]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
Move libcdio CD-DA plugin into its own directory before the big split up.
[vlc] / po / no.po
index 28470839ee9fb3d5a1a5ac7beea2a6eaf390b050..c9a4808e205afdc7e65c94adf66999515bd75dd3 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
-# Norwegian locale definition for vlc
+# Norwegian locale definition for VLC
 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
-"Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-23 19:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
+"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
+"Language-Team: vlc <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
-#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:254
-msgid "C"
-msgstr "no"
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#. Usage
-#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
-#, c-format
+#: include/vlc_help.h:34
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
-msgid "string"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
-msgid "integer"
+"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
+"plugin in the Plugins section.\n"
+"Click on 'Advanced Options' to see every options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
-msgid "float"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.c:1142
-msgid " (default enabled)"
+#: include/vlc_help.h:40
+msgid ""
+"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
+"Plugins are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC !"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1143
-msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
+#: include/vlc_help.h:49
 msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1261
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.c:1306
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
-#. * define its own configuration options.
-#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
-#. * macros.
-#. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: include/vlc_help.h:58
 #, fuzzy
-msgid "interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoders settings"
+msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:42
-msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
+#: include/vlc_help.h:62
+msgid "These are general settings for audio encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:45
-msgid "be quiet"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:47
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:508
+msgid " "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: include/vlc_help.h:67
 #, fuzzy
-msgid "color messages"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: include/vlc_help.h:69
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
+"encoding."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "interface default search path"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: include/vlc_help.h:77
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:59
-msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: include/vlc_help.h:82
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
-"plugins."
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
+"access module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "audio output module"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: include/vlc_help.h:87
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "enable audio"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: include/vlc_help.h:92
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid "force mono audio"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:76
-msgid "This will force a mono audio output"
+#: include/vlc_help.h:97
+msgid ""
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "audio output volume"
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_help.h:102
 msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output frequency (Hz)"
+#: include/vlc_help.h:111
+msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:85
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
-"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
+#: include/vlc_help.h:112
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:88
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#: include/vlc_interface.h:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
+"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
+"\"\n"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: include/vlc_interface.h:153
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:95
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:679
+#: src/video_output/video_output.c:426
+msgid "Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
-msgid "characteristic dimension"
+#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+#: src/audio_output/input.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/audio_output/input.c:89
+msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/audio_output/input.c:91
 #, fuzzy
-msgid "video output module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
 
-#: src/libvlc.h:109
-msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid "enable video"
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Omvendt stereo"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:115
-msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
-msgid "display identifier"
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:123
-msgid "video width"
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:125
-msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
-msgid "video height"
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:130
-msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
-"video characteristics."
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
-#, fuzzy
-msgid "zoom video"
-msgstr "xvideo"
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
-msgid "grayscale video output"
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:139
-msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+#: src/input/input.c:248
+msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/input/input.c:249
 #, fuzzy
-msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:144
-msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+#: src/input/input.c:1155 modules/demux/asf/asf.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: src/input/input.c:1162 src/input/input.c:1187 src/input/input.c:1204
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372
+msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
-#, fuzzy
-msgid "overlay video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: src/input/input.c:1162 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:149
-msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+#: src/input/input.c:1163 src/input/input.c:1188 src/input/input.c:1205
+msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:152
-msgid "force SPU position"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:1167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:703
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: src/libvlc.h:154
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
+#: src/input/input.c:1172
+msgid "Sample Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/input/input.c:1177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
 #, fuzzy
-msgid "video filter module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/input/input.c:1182
+msgid "Bits Per Sample"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:1187 src/libvlc.h:640
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: src/libvlc.h:165
-msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:1192
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/libvlc.h:173
-msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:1204 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
 #, fuzzy
-msgid "server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:184
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+#: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:188
-msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
-msgstr ""
+#: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#, fuzzy
+msgid "Video track"
+msgstr "Video"
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
 #, fuzzy
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "Nettverkskanal:"
+msgid "Audio track"
+msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:193
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/input/input_programs.c:387
 #, fuzzy
-msgid "channel server address"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Next title"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc.h:197
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+#: src/input/input_programs.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Previous title"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "channel server port"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:201
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#: src/input/input_programs.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/input/input_programs.c:691 src/input/input_programs.c:693
+#, c-format
+msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/interface/interface.c:265
 #, fuzzy
-msgid "network interface"
+msgid "Switch interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:205
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/interface/interface.c:278
 #, fuzzy
-msgid "network interface address"
+msgid "Add interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
+msgid "C"
+msgstr "no"
+
+#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1427
+#, c-format
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.h:214
-#, fuzzy
-msgid "choose program (SID)"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: src/libvlc.c:1259 src/misc/configuration.c:1144
+msgid "string"
+msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:216
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:1276 src/misc/configuration.c:1114
+msgid "integer"
+msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "choose audio"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:1279 src/misc/configuration.c:1134
+msgid "float"
+msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.h:220
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:1285
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.h:222
-#, fuzzy
-msgid "choose channel"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: src/libvlc.c:1286
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.c:1402 src/libvlc.c:1457 src/libvlc.c:1481
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
-"to n)."
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:227
-#, fuzzy
-msgid "choose subtitles"
-msgstr "Velg tittel"
+#: src/libvlc.c:1430
+msgid "[module]              [description]\n"
+msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.c:1475
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
+"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
+"Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
+"License;\n"
+"- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
+"Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.h:232
-msgid "DVD device"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc.h:235
-msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg D:)"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "English US"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239
-msgid "This is the default DVD device to use."
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "English GB"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:242
-msgid "VCD device"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
-msgid "This is the default VCD device to use."
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid "force IPv6"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:35
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: src/libvlc.h:248
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
-msgid "force IPv4"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:253
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
-msgid "choose prefered codec list"
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
-msgid "choose a stream output"
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
-msgid "Empty if no stream output."
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Portuguese BR"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
-msgid "enable video stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Russian"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
 msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:50
 #, fuzzy
-msgid "enable audio stream output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Interface module"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "choose prefered packetizer list"
+#: src/libvlc.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:58
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:63
 #, fuzzy
-msgid "mux module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:286
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
+"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:68
 #, fuzzy
-msgid "access output module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Be quiet"
+msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+#: src/libvlc.h:70
+msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
+"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid "enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:73
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
-"of them."
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:298
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Color messages"
+msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:79
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
-"advantage of them."
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc.h:303
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
-"advantage of them."
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
 msgstr ""
+"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
+"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
+"røre."
 
-#: src/libvlc.h:308
-msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
 
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:90
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
-"of them."
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
 msgstr ""
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Plugin search path"
+msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:95
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:318
-msgid "play files randomly forever"
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"plugins."
 msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
+"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
+"analyser,...).\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "Kjør ved oppstart"
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:325
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:107
+msgid ""
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
+"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+"tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:111
 #, fuzzy
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Enable audio"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
+"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
+"will not take place, and it will save some processing power."
 msgstr ""
+"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
+"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:116
 #, fuzzy
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:334
-msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:117
+msgid "This will force a mono audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:337
-msgid "memory copy module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
+"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
+"alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:124
 #, fuzzy
-msgid "access module"
+msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:344
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:126
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc.h:346
+#: src/libvlc.h:128
 #, fuzzy
-msgid "demux module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:348
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: src/libvlc.h:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
+"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc.h:134
+msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:136
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:142
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
+"notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+
+#: src/libvlc.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:147
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
 msgstr ""
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
-msgid "Session Announcement Protocol support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#. Interface options
-#: src/libvlc.h:401
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#. Audio options
-#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:249
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
+msgstr ""
 
-#. Video options
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: src/libvlc.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#. Input options
-#: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
+#: src/libvlc.h:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:478
-msgid "Decoders"
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"These options allow you to modify options related to the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
 msgstr ""
 
-#. Stream output options
-#: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
+#: src/libvlc.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Video output module"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#. CPU options
-#: src/libvlc.h:493
-msgid "CPU"
+#: src/libvlc.h:180
+msgid ""
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
+"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+"tilgjengelige metoden."
 
-#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
-#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: src/libvlc.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "skru på video"
 
-#. Misc options
-#: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
-#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
-#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
-#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
-msgid "Miscellaneous"
+#: src/libvlc.h:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
+"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
+"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
-msgid "main program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Video width"
+msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc.h:532
-msgid "print help"
+#: src/libvlc.h:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:534
-msgid "print detailed help"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Video height"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:537
-msgid "print a list of available modules"
+#: src/libvlc.h:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:199
 #, fuzzy
-msgid "print help on module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:542
-msgid "print version information"
+#: src/libvlc.h:201
+msgid ""
+"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
+"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:901
-msgid "boolean"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Zoom video"
+msgstr "xvideo"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:207
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
+"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:90
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
+#: src/libvlc.h:216
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
+
+#: src/libvlc.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:93
-msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
+#: src/libvlc.h:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphics card."
 msgstr ""
+"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
+"alternativet er påskrudd."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:45
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
-msgid "caching value in ms"
+#: src/libvlc.h:226
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
+"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: modules/access/file.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:229
+msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:69
-msgid "Standard filesystem file reading"
+#: src/libvlc.h:231
+msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:70
+#: src/libvlc.h:233
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Fil"
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "specify an HTTP proxy"
+#: src/libvlc.h:235
+msgid ""
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
+"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
+"videovinduet. "
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: src/libvlc.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: src/libvlc.h:241
 msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
-"tried."
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
+"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+"innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
+"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
+"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
+"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: src/libvlc.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Destination aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
 msgstr ""
+"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene "
+"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du "
+"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en "
+"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som "
+"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: modules/access/http.c:85
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Server port"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: src/libvlc.h:262
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: src/libvlc.h:264
 #, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: src/libvlc.h:266
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
 msgstr ""
+"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+"dette vanligvis 1500."
 
-#: modules/access/udp.c:76
+#: src/libvlc.h:269
 #, fuzzy
-msgid "raw UDP access module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Network interface address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/libvlc.h:271
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+"Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
+"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+"her."
 
-#: modules/access/udp.c:77
+#: src/libvlc.h:275
 #, fuzzy
-msgid "udp"
-msgstr "dsp"
+msgid "Time to live"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
-msgid "DVDRead input module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:277
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
+msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:280
+#, fuzzy
+msgid "Choose program (SID)"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr ""
+"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio"
+msgstr "velg lyd"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:291
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"to n)."
 msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles track"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#: src/libvlc.h:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
+"fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:78
-msgid "satellite input module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:319
+msgid "DVD device"
+msgstr "DVD-enhet"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: src/libvlc.h:322
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
+"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:326
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD-enhet"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
 msgstr ""
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+"forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "fastsett IPv4"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
 msgstr ""
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+"forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+#: src/libvlc.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred codecs list"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#: src/libvlc.h:354
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Choose preferred encoders list"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: src/libvlc.h:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:365
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer module"
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Try to use S/PDIF output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:371
+#, fuzzy
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
+#: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378
 msgid ""
-"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
-"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
-"selects analog PCM output."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:97
-msgid "ALSA"
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: src/libvlc.h:376
 #, fuzzy
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-msgid "ALSA audio module"
+#: src/libvlc.h:381
+msgid "Keep sout open"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: src/libvlc.h:383
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
+"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: src/libvlc.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
-#: modules/audio_output/oss.c:284
-msgid "5.1"
+#: src/libvlc.h:389
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
-#: modules/audio_output/oss.c:292
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Mux module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio module"
+#: src/libvlc.h:394
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: src/libvlc.h:396
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio module"
+msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
-msgid "EsounD audio module"
-msgstr ""
-
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
+#: src/libvlc.h:398
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
+"tilgangseksport"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: src/libvlc.h:401
 msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+#: src/libvlc.h:406
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette."
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
-msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:409
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "By default samples.raw"
+#: src/libvlc.h:411
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette."
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
+#: src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
-msgid "file audio output module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:93
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: src/libvlc.h:416
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
+
+#: src/libvlc.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: src/libvlc.h:421
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:106
-msgid "OSS"
+#: src/libvlc.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
+
+#: src/libvlc.h:426
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS dsp device"
+#: src/libvlc.h:430
+msgid ""
+"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
+"overriden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
+#: src/libvlc.h:433
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
+
+#: src/libvlc.h:435
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
 msgstr ""
+"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
+#: src/libvlc.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+
+#: src/libvlc.h:440
+msgid ""
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
 msgstr ""
+"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+"alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current playlistitem"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:67
-msgid "Win32 waveOut extension module"
+#: src/libvlc.h:445
+msgid ""
+"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
+"over again."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:81
-msgid "A/52 parser"
+#: src/libvlc.h:449
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
+#: src/libvlc.h:454
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
+"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
+#: src/libvlc.h:457
+#, fuzzy
+msgid "Access module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+"tilgangsmoduler"
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
+#: src/libvlc.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Demux module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#: src/libvlc.h:465
+msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#: src/libvlc.h:467
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#: src/libvlc.h:473
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:73
-msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
+#: src/libvlc.h:475
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dv.c:48
-msgid "DV video decoder"
+#: src/libvlc.h:481
+msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
+#: src/libvlc.h:483
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#: src/libvlc.h:490
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
+#: src/libvlc.h:492
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
+"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
+"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
+"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: src/libvlc.h:500
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
+"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
+"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
+"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
+"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
+"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing module"
+#: src/libvlc.h:511
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:98
-msgid "linear PCM audio parser"
+#: src/libvlc.h:513
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Pause only"
+msgstr "Pause"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
+#: src/libvlc.h:515
+msgid "Select the hotkey to use to pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:516
+#, fuzzy
+msgid "Play only"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT module"
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "Select the hotkey to use to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT module"
+#: src/libvlc.h:519
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation module"
+#: src/libvlc.h:521
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation module"
+#: src/libvlc.h:523
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+#: src/libvlc.h:525
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Select the hotkey to stop the playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+#: src/libvlc.h:529
+msgid "Jump backward 10 seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: src/libvlc.h:530
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: src/libvlc.h:532
+msgid "Jump backward 1 minute"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder module"
+#: src/libvlc.h:533
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor.
-#. ****************************************************************************
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
-msgid "Font used by the text subtitler"
+#: src/libvlc.h:534
+msgid "Jump backward 5 minutes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
+#: src/libvlc.h:535
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-#, fuzzy
-msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/lirc/lirc.c:60
-msgid "infrared remote control module"
+#: src/libvlc.h:536
+msgid "Jump forward 10 seconds"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "show stream position"
+#: src/libvlc.h:537
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: src/libvlc.h:539
+msgid "Jump forward 1 minute"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "fake TTY"
+#: src/libvlc.h:540
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:85
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+#: src/libvlc.h:542
+msgid "Jump forward 5 minutes"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:88
-msgid "Remote control"
+#: src/libvlc.h:543
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:93
+#: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "remote control interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demux"
+#: src/libvlc.h:546
+msgid "Select the hotkey to quit the application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Navigate up"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+#: src/libvlc.h:548
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:549
+#, fuzzy
+msgid "Navigate down"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+#: src/libvlc.h:550
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:551
+#, fuzzy
+msgid "Navigate left"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+#: src/libvlc.h:552
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:553
+#, fuzzy
+msgid "Navigate right"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: src/libvlc.h:554
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:46
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: src/libvlc.h:555
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
-msgid "BeOS standard API module"
+#: src/libvlc.h:556
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
 msgstr ""
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
-msgid "autoplay selected file"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:557
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: src/libvlc.h:558
+msgid "Select the key to turn up audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
+#: src/libvlc.h:559
 #, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Volume down"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:70
-msgid "vlc (familiar)"
+#: src/libvlc.h:560
+msgid "Select the key to turn down audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
-#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+#: src/libvlc.h:562
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+msgstr ""
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
-msgid "Rewind"
+#: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/libvlc.h:698
+msgid "Decoders"
+msgstr "Dekodere"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+# , fuzzy
+#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
+#: src/libvlc.h:726
+msgid "CPU"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137
+#: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:146
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
-#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
-#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
+#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+#: src/libvlc.h:764
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
-msgid "Forward"
+#: src/libvlc.h:818
+msgid "main program"
+msgstr "hovedprogrammet"
+
+#: src/libvlc.h:825
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:175
-msgid "Forward stream"
+#: src/libvlc.h:827
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
-#.
-#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
-#.
-#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
-msgid "0:00:00"
+#: src/libvlc.h:831
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159
-msgid "URL:"
+#: src/libvlc.h:833
+msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
+#: src/libvlc.h:835
+msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:277
-msgid "Type"
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "print version information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+#: src/misc/configuration.c:1114
+msgid "boolean"
+msgstr "boolsk"
+
+#: src/misc/configuration.c:1122
+msgid "key"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:301
+#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
+#: src/video_output/video_output.c:428
 #, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:319
-msgid "ftp://"
+#: src/video_output/video_output.c:430
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:320
-msgid "http://"
+#: src/video_output/video_output.c:432
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
-msgid "udp://:1234"
+#: src/video_output/video_output.c:434
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:322
-msgid "udp6://:1234"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:436
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:323
-msgid "rtp://:1234"
-msgstr ""
+#: src/video_output/video_output.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:324
-msgid "rtp6://:1234"
+#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:84
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:336
-msgid "Media"
+#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:137
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:155
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/vcd.c:52
+msgid "set debug mask for additional debugging."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:382
-msgid "Automatically play file."
+#: modules/access/cddax.c:85
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"MRL             1\n"
+"external call   2\n"
+"all calls       4\n"
+"LSN             8\n"
+"libcdio  (10)  16\n"
+"seeks    (20)  32\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:393
+#: modules/access/cddax.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "CD-ROM device name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:419
-#, fuzzy
+#: modules/access/cddax.c:95
 msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
-msgstr "VideoLAN Client"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:430
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
+"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you "
+"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:440
+#: modules/access/cddax.c:148
+#, fuzzy
+msgid "CDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/cddax.c:203 modules/access/vcdx/access.c:127
+#: modules/access/vcdx/access.c:153
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
+"value should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/v4l/v4l.c:88
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
+msgid "dshow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+msgid "DirectShow demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+msgid "adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+msgid ""
+"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+msgid "device number to use on adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
+msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
+msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
+msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
+msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+msgid "modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+msgid "modulation type for frontend device "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+msgid "terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+msgid "terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+msgid "terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+msgid "terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+msgid "DVB input module with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "dvd"
+msgstr "Legg til"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:95
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:98
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:78
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:79
+msgid "file"
+msgstr "fil"
+
+#: modules/access/ftp.c:87
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:91
+msgid "FTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "HTTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Demux number"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "Tuner number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:65
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:68
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:91
+#, fuzzy
+msgid "satellite input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/slp.c:80
+msgid "SLP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/slp.c:81
+msgid "slp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:80
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:90
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "v4l"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:54
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info         1\n"
+"event info        2\n"
+"MRL               4\n"
+"external call     8\n"
+"all calls (10)   16\n"
+"LSN       (20)   32\n"
+"PBC       (40)   64\n"
+"libcdio   (80)  128\n"
+"seek-set (100)  256\n"
+"seek-cur (200)  512\n"
+"still    (400) 1024\n"
+"vcdinfo  (800) 2048\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:70
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used by default. If you "
+"don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:79
+msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:80
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+#, fuzzy
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access_output/udp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "udp stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+msgid "headphone"
+msgstr "høretelefoner"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
+msgid "Audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Add wave header"
+msgstr "lag wavfil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:115
+#, fuzzy
+msgid "file audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:90
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:95
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:41
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/araw.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dts.c:96
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:262
+msgid "subtitles"
+msgstr "teksting"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:263
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/faad.c:37
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "ffmpeg"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:77
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:82
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:84
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/flac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/flac.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/lpcm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/speex.c:458
+msgid "Speex Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:465
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/subsdec.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+msgid "Change the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Change the justification of substitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:338
+msgid "Theora Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:452
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xvid.c:45
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+msgid "Corba control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:615
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:95
+#, fuzzy
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:71
+#, fuzzy
+msgid "hotkey interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975
+#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983
+#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139
+#: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:280
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:286
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:292
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:298
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:304
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:310
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/control/http.c:74
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/control/http.c:79
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/joystick.c:140
+msgid ""
+"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Repeat time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid ""
+"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:152
+msgid "Wait time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:154
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:160
+msgid "Action mapping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:162
+msgid ""
+"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
+"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:166
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:179
+#, fuzzy
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+#, fuzzy
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the service."
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger,sap,rc,http)"
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#: modules/control/ntservice.c:56
+msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:57
+#, fuzzy
+msgid "NT service"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+#, fuzzy
+msgid "remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/a52sys.c:39
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac.c:39
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:42
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Venstre"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206
+#, fuzzy
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Stream "
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Codec description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/demux/au.c:41
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
+#, fuzzy
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid "force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:228
+msgid "Avi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dump file name"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Output MRL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:54
+msgid "flac demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+#, fuzzy
+msgid "playlist metademux"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2192
+msgid "Date UTC"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2200
+#, fuzzy
+msgid "Muxing Application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Writing Application"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
+msgid "mpeg"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Input Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
+msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:134
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:138
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:154
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:109
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:175
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
+#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1031
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#, fuzzy
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#, fuzzy
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Moduler..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Lyd"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
+#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
+msgid "Net"
+msgstr "Nett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+msgid "Fast"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Velg forrige tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Velg forrige kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Hopp..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Switch program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
+"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
+#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#, fuzzy
+msgid "Polarization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+"senere versjon."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
+msgid "Item"
+msgstr "Ting"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
+#: modules/gui/pda/interface.c:287
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Hopp til: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+#, fuzzy
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268
+#: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
+#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
+#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr "Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Close the window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfigurer programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "_Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Open Target"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#, fuzzy
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
+msgid "Go to:"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Crop?"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertert"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valgt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Tittel: "
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "KDE interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Messages:"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448
+msgid "About VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+msgid "Shuffle On"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+msgid "Shuffle Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:201
+#, fuzzy
+msgid "Repeat On"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:229
+msgid "Loop On"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:233
+msgid "Loop Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "Float On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#, fuzzy
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:144
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:146
+msgid "Repeat Item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Always float on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Let the video window float on top of other windows."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:521
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "Output Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
+#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:697
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:167
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:168
+msgid "SLP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
+msgid "MPEG PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
+msgid "MPEG 4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
+#, fuzzy
+msgid "Quicktime"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
+#: modules/gui/macosx/output.m:407
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+msgid "Option/Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
+msgid "Select file or directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#, fuzzy
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#, fuzzy
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rewind stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Play stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:277
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:219
+msgid "Forward stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373
+msgid "MRL :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:396
+msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:490
+#, fuzzy
+msgid "FTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:500
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:526
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:562
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:596
+msgid " Del "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163
+msgid " Clear "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:628
+msgid "Automatically play file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199
+#, fuzzy
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/pda/interface.c:723
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:451
+#: modules/gui/pda/interface.c:755
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from local or network sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:68
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:231
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
+msgid "udp://@:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
+msgid "udp6://@:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:387
+msgid "rtp://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:388
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:389
+#, fuzzy
+msgid "ftp://"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:390
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:391
+msgid "mms://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
+msgid "udp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:461
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:462
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:489
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
+msgid "ftp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:585
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:621
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:639
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:666
+msgid "/dev/video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:667
+msgid "/dev/video0"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:668
+msgid "/dev/video1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:685
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:686
+msgid "/dev/audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:687
+msgid "/dev/audio0"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:688
+msgid "/dev/audio1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
+msgid "pal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:715
+#, fuzzy
+msgid "ntsc"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
+msgid "secam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:717
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:734
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:735
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:736
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:737
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:756
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:788
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:789
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:876
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:877
+#, fuzzy
+msgid "mpgv"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:878
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:879
+msgid "h263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:880
+msgid "DIV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
+msgid "DIV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882
+msgid "DIV3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
+msgid "I420"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
+msgid "I422"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+msgid "I444"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
+msgid "RV24"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
+msgid "YUY2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:914
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:950
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:959
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "ts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "mpga"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+"from  local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "FileInfo"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+msgid "Quick file open"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Open the streaming wizard"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Open other types of inputs"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
+msgid "Shows the extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "About this program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open ..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+msgid "Streaming Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "E&xit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "&File info..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
+msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Item informations"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Item enabled"
+msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "New Group"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
-msgid "_Open File..."
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Simple &Open ..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Audio menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Video menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:158
+msgid "Input menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Interface menu"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:406 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:433
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
-#, fuzzy
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
+msgid "Save Messages As a file..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
 #, fuzzy
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Video For Linux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tittel"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
 #, fuzzy
-msgid "Choose title"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
+msgid "WebCam"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
+msgid "TV Card"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Spilleliste"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
+msgid "PVR"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
+msgid "Kfir"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Moduler"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Type"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623
 #, fuzzy
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Åpne plugin håndterer"
+msgid "Video Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
 #, fuzzy
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
-#.
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "VideoLAN Client"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
-#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179
+msgid "&Close"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Sort by title"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
-msgid "Net"
-msgstr "Nett"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
-msgid "Sat"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186
+msgid "&Sort by author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
 #, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "&Reverse sort by author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
+msgid "&Sort by group"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "&Reverse sort by group"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "Eject"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "&Disable"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
-msgid "Slow"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "&Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
+msgid "&Enable all group items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:108
-msgid "Fast"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+msgid "&Disable all group items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "&Manage"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "&Groups"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
-#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+msgid "Loop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Velg forrige tittel"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapittel:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Item Infos"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Velg forrige kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:406
+msgid "no info"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "No server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1026
+msgid "Enter the name for the new group"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Kanaler:"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
-msgid "Go!"
-msgstr "Gå!"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
+msgid "Reset config file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Hopp..."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
 #, fuzzy
-msgid "Program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Choose Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
 #, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+msgid "Choose File"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
-msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
 msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
-"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
-"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
+msgid "Output Methods"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
+msgid "SLP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
+msgid "Stream with VLC in three steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
-#: modules/gui/macosx/open.m:486
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Step 1 : Select what to stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+msgid "Step 2 : Define streaming method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
-#: modules/gui/macosx/open.m:764
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
+msgid "Step 3 : Start streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
+msgid "Start !"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
-#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "Channel server"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:324
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Video Device Advanced Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Video Device MRL"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
-msgid "FEC"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
+msgid "Common Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
-msgid "Vertical"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
+msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
-msgid "Horizontal"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
+msgid "The frequency in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/open.m:793
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
-msgid "Item"
-msgstr "Ting"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188
-msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#, fuzzy
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "dummy access function"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "dummy demux function"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#, fuzzy
+msgid "dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+#, fuzzy
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#, fuzzy
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#. messages panel
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
-#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
-msgstr "Gtk+"
+#: modules/misc/freetype.c:91
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/freetype.c:92
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If  set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: modules/misc/freetype.c:94
+msgid "Font size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
-msgid "_Close"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
+#: modules/misc/freetype.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Close the window"
+msgid "Smaller"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/misc/freetype.c:98
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/misc/freetype.c:98
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "_Lyd"
+#: modules/misc/freetype.c:99
+msgid "Large"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/misc/freetype.c:99
+msgid "Larger"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfigurer programmet"
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125
-msgid "About this application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/misc/httpd.c:97
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
-msgid "_Play"
-msgstr "_Spill"
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Html"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "Log format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
 msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+msgid "log filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
+#: modules/misc/logger/logger.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "file logging interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/misc/logger/logger.c:110
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
-msgid "Go to:"
-msgstr "Gå til:"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Crop?"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertert"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valgt"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
-#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
-msgid "None"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tittel: "
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
-msgid "Configure"
+#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
-#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/misc/sap.c:89
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "Languages"
+#: modules/misc/sap.c:90
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/misc/sap.c:91
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
-msgid "Stream info..."
+#: modules/misc/sap.c:92
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
-msgid "Off"
+#: modules/misc/sap.c:93
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:94
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
-msgid "Path to ui.rc file"
+#: modules/misc/sap.c:100
+msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
+#: modules/misc/sap.c:113
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "SAP interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+#: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "screensaver disabling helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:191
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
-#: modules/gui/macosx/controls.m:532
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
-#: modules/gui/macosx/controls.m:513
-#, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/mux/asf.c:42
+msgid "Asf muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:201
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "Avi muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:205
-msgid "Volume"
+#: modules/mux/dummy.c:43
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:206
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
-msgid "Close"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:213
-msgid "About VLC Media Player"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+msgid "TS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:215
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/mux/ogg.c:61
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217
-msgid "Show All"
+#: modules/packetizer/copy.c:41
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:218
-#, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
+#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Display stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
+#: modules/stream_out/es.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
+msgid "ES stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
-msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gather stream"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
+#: modules/stream_out/rtp.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "RTP stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:229
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "Transrate stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:232
-msgid "Clear"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
-msgid "Controls"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "conversions from "
 msgstr ""
 
-#. dock menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Pause"
+msgid " to "
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
-#, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Fort"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:242
-msgid "Loop"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Language"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:250
-msgid "Volume Up"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251
-msgid "Volume Down"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252
-msgid "Mute"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
+msgid "List of vout modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:261
-msgid "Window"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:262
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
-msgid "Controller"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:268
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
 msgstr ""
 
-#. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:275
-msgid "Error"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:276
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
-"request :"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+#, fuzzy
+msgid "crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "discard"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:279
-msgid "Dismiss"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
+#, fuzzy
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:66
+msgid "Distort"
+msgstr "Forvrengning"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:70
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Logo File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
-#: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
-#: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
-#: modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "PS"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:497
-msgid "No %@s found"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:532
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:706
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:284
-msgid "maximum number of lines in the log window"
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "video transformation filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:286
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:292
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
-msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
-msgid "Version x.y.z"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+#: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Device &name:"
-msgstr "Enhets navn:"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+#: modules/video_output/caca.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "dithering mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_output/caca.c:54
+msgid "Choose the libcaca dithering mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "No dithering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "Ordered dithering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:58
+msgid "Random dithering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+#: modules/video_output/caca.c:61
 #, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Dithering"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+#: modules/video_output/caca.c:65
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "Kapittel:"
+msgid "colour ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:96
+#: modules/video_output/directx/directx.c:225
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
-msgid "&Menus"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+msgid "Place the directx window on top of other windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:98
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
-msgid "F:\\"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:100
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolBar"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:102
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep1"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:104
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButton1"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "ToolButtonSep2"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
 #, fuzzy
-msgid "File read"
-msgstr "Fil"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-msgid "&Controls"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "Audio device"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "C&hannels"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "&Angle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Select angle"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "&Language"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "&Jump..."
-msgstr "_Hopp..."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Audio settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+#: modules/visualization/goom.c:50
 #, fuzzy
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/visualization/scope/scope.c:65
+msgid "scope effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Select next title"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:134
-msgid "Volume &Up"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
-msgid "Increase the volume"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
-msgid "Volume &Down"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:137
-msgid "Decrease the volume"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
-msgid "&Mute"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of blank pixels between bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#.
-#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
-#.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Open network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:153
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Network mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "vlcs"
-msgstr "vls"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "visualizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "&Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid "visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:175
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "&File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:177
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "&Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:179
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+msgid "XOSD module"
+msgstr "XOSD modul"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "xosd interface"
+msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Slett"
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
 #, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
 #, fuzzy
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Repeat All"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
 #, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Repeat One"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-msgid "Delete all items"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
+#~ msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
 #, fuzzy
-msgid "file logging interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:102
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:79
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture input stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 #, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "Hopp til: "
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:50
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/clone.c:51
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
-msgid "image clone video module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:51
-msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:52
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video encoding codec"
+#~ msgstr "video innkoding kodek"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+#~ msgid "This allows you to force video encoding"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
-msgid "image crop video module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "This allows you to force audio encoding"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
 #, fuzzy
-msgid "deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
-msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
 #, fuzzy
-msgid "deinterlacing module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:56
 #, fuzzy
-msgid "distort mode"
-msgstr "Nettverk"
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "miscellaneous video effects module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
 #, fuzzy
-msgid "invert video module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:54
-msgid "transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Video"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "image transformation module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:50
-msgid "number of columns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "number of rows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "active windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Real-time priority"
+#~ msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Enhets navn:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "image wall video module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Gå!"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
 #, fuzzy
-msgid "specify an existing window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
-msgid ""
-"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
-"DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
 #, fuzzy
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "Standardenhet:"
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-msgid "X11 MGA module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
-msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
-msgid ""
-"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
-"option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
-#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
-#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
-#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
-#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "X11 drawable"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
 #, fuzzy
-msgid "X11"
-msgstr "x11"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Legg til"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
-msgid "X11 module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "Url"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 #, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
-msgid "XVideo extension module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
-msgid "scope effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "flip vertical position"
-msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
 #, fuzzy
-msgid "XOSD module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "xosd interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Nettverkskanal:"
+
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
 
-#~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Vis"
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Fullskjerm %d"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
-#~ msgid "Previous File"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "--"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select title"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select chapter"
-#~ msgstr "Velg neste Kapittel"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "Velg lydspråk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select subtitles language"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "HTTP access module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "Jump to previous title"
-#~ msgstr "Velg forrige tittel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to previous chapter"
-#~ msgstr "Velg forrige kapittel"
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to next chapter"
-#~ msgstr "Velg neste Kapittel"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Channel Server"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA modul"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib modul"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 modul"