakte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisations"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
+#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Åpne en fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDX"
+#~ msgstr "VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "_Om..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskjellig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tittel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Enhets navn:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Gå!"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Åpne fil"
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
 
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bad entry number"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ffmpeg"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "Øk volum"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Velg"
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Legg til"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Option/Alt"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "&Inverter"
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "Url"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Nettverkskanal:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-#~ "\n"
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
-#~ msgid "[module]              [description]\n"
-#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "velg en utstrøm"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "Empty if no stream output."
-#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgid "dvdplay input module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgid "raw UDP access module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgid "image crop video module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA modul"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib modul"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for VLC interfaces"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+#~ msgstr "Forskjellig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter modules"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select file or directory"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "No help is available for these modules"
+#~ msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go "
+#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du "
+#~ "åpne et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc "
+#~ "-I win32\"\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
+#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
+#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgid ""
+#~ "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard "
+#~ "messages, 1=warnings, 2=debug)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
+#~ "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
+
+#~ msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ "This option allows you to set the language of the interface. The system "
+#~ "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IDR frames"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+#~ "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+#~ "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will "
+#~ "show all the available options, including those that most users should "
+#~ "never touch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
+#~ "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
+#~ "røre."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
+#~ "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#~ msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
+#~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
+#~ "and the audio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid "Preferred audio output channels mode"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
+#~ "as the audio stream being played)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#~ msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
+#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "velg lyd"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+#~ "You can completely disable the video output. In this case, the video "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
+#~ "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to "
+#~ "the video characteristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser "
+#~ "seg til videoviseren."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to "
+#~ "the video characteristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser "
+#~ "seg til videoviseren."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Video x coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+#~ "can also allow you to save some processing power)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+#~ "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
+#~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
+#~ "video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
+#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
+#~ "eller forvrenge videovinduet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
+#~ "stored."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
+#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
+#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
+#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
+#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at "
+#~ "de har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+#~ "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om "
+#~ "bildeformat. Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som "
+#~ "uttrykk for det globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, "
+#~ "1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+
+#~ msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+#~ "usually 1500."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+#~ "dette vanligvis 1500."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to "
+#~ "n)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Choose audio language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two "
+#~ "or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Choose subtitle language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, "
+#~ "two or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+#~ "concatenated."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form "
+#~ "address:port . It will be used for all TCP connections"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "to the SOCKS server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+#~ "the SOCKS server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge "
+#~ "pakkemetode."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#~ msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+#~ "interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+#~ "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
+#~ "this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+#~ "alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mp4a"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
+#~ "its modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "grensesnittmodul"
+#~ msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Tuner number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Set the Hue of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Set the Color of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "Set the quality of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
+#~ "stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+#~ "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+#~ "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+#~ "It works with any source format from mono to 5.1."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv "
+#~ "om du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som "
+#~ "gir en mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre "
+#~ "tidsrom bør denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende "
+#~ "opplevelse. Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visualisations"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#~ msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
-#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
-#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
-#~ "expressing pixel squareness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
-#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
-#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
-#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
-#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UTC date"
-#~ msgstr "Oppdater"
+#~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "Equalizer 10 bands"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Add wave header"
+#~ msgstr "lag wavfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#~ msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "ffmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "ffmpeg video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Frequency (kHz)"
-#~ msgstr "Frekvens:"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+#~ "frame."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between "
+#~ "two reference frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#~ msgid "scope effect"
-#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable interlaced encoding"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio CD demux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Enable strict rate control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "dvd"
-#~ msgstr "Legg til"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions "
+#~ "vectors (this can slow down the encoding very much)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+#~ "values: -1, 0, 1)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "teksting"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+#~ "applications."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Venstre"
+#~ msgid "Quantizer parameter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Spilleliste"
+#~ msgid "Maximum local bitrate"
+#~ msgstr "Lyd"
 
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgid "B frames"
+#~ msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#~ msgid "Act as master for network synchronisation"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+#~ "network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
+#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
+#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
+#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
+#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Default to admin"
+#~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "Disk"
+#~ msgid "Filedump demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPEG camera demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
+#~ msgid "Reverb delay (ms)"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid "PS demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Vobsub subtitles demux"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#~ msgid "_Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Velg lydkanal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#~ msgid "Select previous title"
+#~ msgstr "Velg forrige tittel"
+
+#~ msgid "Select previous chapter"
+#~ msgstr "Velg forrige kapittel"
+
+#~ msgid "Select next chapter"
+#~ msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Vis"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Polarization"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverter"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "Hopp til: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Hopp"
+
+#~ msgid "s."
+#~ msgstr "s."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgid "Stops playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Pauses playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "Volume: %d"
+#~ msgstr "Senk volum"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "no items in playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "1 item in playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "tarkin"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
-#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
-#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
-#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
-#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+#~ "© 1996-2003 the VideoLAN team\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "Sort by &title"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "&Reverse sort by title"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Sorted by artist"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "H264 is a new video codec"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Vorbis is a free audio codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
-
-#~ msgid "print help"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to enter an address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A52 downmix module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "wxWindows interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "wxWindows dialogs provider"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
-#~ "enable this option."
+#~ "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+#~ "forced the dummy decoder in the main options."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
-#~ "du skrur på dette alternativet."
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+#~ "cache will hold."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Multipart jpeg muxer"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Ogg/ogm muxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "H264 video packetizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "HAL device detection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-#~ "instance :0.1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+#~ msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
+#~ msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+#~ "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device &name:"
-#~ msgstr "Enhets navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter:"
-#~ msgstr "Kapittel:"
-
-#~ msgid "Go!"
-#~ msgstr "Gå!"
+#~ msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "Kanaler"
+#~ msgid "Video crop top"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Video crop left"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Video crop bottom"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Video crop right"
+#~ msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Jump..."
-#~ msgstr "_Hopp..."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+#~ "options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "Logo filename"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Top left corner x coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#~ msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Time position"
+#~ msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgid "Set the format of the output image."
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
+#~ msgid "QT Embedded display name"
+#~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+#~ "will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "Legg til"
+#~ msgid "snapshot width"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "snapshot height"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Nettverk"
+#~ msgid "snapshot module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Url"
-#~ msgstr "Url"
+#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+#~ msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+
+#~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
+#~ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgid "Repeat"
 #~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "Ingen tjener !\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "_Innstillinger\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Interface menu"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#~ msgid "font"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "Nettverkskanal:"
-
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server address"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
-
-#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server port"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frekvens:"
 
-#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
-#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler:"
+#~ msgid "dvd"
+#~ msgstr "Legg til"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device Name"
+#~ msgid "CD-ROM device name"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tegn"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raw UDP access module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#~ msgid "X11 MGA module"
-#~ msgstr "X11 MGA modul"
-
-#~ msgid "SVGAlib module"
-#~ msgstr "SVGAlib modul"
-
-#~ msgid "X11 module"
-#~ msgstr "X11 modul"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"