]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
jna added as a dependency
[vlc] / po / no.po
index b8a6abd88e64293376ef91a43db9fac2882cb203..d6ca0da47074a86d3688ee1a23b37dc3218db9c6 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -15,246 +15,254 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Velg \"Avansert innstillinger\" for å se alle innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
 msgid "General interface settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgstr "Meny grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:49
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:426
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
+#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:201
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Access filters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgstr "tilgang  filter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
 "you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Stereo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:129
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -265,17 +273,17 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "Moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -283,12 +291,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -296,12 +304,12 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -309,166 +317,167 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
+#: modules/services_discovery/sap.c:320
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
-#: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
+#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU funksjoner"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
 "not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:204
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgstr "Advanserte innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:208
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:239
 #, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:141
+#: include/vlc_interface.h:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -480,168 +489,309 @@ msgstr ""
 "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
 msgid "Play"
 msgstr "Spill"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "Port"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
 #, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
-msgid "Artist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-msgid "Genre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Random off"
+msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Add file..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "tegn"
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Pause"
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Setting"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
-msgid "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "heltall"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Language"
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "Encoded by"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Tjener"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "Art URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:48
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
 #, fuzzy
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: include/vlc/vlc.h:577
+#: include/vlc/vlc.h:587
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -655,83 +805,93 @@ msgstr ""
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
+#: src/audio_output/filters.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
-#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
+#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:100
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lyd"
 
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Spill fortere"
+
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
+#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
+#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
@@ -743,367 +903,514 @@ msgstr ""
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/config/file.c:558
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/config/file.c:567
+msgid "boolean"
+msgstr "boolsk"
+
+#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
+msgid "integer"
+msgstr "heltall"
+
+#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
+msgid "float"
+msgstr "desimaltall"
+
+#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
+msgid "string"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:145
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:288
+#: src/input/control.c:314
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
+#: src/input/decoder.c:111
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/input/decoder.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
+#: modules/stream_out/es.c:384
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:114
+#: src/input/decoder.c:165
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:126
+#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:136
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/input/decoder.c:137
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
+#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
+#: modules/access/cdda/info.c:1002
 #, c-format
-msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
-#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
-#: modules/access/cdda/info.c:1005
+#: src/input/es_out.c:665
 #, c-format
-msgid "Track %i"
+msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
-#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
+#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:2058
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
+msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:2064
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:1611
+#: src/input/es_out.c:2070
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
+msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1622
+#: src/input/es_out.c:2081
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1628
+#: src/input/es_out.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
+#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:1645
+#: src/input/es_out.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input.c:2072
+#: src/input/input.c:2310
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2073
+#: src/input/input.c:2311
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2148
-msgid "Can't recognize the input's format"
+#: src/input/input.c:2409
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2149
+#: src/input/input.c:2410
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:116
-msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:49
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Om"
+
+#: src/input/meta.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/input/meta.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/input/meta.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:61
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: src/input/meta.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Track ID"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/input/var.c:122
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/var.c:257
+#: src/input/var.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/input/var.c:262
+#: src/input/var.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
+#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
+#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/interface/interaction.c:364
+#: src/interface/interaction.c:367
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Switch interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:374
+#: src/interface/interface.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:376
+#: src/interface/interface.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Web Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:378
+#: src/interface/interface.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/interface/interface.c:380
+#: src/interface/interface.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1979
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
+#: src/modules/cache.c:505
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc-common.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Help options"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
-msgid "string"
-msgstr "tegn"
-
-#: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
-msgid "integer"
-msgstr "heltall"
-
-#: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
-msgid "float"
-msgstr "desimaltall"
+#: src/libvlc-common.c:1064
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1300
+#: src/libvlc-common.c:1540
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1301
+#: src/libvlc-common.c:1541
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1483
+#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Port"
+
+#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/libvlc-common.c:1484
+#: src/libvlc-common.c:1809
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1486
+#: src/libvlc-common.c:1811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc-common.c:1489
+#: src/libvlc-common.c:1813
 #, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1521
+#: src/libvlc-common.c:1849
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1542
+#: src/libvlc-common.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1111,131 +1418,169 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc-module.c:84
 msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
+#: src/libvlc-module.c:89
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Galician"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:104
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Persian"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/libvlc-module.c:109
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/libvlc.h:44
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:44
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc-module.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1245,12 +1590,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc-module.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1259,12 +1604,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc-module.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1276,17 +1621,17 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc-module.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1295,27 +1640,27 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc-module.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc-module.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc-module.c:166
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc-module.c:169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1324,12 +1669,12 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc-module.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc-module.c:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1338,12 +1683,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc-module.c:180
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1353,29 +1698,29 @@ msgstr ""
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:186
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1383,12 +1728,12 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc-module.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc-module.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1398,12 +1743,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc-module.c:215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1412,46 +1758,46 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc-module.c:219
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc-module.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc-module.c:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc-module.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc-module.c:233
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1460,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc-module.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc-module.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1474,23 +1820,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc-module.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc-module.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1499,12 +1845,12 @@ msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc-module.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc-module.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1514,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc-module.c:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1528,12 +1874,12 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1541,29 +1887,88 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc-module.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: src/libvlc-module.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: src/libvlc-module.c:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc-module.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Valg"
+
+#: src/libvlc-module.c:302
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1572,12 +1977,12 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc-module.c:321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1587,12 +1992,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1601,14 +2007,14 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1617,14 +2023,14 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc-module.c:336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1633,114 +2039,128 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc-module.c:341
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc-module.c:356
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gå til:"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
-#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc-module.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc-module.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1749,69 +2169,107 @@ msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc-module.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc-module.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
+#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:388
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc-module.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+
+#: src/libvlc-module.c:394
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:396
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:400
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:410
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:411
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1821,12 +2279,12 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1836,64 +2294,92 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc-module.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc-module.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc-module.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc-module.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: src/libvlc-module.c:453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: src/libvlc-module.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: src/libvlc-module.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc-module.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc-module.c:469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1909,257 +2395,256 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc-module.c:481
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc-module.c:488
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:506
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:402
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc-module.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
-#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/gui/macosx/vout.m:201
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
+#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc-module.c:550
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc-module.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:565
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc-module.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc-module.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2168,12 +2653,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc-module.c:606
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2182,91 +2667,100 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc-module.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc-module.c:622
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc-module.c:636
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2274,12 +2768,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2287,65 +2781,66 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
+#: modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc-module.c:679
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc-module.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2356,33 +2851,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:707
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2391,249 +2886,260 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:734
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc-module.c:756
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:758
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc-module.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc-module.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc-module.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc-module.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc-module.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc-module.c:812
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:814
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc-module.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc-module.c:842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2642,12 +3148,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc-module.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc-module.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2656,12 +3162,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc-module.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2670,83 +3176,94 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc-module.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc-module.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc-module.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc-module.c:877
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc-module.c:901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2755,12 +3272,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc-module.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2768,12 +3285,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2781,12 +3298,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc-module.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2794,12 +3311,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2807,12 +3324,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:926
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2821,12 +3338,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2834,18 +3351,18 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2853,35 +3370,35 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2889,12 +3406,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2902,102 +3419,127 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc-module.c:980
+msgid "Policy for handling unsafe options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:982
+msgid ""
+"This option dictates the default policy when processing options which may be "
+"harmful when used in a malicious way."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: src/libvlc-module.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/libvlc-module.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Prompt"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc-module.c:992
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1022
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3006,27 +3548,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc-module.c:1030
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3036,907 +3588,979 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
-#, fuzzy
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
+#: src/libvlc-module.c:1057
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
-"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
-"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
-"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
-
-#: src/libvlc.h:911
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:914
-#, fuzzy
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
-"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
-"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
-"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
-"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
-
-#: src/libvlc.h:923
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:925
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
-msgid "Album art policy"
+#: src/libvlc-module.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Authorise meta information fetching"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid ""
+"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
+"network."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
-msgid "Choose when to download and cache album art."
+#: src/libvlc-module.c:1081
+msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
-#, fuzzy
-msgid "Never download"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: src/libvlc-module.c:1083
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
-msgid "Download when asked"
+#: src/libvlc-module.c:1089
+msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
-msgid "Download when track starts playing"
+#: src/libvlc-module.c:1090
+msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
-msgid "Download everything ASAP"
+#: src/libvlc-module.c:1091
+msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc-module.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc.h:964
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc-module.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc-module.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc-module.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
-#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
+#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: src/libvlc-module.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: src/libvlc-module.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc-module.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
-#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
-#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
+#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
-#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
+#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc-module.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
-#: modules/video_filter/rss.c:176
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc-module.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc-module.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc-module.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc-module.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc-module.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc-module.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc-module.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc-module.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc-module.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc.h:1074
+#: src/libvlc-module.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1075
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1077
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:1078
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:1080
+#: src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1083
+#: src/libvlc-module.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc-module.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1090
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc-module.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc-module.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc-module.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1107
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc-module.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1110
+#: src/libvlc-module.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1111
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1112
+#: src/libvlc-module.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1113
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc-module.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1116
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1129
+#: src/libvlc-module.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1131
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1136
+#: src/libvlc-module.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:1137
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1138
+#: src/libvlc-module.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc-module.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:1140
+#: src/libvlc-module.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:1141
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1142
+#: src/libvlc-module.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc.h:1143
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1144
+#: src/libvlc-module.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1145
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1147
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1148
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1149
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1150
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
-#: modules/access_filter/record.c:55
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
+#: modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/libvlc.h:1154
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1155
+#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
+#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/libvlc.h:1156
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
-msgid "Zoom"
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
+#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
+#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
+#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1186
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: src/libvlc-module.c:1338
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1341
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1342
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: src/libvlc-module.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: src/libvlc-module.c:1345
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1348
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1350
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1351
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1359
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3966,964 +4590,1352 @@ msgid ""
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
 "certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
-#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: modules/video_output/snapshot.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:1311
+#: src/libvlc-module.c:1516
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:1354
+#: src/libvlc-module.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
+#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
+#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1386
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc-module.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc.h:1410
+#: src/libvlc-module.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:1425
+#: src/libvlc-module.c:1630
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc.h:1434
+#: src/libvlc-module.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1446
+#: src/libvlc-module.c:1651
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1455
+#: src/libvlc-module.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:1485
+#: src/libvlc-module.c:1690
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc-module.c:1737
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc-module.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:1583
+#: src/libvlc-module.c:1792
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc.h:1590
+#: src/libvlc-module.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc.h:1598
+#: src/libvlc-module.c:1807
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc.h:1740
+#: src/libvlc-module.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Security options"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc-module.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:2055
+#: src/libvlc-module.c:2349
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2134
-msgid "main program"
-msgstr "hovedprogrammet"
-
-#: src/libvlc.h:2144
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2426
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2150
+#: src/libvlc-module.c:2429
 msgid ""
-"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2155
-#, fuzzy
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: src/libvlc.h:2160
+#: src/libvlc-module.c:2432
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2166
+#: src/libvlc-module.c:2434
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:2172
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+
+#: src/libvlc-module.c:2438
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2177
+#: src/libvlc-module.c:2441
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2182
+#: src/libvlc-module.c:2443
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2187
+#: src/libvlc-module.c:2445
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2192
+#: src/libvlc-module.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc.h:2197
+#: src/libvlc-module.c:2449
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:1206
-msgid "boolean"
-msgstr "boolsk"
+#: src/libvlc-module.c:2500
+msgid "main program"
+msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/misc/configuration.c:1217
-msgid "key"
+#: src/misc/update.c:1363
+msgid "File can not be verified"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
+"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Valg"
+
+#: src/misc/update.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/misc/update.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
+"deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
+"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115
+msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Port"
+
+#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Bengali"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Khmer"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Latvian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Mongolian"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Navajo"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Persian"
-msgstr "Spill"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
-#: src/playlist/loadsave.c:110
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/tree.c:58
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
-msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
 msgid "Crop"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:293
-msgid "CD reading failed"
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
+#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
+#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:44
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:294
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
 msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:72
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:84
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/access/cdda.c:84
-msgid "Address of the CDDB server to use."
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/cdda.c:450
+#: modules/access/bda/bda.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Lyd"
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
-msgid "none"
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
-msgid "overlap"
-msgstr "Spill"
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "6 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "7 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+msgid "8 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/cdda/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:287
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/cdda.c:76
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/access/cdda.c:91
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/access/cdda.c:91
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/access/cdda.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
+#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
@@ -4999,8 +6011,9 @@ msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
@@ -5021,16 +6034,18 @@ msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#, fuzzy
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 msgid "Use Navigation-style playback?"
@@ -5118,50 +6133,49 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:334
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:400
+#: modules/access/cdda/info.c:401
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:862
+#: modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/directory.c:70
+#: modules/access/dc1394.c:66
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:76
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5169,20 +6183,21 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:82
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:83
+#, fuzzy
 msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:87
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5190,571 +6205,425 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#, fuzzy
 msgid "FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "DSS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
-"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used."
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
+#: modules/video_output/msw/directx.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+#, fuzzy
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#, fuzzy
 msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
 #, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:100
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Modulation type"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:131
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:145
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:166
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:177
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
+#: modules/control/http/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:176
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
+#: modules/control/http/http.c:61
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:188
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:236
+#: modules/access/dvb/access.c:240
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:716
+#: modules/access/dvb/access.c:731
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:717
+#: modules/access/dvb/access.c:732
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:763
+#: modules/access/dvb/access.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:764
+#: modules/access/dvb/access.c:779
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
+#: modules/access/dv.c:72
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:74
+#: modules/access/dv.c:76
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
+#: modules/access/dv.c:77
 #, fuzzy
 msgid "dv"
 msgstr "Legg til"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
+#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
+#, fuzzy
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:74
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:85
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:80
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+#, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
-#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
+#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:297
+#: modules/access/dvdnav.c:303
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:69
+#: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5770,774 +6639,917 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
+#: modules/access/dvdread.c:87
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdread.c:92
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:237
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvdread.c:496
+#: modules/access/dvdread.c:499
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:558
+#: modules/access/dvdread.c:561
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/eyetv.m:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/access/eyetv.m:55
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:59
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/fake.c:44
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/fake.c:46
+#: modules/access/fake.c:48
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:51
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:55
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:82
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
 #: modules/access/file.c:84
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:86
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:88
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
-#: modules/access/file.c:452
+#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
+#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:285
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/file.c:437
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:453
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:35
+msgid ""
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:46
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
 #, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
 #, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/dump.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/dump.c:42
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:45
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:46
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
+msgid "Record directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
+#: modules/access_filter/record.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access_filter/record.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access_filter/record.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Startposisjon"
+
 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:60
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "FTP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:66
+#, fuzzy
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:72
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/ftp.c:87
+#: modules/access/ftp.c:89
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:134
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:144
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:205
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:222
-msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+#: modules/access/ftp.c:223
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:48
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:52
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:64
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:67
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:73
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/access/http.c:83
+msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:88
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:287
+#: modules/access/http.c:350
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
+#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/jack.c:63
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/jack.c:70
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:73
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/access/jack.c:75
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/access/mmap.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "bruk delt minne"
+
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:50
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp"
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/access_output/http.c:59
+#: modules/access_output/http.c:65
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:124
+#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/http.c:62
+#: modules/access_output/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/access_output/http.c:77
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:81
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:86
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:89
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:90
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:94
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
+#: modules/access_output/shout.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:63
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:67
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:71
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:76
+#: modules/access_output/shout.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access_output/shout.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:81
 msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:79
+#: modules/access_output/shout.c:83
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:84
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access_output/shout.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
+#: modules/access/v4l.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:99
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:103
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/access_output/shout.c:109
 #, fuzzy
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:63
+#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Group packets"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access_output/udp.c:72
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:86
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access_output/udp.c:87
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+#: modules/access_output/udp.c:78
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:93
+#: modules/access_output/udp.c:82
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:65
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Høyre"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l.c:140
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:92
+#, fuzzy
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/access/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
+msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:110
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:127
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:128
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#: modules/access/rtsp/access.c:98
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:219
+#: modules/access/rtsp/access.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:220
+#: modules/access/rtsp/access.c:232
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
@@ -6552,8 +7564,9 @@ msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
@@ -6566,15054 +7579,20621 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:67
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:70
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:73
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/smb.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/smb.c:77
+#: modules/access/smb.c:79
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/tcp.c:42
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/tcp.c:49
 #, fuzzy
 msgid "TCP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/tcp.c:47
+#: modules/access/tcp.c:50
 #, fuzzy
 msgid "TCP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/udp.c:44
+#: modules/access/udp.c:64
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:52
+#: modules/access/udp.c:67
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:69
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
 "time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:77
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
 msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/access/v4l2.c:54
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
 msgid ""
 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 "be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:58
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/v4l2.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/v4l.c:76
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:80
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
 msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:84
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:88
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "IO Method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Force width (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Black level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Tuner"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
+msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
 msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-msgid "MJPEG"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Om"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Gamma"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/access/v4l.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
 #, fuzzy
-msgid "VCD input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Auto gain"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:104
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:130
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
-#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Segments"
+msgid "Gain"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5188
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:532
-msgid "LID"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Om"
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
 #, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Audio method"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
+msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
+msgid ""
+"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
+"or OSS (ALSA is prefered)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Balance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
 #, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 #, fuzzy
-msgid "end"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 #, fuzzy
-msgid "play list"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Bass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
 #, fuzzy
-msgid "extended selection list"
-msgstr "Valg"
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
 #, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Valg"
+msgid "Treble"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
 #, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Tuner id"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Pause"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "READ"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "MMAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "USERPTR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
+#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
+msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
-"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
+msgid "Video input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
+msgid "Tuner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l.c:78
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
+#: modules/access/v4l.c:82
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/access/v4l.c:86
 msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "høretelefoner"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-msgid "Use downmix algorithme."
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/access/v4l.c:97
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/access/v4l.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
+msgid "Audio Channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Venstre"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-msgid "Left front"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+#: modules/access/v4l.c:133
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Decimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+#: modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Quality"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#: modules/access/v4l.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+#: modules/access/v4l.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+#: modules/access/v4l.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+#: modules/access/vcd/vcd.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "VCD input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:57
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#: modules/access/vcdx/access.c:109
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/vcdx/access.c:135
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
+#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Entry"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
+#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv.cpp:5408
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Segment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/access/vcdx/access.c:537
+msgid "LID"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\""
-msgstr ""
+msgid "Application"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Two pass"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Vol #"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Global gain"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "System Id"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/access/vcdx/info.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Flat"
-msgstr "Fort"
+msgid "Entries"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/vcdx/info.c:131
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
+#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Full bass"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/vcdx/info.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "end"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/vcdx/info.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "play list"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "høretelefoner"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/access/vcdx/info.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Live"
-msgstr "heltall"
+msgid "selection list"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/access/vcdx/info.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "Port"
+msgid "unknown type"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Reggae"
-msgstr "Tjener"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Soft"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:110
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Max level"
-msgstr "Om"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq gain (Db)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:141
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:147
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-msgid "High freq gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 2 Q"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Frekvens:"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
-msgid "Freq 3 Q"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Left rear"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Right rear"
+msgstr "Høyre"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:85
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Slett"
+msgid "Left front"
+msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 #, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
-#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:940
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:131
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:97
 #, fuzzy
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:245
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:430
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Two pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Global gain"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+msgid "Flat"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 #, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Esound server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "Full bass"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Output format"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Headphones"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "lag wavfil"
+msgid "Live"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+msgid "Party"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Reggae"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 #, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Ska"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Soft"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_filter/format.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "VCD-enhet"
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-#, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
-
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgid "Max level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
 #, fuzzy
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 #, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
+msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 #, fuzzy
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 #, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dts.c:100
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "spatializer"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:80
+#: modules/audio_mixer/float32.c:49
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
+msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:93
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:48
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/faad.c:39
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:49
 #, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/faad.c:331
-msgid "AAC extension"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
+#: modules/audio_output/alsa.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/audio_output/alsa.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "videobredde"
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "videohøyde"
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
+#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
+#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
+#: modules/audio_output/waveout.c:503
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/audio_output/alsa.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_output/alsa.c:329
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#: modules/audio_output/alsa.c:476
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/audio_output/alsa.c:960
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/codec/fake.c:65
+#: modules/audio_output/arts.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/auhal.c:131
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/audio_output/auhal.c:137
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
-#, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#: modules/audio_output/auhal.c:245
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/audio_output/auhal.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:430
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-ref"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "heltall"
+msgid "Output device"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-key"
+#: modules/audio_output/directx.c:208
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
+#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/audio_output/directx.c:216
 #, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
 #, fuzzy
-msgid "simple"
-msgstr "Fil"
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#: modules/audio_output/esd.c:72
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Esound server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/audio_output/file.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Output format"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/audio_output/file.c:90
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+#: modules/audio_output/file.c:107
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/audio_output/file.c:108
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#: modules/audio_output/file.c:111
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#: modules/audio_output/jack.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/audio_output/jack.c:69
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
-msgid "Workaround bugs"
+#: modules/audio_output/jack.c:73
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+#: modules/audio_output/jack.c:75
 msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
-msgid "Hurry up"
+#: modules/audio_output/jack.c:83
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+#, fuzzy
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "VCD-enhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Debug mask"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:114
+#, fuzzy
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
 #, fuzzy
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
-msgid ""
-"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
-"<option>...]]...\n"
-"long form example:\n"
-"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
-"short form example:\n"
-"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
-"more examples:\n"
-"tn:64:128:256\n"
-"Filters                        Options\n"
-"short  long name       short   long option     Description\n"
-"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
-"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
-"                       y       nochrom         chrominance filtring "
-"disabled\n"
-"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
-"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
-"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
-"                       the h & v deblocking filters share these\n"
-"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
-"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
-"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
-"1\n"
-"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
-"1\n"
-"dr     dering                                  Deringing filter\n"
-"al     autolevels                              automatic brightness / "
-"contrast\n"
-"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
-"(0..255)\n"
-"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
-"li     linipoldeint                            linear interpolating "
-"deinterlace\n"
-"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
-"deinterlacer\n"
-"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
-"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
-"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
-"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
-"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
-"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
-"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+#: modules/audio_output/waveout.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:482
+msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/codec/a52.c:97
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#: modules/codec/a52.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#: modules/codec/araw.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/araw.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/cc.c:61
+msgid "CC 608/708"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Lyd"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/cdg.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/csri.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/codec/csri.c:67
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Strict rate control"
+msgid "Encoding quality"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/dirac.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+#: modules/codec/dirac.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dirac.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+#: modules/codec/dts.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgid "DTS parser"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
-msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/codec/dts.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Valg"
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Om"
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/dvbsub.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
 msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/dvbsub.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: modules/codec/dvbsub.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+#: modules/codec/dvbsub.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
+msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#: modules/codec/faad.c:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/faad.c:361
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Motion masking"
+#: modules/codec/faad.c:365
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/video_output/image.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-msgid "Border masking"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "videobredde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/fake.c:66
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/fake.c:67
 #, fuzzy
-msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/codec/fake.c:69
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:173
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/flac.c:178
+#: modules/codec/fake.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/flac.c:184
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
+#: modules/codec/fake.c:75
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "video innkoding kodek"
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/fake.c:89
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bidir"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
+msgid "rd"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "mpeg"
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/codec/speex.c:559
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
 #, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "skru på video"
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Decoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgid "Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
+msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
+msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
 #, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
 #, fuzzy
-msgid "Theora comment"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-#, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
+msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:164
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
 #, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Debug mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/vorbis.c:625
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Om"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:45
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:49
-msgid "Minimum GOP size"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "B-frames between I and P"
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:74
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 #, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:87
-msgid "CABAC"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 #, fuzzy
-msgid "H.264 level"
-msgstr "Om"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid "Set QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#, fuzzy
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
+#: modules/demux/mod.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Max QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 #, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 #, fuzzy
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 #, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 #, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:160
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Border masking"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
 msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
+msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:193
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:199
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
+#, fuzzy
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
+msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:210
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:215
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:32
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:34
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:40
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/libmpeg2.c:101
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:239
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "video innkoding kodek"
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:244
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:126
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:247
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:58
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:250
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:252
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/realaudio.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:262
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:264
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:275
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:278
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/speex.c:119
 #, fuzzy
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:286
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/x264.c:288
-msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 #, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:52
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/x264.c:304
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
 #, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "Disk"
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "hex"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
-msgid "umh"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
+msgid ""
+"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
+"This stream contains USF subtitles which aren't."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:36
 #, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Spill"
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Fort"
+msgid "Enable debug"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/codec/x264.c:321
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/codec/svcdsub.c:49
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/svcdsub.c:54
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Sakte"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
 #, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/svcdsub.c:65
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "Alle"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/tarkin.c:79
 #, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/codec/telx.c:54
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Override page"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/codec/telx.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Moduler"
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
+#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/codec/theora.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
+msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/codec/theora.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:445
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
+#: modules/codec/theora.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "xvideo"
-
-#: modules/control/http/http.c:34
+#: modules/codec/theora.c:514
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#: modules/codec/twolame.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/codec/twolame.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/http/http.c:45
-msgid "Handlers"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:61
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:62
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/http/http.c:71
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/motion.c:59
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/control/motion.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:75
 #, fuzzy
-msgid "motion control interface"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master"
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/codec/vorbis.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/codec/vorbis.c:179
 #, fuzzy
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/netsync.c:70
+#: modules/codec/vorbis.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Nettverk"
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
+msgid "CBR encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
+#: modules/codec/vorbis.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
+msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/codec/vorbis.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/codec/vorbis.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
+#: modules/codec/vorbis.c:648
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/codec/x264.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:52
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
+#: modules/codec/x264.c:56
 #, fuzzy
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/codec/x264.c:57
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
-"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
-"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
-"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/codec/x264.c:66
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Startposisjon"
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
 #, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/control/rc.c:167
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:92
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/codec/x264.c:96
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/codec/x264.c:105
 #, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "no"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/codec/x264.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:861
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:119
+#, fuzzy
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:160
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:170
+#, fuzzy
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/control/rc.c:952
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/codec/x264.c:245
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
-msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:955
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:956
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/x264.c:269
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:962
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/x264.c:275
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
-msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/codec/x264.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/x264.c:284
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:967
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:969
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:970
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/codec/x264.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:971
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:972
-msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:973
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:975
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:979
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:980
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:981
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:982
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:984
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
-#: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
-#: modules/control/rc.c:1953
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1397
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:331
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/rc.c:1513
-msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/codec/x264.c:335
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/codec/x264.c:337
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/x264.c:338
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/codec/x264.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Pause"
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/telnet.c:73
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/codec/x264.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/codec/x264.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52.c:44
+#: modules/codec/x264.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/codec/x264.c:358
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "dia"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:169
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
 #, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "esa"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/codec/x264.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "tesa"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/codec/x264.c:377
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "fast"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/codec/x264.c:377
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "normal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:377
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:377
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-msgid "Always fix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
-msgid "Never fix"
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
 #, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#: modules/codec/zvbi.c:78
 #, fuzzy
-msgid "AVI Index"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+#: modules/codec/zvbi.c:79
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
-msgid "Don't repair"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#: modules/codec/zvbi.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/codec/zvbi.c:88
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/codec/zvbi.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/codec/zvbi.c:93
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/codec/zvbi.c:102
 #, fuzzy
-msgid "File dumpper"
+msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/dbus.c:103
+msgid "dbus"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/control/dbus.c:106
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
+msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/gme.cpp:52
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:68
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:69
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:73
+#: modules/control/gestures.c:91
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/control/gestures.c:94
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Gestures"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
+#: modules/control/gestures.c:102
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/control/hotkeys.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:101
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/control/hotkeys.c:519
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/hotkeys.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:752
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "xvideo"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/hotkeys.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/control/http/http.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/control/http/http.c:39
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Source directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
-msgid "First Played"
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/control/http/http.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "skru på lyd"
-
-#: modules/demux/mod.c:50
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/control/http/http.c:76
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/control/lirc.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/control/lirc.c:42
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/lirc.c:65
+msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
+#: modules/control/rc.c:1928
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/demux/mod.c:79
-msgid "Reverberation level"
+#: modules/control/motion.c:69
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/control/motion.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgid "motion"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/control/motion.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Om"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/control/netsync.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/control/netsync.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/control/netsync.c:76
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/control/netsync.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Spill fortere"
-
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:42
 #, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
+msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#: modules/control/ntservice.c:45
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
+msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:51
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Configuration options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/control/ntservice.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:58
 #, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "NT Service"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:65
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
+msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "xvideo"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#: modules/control/rc.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/control/rc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/control/rc.c:170
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "TCP command input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
 #, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
-msgid "Podcast parser"
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/control/rc.c:184
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "RC"
+msgstr "no"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#: modules/control/rc.c:339
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/control/rc.c:819
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:252
-msgid "Podcast Summary"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
-#: modules/services_discovery/shout.c:136
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:39
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:40
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:50
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:52
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:55
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
-"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "CSA ck"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Valg"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fil"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
-#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
-#: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
-#: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:934
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#: modules/control/rc.c:1064
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
+#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
+#: modules/control/rc.c:1904
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: modules/control/rc.c:1396
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/control/rc.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+#: modules/control/rc.c:1962
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+#: modules/control/rc.c:1978
 #, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/control/rc.c:1979
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
+#: modules/control/rc.c:1981
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
+#: modules/control/rc.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
+#: modules/control/rc.c:1985
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+#: modules/control/rc.c:1989
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-#, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/control/rc.c:1990
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/control/rc.c:1992
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/control/rc.c:1994
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/control/rc.c:1998
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#: modules/control/rc.c:1999
 #, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/control/rc.c:2001
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+#: modules/control/rc.c:2003
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2007
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: modules/control/rc.c:2008
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "heltall"
+#: modules/control/rc.c:2009
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
+#: modules/control/rc.c:2011
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+#: modules/control/showintf.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+msgid "Threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
+#: modules/control/showintf.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#: modules/control/telnet.c:77
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Host"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/control/telnet.c:78
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:103
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/control/telnet.c:83
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/control/telnet.c:87
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#: modules/control/telnet.c:101
 #, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
+#: modules/demux/a52.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/demux/aiff.c:48
 #, fuzzy
-msgid "sec."
-msgstr "s."
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/demux/asf/asf.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
-#, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Valg"
+#: modules/demux/asf/asf.c:177
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Valg"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#: modules/demux/au.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Valg"
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
-msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Double Size"
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
-msgid "Float on Top"
+#: modules/demux/avi/avi.c:59
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/demux/avi/avi.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
-msgid "Random"
-msgstr ""
+msgid "Always fix"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Never fix"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/demux/avi/avi.c:667
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/demux/avi/avi.c:668
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
+#: modules/demux/cdg.c:44
+#, fuzzy
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
-msgid "Extended controls"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
-msgid "Image adjustment"
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
 #, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "File dumper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/demux/dts.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#: modules/demux/flac.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fil"
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
-msgid "Psychedelic"
+#: modules/demux/gme.cpp:54
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Blur"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/demux/live555.cpp:67
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Image clone"
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/demux/live555.cpp:71
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/demux/live555.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr ""
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/demux/live555.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Inverter"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/demux/live555.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "oversettelse"
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/demux/live555.cpp:83
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "grensesnittmodul"
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Client port"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/demux/live555.cpp:109
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:570
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Om"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
+#: modules/demux/mkv.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Navn"
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:619
-msgid ""
-"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-msgid "Login:"
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/demux/mkv.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:424
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#: modules/demux/mkv.cpp:3340
 #, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
-msgid "Show Details"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3346
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/demux/mkv.cpp:3348
 #, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
+#: modules/demux/mkv.cpp:3354
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/mod.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Check for Update..."
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/demux/mod.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Om"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-msgid "Show All"
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
-#, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+#: modules/demux/mod.c:69
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/demux/mod.c:77
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/demux/mod.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/demux/mod.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/demux/mod.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/demux/mod.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/demux/mod.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
+#: modules/demux/mod.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgid "Surround"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/demux/mod.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Surround level"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/demux/mod.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
-#: modules/gui/macosx/vout.m:195
+#: modules/demux/mpc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Controller"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "skrifttype"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "oversettelse"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+#: modules/demux/nsv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/demux/nuv.c:50
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/demux/ogg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "heltall"
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Make a donation"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "xvideo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Online Forum"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
+"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
+"user's knowledge."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Remember wizard options"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid "Quartz video"
-msgstr ""
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:291
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
+msgid "Podcast Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
-#: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
-#: modules/gui/macosx/open.m:724
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/demux/ps.c:42
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#: modules/demux/pva.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Spill"
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-msgid "FPS"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/demux/rawdv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/demux/rawvid.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:257
+#: modules/demux/rawvid.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:258
+#: modules/demux/rawvid.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
-#, fuzzy, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/demux/rawvid.c:55
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:640
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/demux/rawvid.c:60
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/demux/rawvid.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
+#: modules/demux/real.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+#: modules/demux/smf.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:60
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
 #, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "_Teksting"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/demux/subtitle.c:54
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanaltjener:"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: modules/demux/subtitle.c:57
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
+#: modules/demux/ts.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
-msgid "Read at media"
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Dekodere"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#: modules/demux/ts.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Fort"
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Fort"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#: modules/demux/ts.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
+msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
-#, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
-msgid "Sent bytes"
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#: modules/demux/ts.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
-msgid "Lost buffers"
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: modules/demux/ts.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Append"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
-msgid "Expand Node"
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/demux/ts.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/demux/ts.c:3320
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/demux/ts.c:3330
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#: modules/demux/ts.c:3425
+msgid "subtitles"
+msgstr "teksting"
+
+#: modules/demux/ts.c:3429
 #, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "heltall"
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/demux/ts.c:3433
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/demux/ts.c:3437
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "File Format:"
+#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
+msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Extended M3U"
+#: modules/demux/ts.c:3445
+msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/demux/ts.c:3449
+msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/demux/ts.c:3453
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:667
+#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "clean effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
-msgid "New Node"
+#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
+#: modules/demux/tta.c:44
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/demux/ty.c:56
+msgid "TY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#: modules/demux/ty.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#: modules/demux/vc1.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+#: modules/demux/vc1.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "tegn"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+#: modules/demux/vobsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
+#: modules/demux/voc.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/demux/wav.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/demux/xa.c:44
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-msgid "Logo"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
-msgid "Marquee"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
+#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
 #, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "skru på video"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
+#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 #, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
 #, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 #, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-msgid "Marquee:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tid"
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tilbake"
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Gray"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Sakte"
+msgid "playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Yellow"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "heltall"
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Tid"
+msgid "Remove"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Purple"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:198
-msgid "This version of VLC is outdated."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
-msgid "This version of VLC is latest available."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/fbosd.c:116
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
+#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/fbosd.c:124
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/fbosd.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/gui/fbosd.c:134
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:145
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/fbosd.c:153
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/fbosd.c:162
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Olive"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Teal"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Lime"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Purple"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Navy"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:69
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
+#: modules/video_filter/rss.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:223
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-msgid "From"
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "To"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "License"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/gui/macosx/about.m:189
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgid "Index"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "levetid"
+msgid "No input found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
 #, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Pause"
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+msgid "sec."
+msgstr "s."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/controls.m:223
 #, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "Random Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Save file to"
+msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Half Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
-msgid "No folder selected"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Double Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
-msgid "yes"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
+msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
+msgid "Extended controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:107
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
+msgid "Ripple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Spill"
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
+#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
 #, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
 #, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid "rtp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-#, fuzzy
-msgid "rtp4"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
 #, fuzzy
-msgid "http"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "Om"
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:629
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 #, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Login:"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Video"
+msgid "Password:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Error"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Port"
+msgid "Clean up"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 #, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652
 #, fuzzy
-msgid "Quality:"
-msgstr "Om"
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#, fuzzy
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "Sound:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 #, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
 #, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Alle"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 #, fuzzy
-msgid "ntsc"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Show All"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 #, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "Fort"
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
+#, fuzzy
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
 #, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Copy"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
 #, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
 #, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/vout.m:197
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
+msgid "Video Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740
+msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741
 #, fuzzy
-msgid "mp1v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#: modules/gui/macosx/intf.m:742
 #, fuzzy
-msgid "mp2v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Controller..."
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743
 #, fuzzy
-msgid "mp4v"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
 #, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Lyd"
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
 #, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:780
+#, fuzzy
+msgid "Media Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:808
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:812
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
 #, fuzzy
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "levetid"
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-#, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Spill"
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 #, fuzzy
-msgid "mpga"
-msgstr "mpeg"
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
 #, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
+msgid "Quartz video"
 msgstr "Lyd"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Open Source"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Kanaler: "
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
 #, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-#, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 #, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
+msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
 #, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
 #, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/open.m:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "FPS"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
+#: modules/gui/macosx/open.m:279
 #, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
+#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
 #, fuzzy
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Font size"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
 #, fuzzy
-msgid "PlayList Files"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:286
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/open.m:287
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
-msgid "Personnalize"
+#: modules/gui/macosx/open.m:417
+msgid "EyeTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
+#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "tegn"
+msgid "No %@s found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
+#: modules/gui/macosx/open.m:668
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
-msgid "Very Small)</string>"
+#: modules/gui/macosx/open.m:871
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:877
 #, fuzzy
-msgid "text"
-msgstr "Neste"
+msgid "Composite input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/gui/macosx/open.m:880
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "S-Video input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
-msgid "Big"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
-msgid "Very Big"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
-msgid "QWidget"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
-msgid "layoutWidget"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
-msgid "geometry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
-msgid "QHBoxLayout"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "tegn"
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
-msgid "spacing"
-msgstr "tegn"
+msgid "Scale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
-msgid "QLabel"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
-msgid "alignSubLabel"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "qrichtext"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "1"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
-msgid "text/css"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 #, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
-msgid "Right)</string>"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
-msgid "QToolButton"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
-msgid "optionsSubButton"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/mux/asf.c:53
 #, fuzzy
-msgid "QPushButton"
+msgid "Author"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
-msgid "extraAudioButton"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "heltall"
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #, fuzzy
-msgid "line"
-msgstr "heltall"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "orientation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 #, fuzzy
-msgid "QGroupBox"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
-msgid "audioGroupBox"
-msgstr ""
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekodere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 #, fuzzy
-msgid "Extra Audio File"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:139
 #, fuzzy
-msgid "checkable"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
-msgid "checked"
-msgstr ""
+msgid "Streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #, fuzzy
-msgid "horizontalLayout_3"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
-msgid "audioOpenLabel"
-msgstr ""
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
 #, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
+msgid "Send rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
 #, fuzzy
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Disktype"
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
-msgid "Peripheric Path"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Port"
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #, fuzzy
-msgid "Send bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "File Format:"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
-msgid "Skin to use"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
 #, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:730
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "Valg"
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Logo"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+msgid "Marquee"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Enabled"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Crop?"
+msgid "Image:"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
 #, fuzzy
-msgid "Open:"
+msgid "Color:"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+msgid "ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
+msgid "Not Available"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Interface settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "General Audio settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "General Video settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 #, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "heltall"
+msgid "Custom"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
-msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
+#, fuzzy
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/gui/macosx/update.m:61
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:62
+msgid "Download now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
-msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+#: modules/gui/macosx/update.m:174
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
-msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 #, fuzzy
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Utforsk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
-msgid "&No"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 #, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
-msgid "Customize:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fil"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD-enhet"
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
-#, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "&Add URL..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "More Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &Title"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Choose input"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "Slett"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "Port"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Kapittel"
+msgid "From"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Sort this Branch"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Add Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
-msgid "root"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Transcode"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Om"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
-msgid "Please enter node name"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
-msgid "New node"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "Alle"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
 #, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
-msgstr ""
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
+msgid "SAP Announce"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
 #, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Local playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Input stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Save file to"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
 #, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 #, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "No input selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 #, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "No folder selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
 #, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
 msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Velg fil"
+msgid "No file selected"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
-msgid "Load"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
 #, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Finish"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
-msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Utforsk"
+msgid "yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "no"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "Åpne nettverk"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
 msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:114
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#: modules/gui/ncurses.c:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/ncurses.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#: modules/gui/ncurses.c:1522
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "[Random] "
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/gui/ncurses.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1535
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/gui/ncurses.c:1546
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#, c-format
+msgid " State    : Buffering %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
+#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+#: modules/gui/ncurses.c:1568
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "velg en utstrøm"
+#: modules/gui/ncurses.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr "Tittel: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1603
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid " Help "
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "[Display]"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
+msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Forvrengning"
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Magnifies part of the image"
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Puzzle"
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Turns the image into a puzzle"
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
+#: modules/gui/ncurses.c:1647
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "[Global]"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
-msgid "Smooth :"
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopp"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
-msgid "Menu"
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     r           Toggle Random playing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/ncurses.c:1670
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/gui/ncurses.c:1671
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/ncurses.c:1672
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
+msgid "     g           Go to the current playing item"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Beskjeder..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Om"
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "_Om..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1687
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "Check for Updates..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1688
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
 #, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "[Player]"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/ncurses.c:1710
 #, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid " Information "
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/gui/ncurses.c:1746
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1753
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/ncurses.c:1877
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid " Logs "
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/ncurses.c:1920
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid " Browse "
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/gui/ncurses.c:1975
+msgid " Objects "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1999
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/gui/ncurses.c:2002
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/ncurses.c:2005
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#: modules/gui/ncurses.c:2105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: modules/gui/pda/pda.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#: modules/gui/pda/pda.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Size"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Owner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#: modules/gui/pda/pda.c:247
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Åpne nettverk"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+msgid "multicast"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr ""
+msgid "Network: "
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Extended GUI"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+#, fuzzy
+msgid "rtp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "rtp4"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "levetid"
+msgid "http"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-msgid "Show labels in toolbar"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
 #, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
 #, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
-msgid "last config"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
 #, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Fil"
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Fil"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "pal"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
 #, fuzzy
-msgid "Funk"
+msgid "ntsc"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 #, fuzzy
-msgid "Grunge"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "secam"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
 #, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
 #, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+#, fuzzy
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 #, fuzzy
-msgid "Vocal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "mp4v"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
 #, fuzzy
-msgid "Sound clip"
+msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
 #, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Pause"
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
 #, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
 #, fuzzy
-msgid "Bass"
-msgstr "Pause"
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
 #, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
 #, fuzzy
-msgid "Punk"
-msgstr "Spill"
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+msgid "localhost"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "AVI"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
 #, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "kbits/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "alaw"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Lyd"
+msgid "ulaw"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "mpga"
+msgstr "mpeg"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "vorb"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
 #, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "tegn"
+msgid "bits/s"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
+msgid " Clear "
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:46
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
+msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tags parser"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 #, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:123
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:154
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:155
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:348
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:349
-msgid ""
-"Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
-"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
-msgstr ""
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
-msgid "Bad last.fm Username"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "A to B"
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:829
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+msgid "Transparent"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+msgid "Extended Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Next track"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "File names:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Channels :"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:182
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+msgid "Selected ports :"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "Opacity"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
+msgid "Input caching :"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
-msgid "Text default color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
+msgid "Double click to get the media informations"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
+msgid "Show the current item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Large"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Select Directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
-
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+msgid "Action"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "heltall"
+msgid "Set"
+msgstr "Velg"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
+msgid "Unset"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Adresse"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:63
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
+msgid "Key: "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"If this property is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Bruk"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Bytes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+msgid "Errors"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "&Close"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
+msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger.c:141
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Go"
+msgstr "Gå!"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:81
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Go to time:"
+msgstr "Tittel"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "VLC media player "
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
-msgid "Growl password on the server."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:67
-msgid "Growl UDP port on the server."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid "Based on Git commit: "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:73
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
-#: modules/misc/notify/notify.c:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 #, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Copyright (c) "
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no artist)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:64
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Update List"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Spill"
+msgid "Checking for the update..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Valg"
+msgid "Select a directory ..."
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
+msgid "There is a new version of vlc :\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
+msgid "You have the latest version of vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
+msgid "An error occured while checking for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:131
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
 #, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Login"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:134
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "Om"
+msgid "Media information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+msgid "&General"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+msgid "&Statistics"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+msgid "Location :"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Moduler"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "&Update"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "&Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "&Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "&Play"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:58
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Basic"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "&Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/misc/svg.c:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size. "
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+msgid "Day Month Year:"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid " days"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/mux/asf.c:540
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Import"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Export"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
+msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/mux/mp4.c:57
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Privacy and Network policies"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
+"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
+"available.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
+"access on the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
 #, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "&Media"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
+msgid "&Tools"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "PMT Program numbers"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "F11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Help..."
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "oversettelse"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Path to use in openfile dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Fort"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid "Use non native buttons and volume slider"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting. "
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Classic look"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid "Complete look with information area"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Minimal look with no menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "2 pass"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Preset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Card Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
 #, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "Adresse"
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:129
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pause"
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#: modules/services_discovery/podcast.c:156
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "Pause"
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Start Time"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:114
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
+msgid "Customize"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:152
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+msgid "Extra media"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:304
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
 #, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Select the file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:782
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:787
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Fort"
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:67
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:79
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-msgid "Shoutcast TV"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass:"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:73
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
+msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "General Audio"
+msgstr "Generelt"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Default volume"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Spill"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Effects"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Visualization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
+msgid "Last.fm"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Access Filter"
+msgstr "tilgang  filter"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
+msgid "Native or Skins"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgid "Native"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
-"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Skins"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Skin File"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Instances"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "File associations:"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
+msgid "Association Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
+msgid "Album art download policy"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid "SDP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
+msgid "Activate update notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "Network policy"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Preferred Subtitle language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Font color"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "DirectX"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Display Device"
+msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
+msgid "Run on schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Status"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "P/P"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Add Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
 #, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Clear List"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Transform"
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Image adjust"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Color extraction"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
+#: modules/video_filter/colorthres.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgid "Color threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Similarity"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Some random name"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
+msgid "Black slot"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
 #, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Rows"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Noise"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
+msgid "Motion detect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgid "Motion blur"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Factor"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+msgid "Cartoon"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+msgid "Find a name"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Logo erase"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
+msgid "Mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
+msgid "Number of clones"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+msgid "Wall"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid "Add text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Add logo"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Vout filters"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Reset"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Select Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Select Output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
 #, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "videobredde"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
 #, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
 msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+msgid "Select skin"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/gui/wince/open.cpp:147
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "Hopp til: "
-
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:57
-msgid "Brightness threshold"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Image contrast (0-2)"
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
+msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Options:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Utforsk"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
+msgid "Customize:"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
 #, fuzzy
-msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "Forfattere"
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
 #, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "File:"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disktype"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD-enhet"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Title number."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-msgid "Edge"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Track number."
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
+msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:103
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:124
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
+msgid "D&elete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&Manage"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "&View items"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:163
-msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+msgid "Info"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgid "One level"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "videobredde"
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "New node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Shift"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
 msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\"."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:147
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+msgid "UDP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
-"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
-"blending (blue by default)."
-msgstr ""
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:163
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:164
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "fil"
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:188
-msgid "Mosaic"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
+msgid ""
+"\n"
+"You have the latest version of VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
 #, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "Varighet"
+msgid "New broadcast"
+msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid "History parameter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "The umber of frames used for detection."
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 #, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "Don't display any video"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-msgid "Display the processed video"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "More information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+msgid "Save to file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrengning"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
+msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "Puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
+msgid "Turns the image into a puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "Video Options"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
 msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
+msgid "Smooth :"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
 #, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Varighet"
+msgid "More Information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
+msgid "(c) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid "RTP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Åpne nettverk"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid "RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Blues"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Funk"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Grunge"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Industrial"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Punk"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Christian rap"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "New wave"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Retro"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:311
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:312
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/freetype.c:130
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/misc/freetype.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/misc/freetype.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/freetype.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/inhibit.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/misc/logger.c:135
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/misc/logger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/misc/logger.c:148
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:74
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:95
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:74
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:69
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:80
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:59
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:65
+#, fuzzy
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:60
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:69
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/quartztext.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:68
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:93
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/svg.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/misc/svg.c:70
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:37
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: modules/misc/win32text.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:44
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:60
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:65
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/asf.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/mux/avi.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/dummy.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:60
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+#, fuzzy
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#, fuzzy
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/wav.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/copy.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/h264.c:52
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:49
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:315
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:163
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/services_discovery/podcast.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:116
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:127
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:154
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+#: modules/services_discovery/shout.c:123
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:116
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:130
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:59
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/stream_out/es.c:66
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:69
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+"Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
+msgid "GOP size"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:46
+msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
+"connected to your computer.\n"
+"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
+"where you can get the required parts and so on.\n"
+" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
+"live action..."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+msgid ""
+"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+msgid ""
+"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "use Pause Color"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid ""
+"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "the red component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "the green component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "the blue component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "the red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "the green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "the blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
+" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid ""
+"increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid ""
+"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
+"than one for letterboxed videos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "used for statistics"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Filter length [ms]"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Filter Smoothness %"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Filtermode"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Framedelay"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid ""
+"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
+"the trick"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "summary"
+msgstr "Hopp"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+msgid "summary gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "left gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "right gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "top gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "bottom gradient"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
+"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Use buildin AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid ""
+"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
+msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
+msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:58
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:62
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:52
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:79
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:95
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:54
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/erase.c:57
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/erase.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/extract.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:91
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:85
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:127
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:133
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Feed images"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:157
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:177
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:177
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:217
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:56
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:45
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:64
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:64
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/aa.c:57
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:60
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/caca.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:71
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:80
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:82
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:100
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:119
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/glide.c:66
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_output/image.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: modules/video_output/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"til videoviseren."
+
+#: modules/video_output/image.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:74
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:75
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/mga.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:147
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:181
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Cube"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:125
+msgid "SINER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:161
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:164
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:167
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:169
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengllayer.m:95
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:116
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:80
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:65
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "skru på lyd"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#, fuzzy
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:105
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for Updates..."
+#~ msgstr "oversettelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information about VLC media player."
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Info"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to skins"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP transport"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Varighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Utforsk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save file..."
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "Varighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "Spill fortere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "_Vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcoding"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "VCD-enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Network caching in ms"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+#~ "announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den "
+#~ "gir oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. "
+#~ "Win9x-framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du "
+#~ "bruker den."
+
+#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#~ msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
+#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
+#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
+#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
+#~ "tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
+#~ "oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
+#~ "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
+#~ "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Halve sample rate"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video monitoring filter"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Video Monitor"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Welcome, Master"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Generelt Grensesnitt Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distort video filter"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Om"
+#~ msgid "Text rendering"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stopp strøm "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:199
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWindows interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Standard grensesnitt:\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Fort"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "History parameter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Never download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "Adresse"
 
-#: modules/video_output/caca.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
 #, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:132
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:139
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:148
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:150
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:176
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:316
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "Neste"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Video y coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
+#~ "påskrudd."
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis "
+#~ "dette alternativet er påskrudd."
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "X11 display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
+#~ "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+#~ "her."
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "levetid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
+#~ "stream output."
+#~ msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_output/image.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: modules/video_output/image.c:53
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+#~ "tilgangsmoduler"
 
-#: modules/video_output/image.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
-"til videoviseren."
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-"
+#~ "moduler"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "(Basic authentication only)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/image.c:72
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demux number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/image.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "heltall"
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Torus"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:148
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:149
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:150
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to remap the actions."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
+#~ "the network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:167
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Tittel"
+
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Velg tittel"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Kapittel"
+
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "_Spilleliste"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "_Moduler..."
+
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Lyd"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Video"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Nett"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Got directly so specified point"
+#~ msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
+
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+#~ "senere versjon."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Ting"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "skru på lyd"
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Konfigurer programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Valg"
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Gå til:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "m:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "h:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "_Crop?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Invertert"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Valgt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "Disktype"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgid "Chapter "
 #~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "Øk volum"
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pashto"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Brazilian"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "Neste"
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-#~ "med dette alternativet."
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video y coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
-#~ "påskrudd."
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis "
-#~ "dette alternativet er påskrudd."
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
-#~ "be stored."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-#~ "multicasting interface here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
-#~ "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
-#~ "her."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
-#~ "stream output."
-#~ msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Om dette programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Beskjeder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-#~ "tilgangsmoduler"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
-#~ "tilgangsmoduler"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-"
-#~ "moduler"
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
-#~ "read when VLM is launched."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-#~ "med dette alternativet."
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Beskjeder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Standard filesystem file input"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demux number"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Satellite input"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP scopes list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP LDAP filter"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP input"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Entry "
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Time offset"
+#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output channels number"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scene-cut detection."
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corba control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "corba control module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat time (ms)"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to remap the actions."
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Joystick control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
-#~ "the network synchronisation."
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface showing control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default to 4212"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface password"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playlist metademux"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Muxing application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
+# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing application"
-#~ msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ogg stream demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Old playlist open"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist import"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raw DV demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text subtitles demux"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface default search path"
-#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-
 #~ msgid ""
-#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
-#~ "open when looking for a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-#~ "dette alternativet."
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#~ msgid "_Open File..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
-#~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Disc Media"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Network stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Progr_am"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose the program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
-
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Tittel"
-
-#~ msgid "Choose title"
-#~ msgstr "Velg tittel"
-
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "_Kapittel"
-
-#~ msgid "Choose chapter"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
-
-#~ msgid "_Playlist..."
-#~ msgstr "_Spilleliste"
-
-#~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#~ msgid "_Modules..."
-#~ msgstr "_Moduler..."
-
-#~ msgid "Open the module manager"
-#~ msgstr "Åpne plugin håndterer"
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "Beskjeder..."
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
 
-#~ msgid "Open the messages window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "_Vinkel"
-
-#~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
-#~ msgid "Select subtitles channel"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Lyd"
-
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Video"
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open disc"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "Nett"
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "tegn"
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a satellite card"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Ffmpeg"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Sakte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Velg"
 
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Fort"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Forrige"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
 
-#~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "Kapittel:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "_Jump..."
-#~ msgstr "_Hopp..."
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
 
-#~ msgid "Got directly so specified point"
-#~ msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
-
-#~ msgid "_Navigation"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Velg tittel"
 
-#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
-#~ msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#~ msgid "Toggle _Interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "Empty if no stream output."
+#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "Spilleliste..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Satellite"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Moduler"
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-#~ "version."
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
 #~ msgstr ""
-#~ "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
-#~ "senere versjon."
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Ting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC modules preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "stream output (MRL)"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Utforsk"
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close the window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "velg lyd"
 
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#~ msgid "Hide the main interface window"
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "Navigate through the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Preferanser..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Konfigurer programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a Satellite Card"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "skru på video"
 
-#~ msgid "Go Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Spill saktere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Crop?"
 
-#~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "Spill fortere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Previous File"
+#~ msgid "Track Artist"
 #~ msgstr "Forrige fil"
 
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Spill"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to decode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Target"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "mp4a"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output MRL"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "Gå til:"
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#~ msgid "m:"
-#~ msgstr "m:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#~ msgid "h:"
-#~ msgstr "h:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Valgte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "_Crop?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#~ msgid "_Invert"
-#~ msgstr "_Invertert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Valgt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "Tittel: "
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disk type"
-#~ msgstr "Disktype"
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "Startposisjon"
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
+#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chapter "
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Oppdater"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device name "
+#~ msgid "Codec name"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Disk"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Backward"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Play"
-#~ msgstr "Spill"
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "P&ause"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Slow"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fas&t"
-#~ msgstr "Fort"
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a recently used file"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quits the application"
-#~ msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a disk"
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opens a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Starts playback"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ready."
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "CDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgid "HTTP remote control"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Messages:"
-#~ msgstr "Beskjeder"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Address "
-#~ msgstr "Adresse"
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Port "
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced output:"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output Options"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transcode options"
-#~ msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP announce"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file|*.m3u"
-#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Vis"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time offset"
-#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item Info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "M3U file"
-#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
-#~ msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DVD audio format"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Destination Target:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
+
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP announces"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "Enhets navn:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "Kapittel:"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-# , fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SLP announcing"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "_Hopp..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-#~ "output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
-#~ "streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Top left corner y coordinate"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time overlay"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "Legg til"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "Valg"
-
-#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-#~ msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Nettverk"
 
-#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
-#~ msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "Url"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Time to live"
-#~ msgstr "levetid"
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Åpne fil"
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ffmpeg"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "Øk volum"
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "Nettverkskanal:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Velg"
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "Kanaltjener:"
+
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Kanaler:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Option/Alt"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "&Inverter"
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "dvdplay input module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "Velg fil"
+#~ msgid "raw UDP access module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "image crop video module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "X11 MGA module"
+#~ msgstr "X11 MGA modul"
+
+#~ msgid "SVGAlib module"
+#~ msgstr "SVGAlib modul"
+
+#~ msgid "X11 module"
+#~ msgstr "X11 modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+#~ msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "Access filter modules"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "No help is available for these modules"
+#~ msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
+#~ "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go "
+#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
 #~ "\n"
-
-#~ msgid "[module]              [description]\n"
-#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
+#~ "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du "
+#~ "åpne et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc "
+#~ "-I win32\"\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "Velg tittel"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+#~ "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "velg en utstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
+#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
+#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#~ msgid "Empty if no stream output."
-#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
+#~ msgid ""
+#~ "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard "
+#~ "messages, 1=warnings, 2=debug)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
+#~ "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+#~ msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the language of the interface. The system "
+#~ "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+#~ "dette alternativet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+#~ "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+#~ "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet remote control interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will "
+#~ "show all the available options, including those that most users should "
+#~ "never touch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
+#~ "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
+#~ "røre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
+#~ "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select file or directory"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
+
+#~ msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#~ msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
+#~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
+#~ "and the audio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Preferred audio output channels mode"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
-
-#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
+#~ "as the audio stream being played)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#~ msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
+#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
 #~ msgstr ""
-#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+#~ "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+#~ "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
+#~ "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
+#~ "tilgjengelige metoden."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the video output. In this case, the video "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
+#~ "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to "
+#~ "the video characteristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser "
+#~ "seg til videoviseren."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Video x coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+#~ "can also allow you to save some processing power)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+#~ "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
+#~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
+#~ "video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre "
+#~ "bildekvaliteten, for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone "
+#~ "eller forvrenge videovinduet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
+#~ "stored."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
+#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
+#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
+#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
+#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at "
+#~ "de har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+#~ "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om "
+#~ "bildeformat. Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som "
+#~ "uttrykk for det globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, "
+#~ "1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+
+#~ msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+#~ "usually 1500."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+#~ "dette vanligvis 1500."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "velg lyd"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+#~ "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to "
+#~ "n)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two "
+#~ "or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Choose subtitle language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, "
+#~ "two or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for "
+#~ "tekststrømmen fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+#~ "concatenated."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+#~ "forbindelser over UDP og HTTP."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form "
+#~ "address:port . It will be used for all TCP connections"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "to the SOCKS server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+#~ "the SOCKS server."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "skru på video"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge "
+#~ "pakkemetode."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+#~ "denne er påskrudd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+#~ "interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+#~ "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
+#~ "this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+#~ "alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
+#~ "its modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+#~ "med dette alternativet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "Crop?"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows"
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "heltall"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Forrige fil"
+#~ msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mp4a"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "Tuner number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "_Vinkel"
+#~ msgid "Set the Hue of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Set the Color of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Set the quality of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
+#~ "stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+#~ "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+#~ "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+#~ "It works with any source format from mono to 5.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv "
+#~ "om du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som "
+#~ "gir en mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre "
+#~ "tidsrom bør denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende "
+#~ "opplevelse. Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "Sakte"
+#~ msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "Pause"
+#~ msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visualisations"
-#~ msgstr "_Navigasjon"
+#~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
-#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
-#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
-#~ "expressing pixel squareness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
-#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
-#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
-#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
-#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UTC date"
-#~ msgstr "Oppdater"
+#~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "Equalizer 10 bands"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "Åpne en fil"
+#~ msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Add wave header"
+#~ msgstr "lag wavfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#~ msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid ""
+#~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "ffmpeg demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "ffmpeg video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+#~ "frame."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between "
+#~ "two reference frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio CD demux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid "Enable interlaced encoding"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCDX"
-#~ msgstr "VCD"
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Enable strict rate control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "teksting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions "
+#~ "vectors (this can slow down the encoding very much)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Venstre"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+#~ "values: -1, 0, 1)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+#~ "applications."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Quantizer parameter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Maximum local bitrate"
+#~ msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 #~ msgstr "Pause strøm"
 
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
+#~ msgid "Act as master for network synchronisation"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+#~ "network synchronisation."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
+#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
+#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "lydenhet"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
+#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
+#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+#~ "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+#~ "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Vis"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Filedump demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgid "JPEG camera demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Vobsub subtitles demux"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgid "_Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Velg lydkanal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#~ msgid "Select previous title"
+#~ msgstr "Velg forrige tittel"
+
+#~ msgid "Select previous chapter"
+#~ msgstr "Velg forrige kapittel"
+
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "Forskjellig"
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Polarization"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
-#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
-#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
-#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
-#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "Hopp til: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Hopp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "s."
+#~ msgstr "s."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid "Stops playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Pauses playback"
+#~ msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "Volume: %d"
+#~ msgstr "Senk volum"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "no items in playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
+#~ msgid "1 item in playlist"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#~ msgid "print help"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 1996-2003 the VideoLAN team\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A52 downmix module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Sort by &title"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
-#~ "enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
-#~ "du skrur på dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse sort by title"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Sorted by artist"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
-#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+#~ msgid "H264 is a new video codec"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Vorbis is a free audio codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgid "You need to enter an address"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "wxWindows interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "wxWindows dialogs provider"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
-
 #~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+#~ "forced the dummy decoder in the main options."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+#~ "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+#~ "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device &name:"
-#~ msgstr "Enhets navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+#~ "cache will hold."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter:"
-#~ msgstr "Kapittel:"
+#~ msgid "Multipart jpeg muxer"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
-#~ msgid "Go!"
-#~ msgstr "Gå!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg/ogm muxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid "H264 video packetizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "HAL device detection"
+#~ msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "Kanaler"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "Avslutt programmet"
+#~ msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "Kapittel"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Jump..."
-#~ msgstr "_Hopp..."
+#~ msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "_Avslutt"
+#~ msgid "Video crop top"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "_Fullskjerm"
+#~ msgid "Video crop left"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
+#~ msgid "Video crop bottom"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "Video crop right"
+#~ msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "Legg til"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Nettverk"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+#~ "options."
+#~ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Url"
-#~ msgstr "Url"
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Invert selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "Slett"
+#~ msgid "Logo filename"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Top left corner x coordinate"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time position"
+#~ msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Set the format of the output image."
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "font"
-#~ msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "QT Embedded display name"
+#~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+#~ "will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
+#~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "Nettverkskanal:"
+#~ msgid "snapshot module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Fullskjerm"
+
+#~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+#~ msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server address"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Fort"
 
-#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-#~ msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "Ingen tjener !\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "channel server port"
-#~ msgstr "Kanaltjener:"
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "_Innstillinger\n"
 
-#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface menu"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
-#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler:"
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream output:"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "_Teksting"
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frekvens:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "dvd"
+#~ msgstr "Legg til"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raw UDP access module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#~ msgid "X11 MGA module"
-#~ msgstr "X11 MGA modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Disk"
 
-#~ msgid "SVGAlib module"
-#~ msgstr "SVGAlib modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#~ msgid "X11 module"
-#~ msgstr "X11 modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flac decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt:"