]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
* modules/gui/wxwindows/open.cpp: simplified a string (sorry for the translations...
[vlc] / po / no.po
index 9fc9a114bfbed720310f8afbe61d6588d5ea2cb6..fef86a9d12c31d3c58c69d6b94c409cd6993cb4b 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-08 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-17 21:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -13,7 +13,181 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:72
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:34
+msgid ""
+"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
+"module in the Modules section.\n"
+"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC modules preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:40
+msgid ""
+"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
+"Modules are sorted by type."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:49
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoders settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_help.h:63
+msgid "These are general settings for audio encoding modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:66
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:70
+msgid ""
+"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
+"preferred subtitles."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:74
+msgid "These settings affect demuxer modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings (new generation)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:77
+msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:81
+msgid ""
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: include/vlc_help.h:86
+msgid ""
+"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:91
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_help.h:96
+msgid ""
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: include/vlc_help.h:101
+msgid ""
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_help.h:106
+msgid ""
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:115
+msgid "No help available"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_help.h:116
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+
+#: include/vlc_interface.h:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -25,32 +199,172 @@ msgstr ""
 "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
+#: include/vlc_interface.h:164
+msgid ""
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
+#: modules/mux/asf.c:43
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
+#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
+#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
+#: modules/mux/asf.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:425
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
+#: modules/access/cdda/access.c:771
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Crop?"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "tegn"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Pause"
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Setting"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/audio_output/input.c:112
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
@@ -109,137 +423,266 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:151
+#: src/input/control.c:264
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Stream "
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: src/input/es_out.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: src/input/es_out.c:350
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: src/input/es_out.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: src/input/es_out.c:374
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:378
+msgid "Bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/input/es_out.c:383
+#, c-format
+msgid "%d bps"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/input/es_out.c:392
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/input/es_out.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/input/input.c:268
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
+#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
+#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
+#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
+#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
+#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
+#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:152
+#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
+#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
-#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
-#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
-msgid "Video track"
+msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
-#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 #, fuzzy
-msgid "Audio track"
+msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
+msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
+#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
+#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:382
+#: src/input/input_programs.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/input/input_programs.c:385
+#: src/input/input_programs.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 #, fuzzy
-msgid "Next Chapter"
+msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:394
+#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #, fuzzy
-msgid "Previous Chapter"
+msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:401
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
+#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
+#: src/interface/interface.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Switch interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#, fuzzy
+msgid "Add Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+#: src/libvlc.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Help options"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: src/libvlc.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr ""
 "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
+#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
+#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
+#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.c:1226
+#: src/libvlc.c:1411
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1227
+#: src/libvlc.c:1412
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
+#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -247,16 +690,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1371
+#: src/libvlc.c:1553
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+"\n"
+
+#: src/libvlc.c:1556
+#, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1416
+#: src/libvlc.c:1601
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
 "Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
@@ -264,42 +718,118 @@ msgstr ""
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.h:41
+#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
 #, fuzzy
-msgid "Interface module"
-msgstr "grensesnittmodul"
+msgid "Auto"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:43
+#: src/libvlc.h:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
 msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Interface module"
+msgstr "grensesnittmodul"
+
+#: src/libvlc.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
+"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
+
+#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
-"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
+"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
 "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:66
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -307,21 +837,17 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:71
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
@@ -330,12 +856,12 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:80
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -343,27 +869,28 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never touch"
+"all the available options, including those that most users should never "
+"touch."
 msgstr ""
 "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Interface default search path"
 msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:91
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
@@ -371,25 +898,35 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Plugin search path"
+msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
+"modules."
 msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:100
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
+"modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:108
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -398,56 +935,57 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"will not take place, and it will save some processing power."
+"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: src/libvlc.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "This will force a mono audio output"
+#: src/libvlc.h:118
+#, fuzzy
+msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:122
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -456,35 +994,53 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:135
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:137
 msgid ""
-"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
-"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
+"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
+"the audio."
 msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio output channels mode"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+
+#: src/libvlc.h:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)."
+msgstr ""
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+
+#: src/libvlc.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:156
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -492,32 +1048,37 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#: src/libvlc.h:161
+msgid ""
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
+"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:164
 #, fuzzy
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: src/libvlc.h:166
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
+"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
-"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
+"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:179
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -526,26 +1087,27 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:185
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage will not take place, which will save some processing power."
+"You can completely disable the video output. In this case, the video "
+"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -554,12 +1116,13 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -568,21 +1131,96 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: src/libvlc.h:205
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video title"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Video alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc.h:214
+msgid ""
+"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: src/libvlc.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/libvlc.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:224
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:226
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:228
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -590,37 +1228,45 @@ msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card."
+"your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 "VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
 "alternativet er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:242
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:245
 #, fuzzy
 msgid "Force SPU position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:247
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -628,12 +1274,22 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:250
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:252
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:255
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -642,12 +1298,12 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:194
+#: src/libvlc.h:261
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:263
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -662,40 +1318,38 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "målets bildeformat"
+#: src/libvlc.h:271
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:275
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
 msgstr ""
-"Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at pixlene "
-"danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du "
-"kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en "
-"TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som "
-"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:280
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:284
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -703,12 +1357,12 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:291
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -718,44 +1372,44 @@ msgstr ""
 "løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
 "her."
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Time to live"
 msgstr "levetid"
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:297
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr ""
 "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:304
 #, fuzzy
 msgid "Choose audio"
 msgstr "velg lyd"
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:309
 #, fuzzy
-msgid "Choose channel"
+msgid "Choose audio channel"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:311
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -763,49 +1417,143 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:314
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles"
+msgid "Choose subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:316
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+msgid "Input start time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+msgid "Input stop time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{etc...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: src/libvlc.h:355
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:361
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg D:)"
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:365
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: src/libvlc.h:381
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:385
+#, fuzzy
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
+
+#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -813,12 +1561,12 @@ msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:393
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -826,64 +1574,148 @@ msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:398
 #, fuzzy
-msgid "Choose preferred codec list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/libvlc.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:406
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:408
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:410
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/libvlc.h:416
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/libvlc.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:422
+msgid "Date metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:426
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:431
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
-"alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-kodeken "
-"før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video kodeker, så "
-"du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være sikker på at å "
-"ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
 
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:435
 #, fuzzy
-msgid "Choose preferred video encoder list"
-msgstr "velg foretrukket video innkoding "
+msgid "Preferred codecs list"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:437
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:441
 #, fuzzy
-msgid "Choose preferred audio encoder list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#: src/libvlc.h:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgstr ""
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Choose a stream output"
 msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:454
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:456
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:458
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -891,85 +1723,88 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Video encoding codec"
-msgstr "video innkoding kodek"
-
-#: src/libvlc.h:309
-msgid "This allows you to force video encoding"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:313
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:467
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoding codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: src/libvlc.h:322
-msgid "This allows you to force audio encoding"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:324
-msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+#: src/libvlc.h:474
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
-msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:483
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:485
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:487
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:491
+#, fuzzy
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: src/libvlc.h:492
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:496
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:501
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:504
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:506
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -977,12 +1812,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:509
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:511
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -990,12 +1825,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1003,12 +1838,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:521
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1016,12 +1851,26 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
+
+#: src/libvlc.h:526
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
+
+#: src/libvlc.h:529
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:531
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1029,12 +1878,18 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:535
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:538
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1042,25 +1897,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: src/libvlc.h:374
-msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis du "
-"skrur på dette alternativet."
-
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:543
 #, fuzzy
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:545
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -1068,12 +1910,29 @@ msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:548
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+"and over again."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:554
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:559
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -1081,53 +1940,117 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:562
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:389
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+#: src/libvlc.h:564
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
 "tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:566
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:393
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: src/libvlc.h:568
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:570
+#, fuzzy
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Sanntidsprioritet"
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:578
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:580
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:584
+#, fuzzy
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: src/libvlc.h:586
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:588
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:590
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:596
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:605
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:607
+#, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 "Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
 "oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
 "framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:615
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 "Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
 "tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
@@ -1135,2385 +2058,4843 @@ msgstr ""
 "alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
 "framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
 
-#: src/libvlc.h:413
-msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+#: src/libvlc.h:623
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
-#: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
-#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+#: src/libvlc.h:627
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1208
-#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
-#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/misc/dummy/dummy.c:81
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: src/libvlc.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
+#: src/libvlc.h:629
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
-msgid "Decoders"
-msgstr "Dekodere"
+#: src/libvlc.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Pause only"
+msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:524
-msgid "Encoders"
+#: src/libvlc.h:631
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:171
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
-msgid "Stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Play only"
+msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:549
-msgid "CPU"
+#: src/libvlc.h:633
+msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
-#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
+#: src/libvlc.h:635
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
-msgid "main program"
-msgstr "hovedprogrammet"
+#: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:586
-msgid "print help"
-msgstr "skriv ut hjelp"
+#: src/libvlc.h:637
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
-msgid "print detailed help"
-msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+#: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:591
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+#: src/libvlc.h:639
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
-msgid "print help on module"
-msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
+#: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:596
-msgid "print version information"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:946
-msgid "boolean"
-msgstr "boolsk"
+#: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 modules/visualization/xosd.c:230
+#: modules/visualization/xosd.c:231
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: src/video_output/video_output.c:388 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:356
-#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: src/libvlc.h:643
+msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Position"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/video_output/video_output.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Discard"
-msgstr "Disk"
+#: src/libvlc.h:645
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:405
-msgid "Blend"
+#: src/libvlc.h:647
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:407
-msgid "Mean"
+#: src/libvlc.h:648
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:409
-msgid "Bob"
+#: src/libvlc.h:650
+msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "heltall"
+#: src/libvlc.h:651
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
-#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:67
-msgid "Caching value in ms"
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:653
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:92
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/cdda.c:99
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: src/libvlc.h:654
+msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+#: src/libvlc.h:655
+msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: src/libvlc.h:657
+msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#: src/libvlc.h:658
+msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-#, fuzzy
-msgid "dvd"
-msgstr "Legg til"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+#: src/libvlc.h:660
+msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:664
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:665
+#, fuzzy
+msgid "Navigate up"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/file.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:666
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:78
-msgid "Standard filesystem file input"
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Navigate down"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: src/libvlc.h:668
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:79
-msgid "file"
-msgstr "fil"
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Navigate left"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/ftp.c:88
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:670
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:92
-msgid "FTP input"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Navigate right"
+msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/http.c:74
-msgid "Specify an HTTP proxy"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/http.c:76
-msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:674
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:86
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "HTTP input"
+#: src/libvlc.h:676
+msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Volume down"
+msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: src/libvlc.h:678
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Hauppauge PVR cards input"
+#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Satellite default transponder frequency"
+#: src/libvlc.h:680
+msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:682
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder symbol rate"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:683
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:684
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:685
+msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: src/libvlc.h:687
+msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
-#, fuzzy
-msgid "satellite input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/slp.c:78
-msgid "SLP input"
+#: src/libvlc.h:688
+msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:79
-msgid "slp"
+#: src/libvlc.h:689
+msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
-msgid "caching value in ms"
+#: src/libvlc.h:690
+msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:691
+msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:78
-msgid "UDP/RTP input"
+#: src/libvlc.h:692
+msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:79
-msgid "udp"
+#: src/libvlc.h:693
+msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:69
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:694
+msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:74
-msgid "v4l"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:696
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+#: src/libvlc.h:697
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:698
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vlcs.c:131 modules/misc/sap.c:154
-msgid "SAP"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/vlcs.c:134
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: src/libvlc.h:702
 #, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: src/libvlc.h:704
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: src/libvlc.h:705
 #, fuzzy
-msgid "udp stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#: src/libvlc.h:706
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "karakteristiske forhold"
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+#: src/libvlc.h:708
+msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
-msgid "headphone"
-msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+#: src/libvlc.h:709
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: src/libvlc.h:710
+msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+#: src/libvlc.h:713
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
+"                                 Audio CD device\n"
+"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: src/libvlc.h:897
+msgid "Decoders"
+msgstr "Dekodere"
+
+# , fuzzy
+#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: src/libvlc.h:930
+msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc.h:952
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: src/libvlc.h:975
+#, fuzzy
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/libvlc.h:1085
+msgid "main program"
+msgstr "hovedprogrammet"
+
+#: src/libvlc.h:1092
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: src/libvlc.h:1094
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: src/libvlc.h:1096
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
+
+#: src/libvlc.h:1098
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: src/libvlc.h:1100
+msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#: src/libvlc.h:1102
+msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: src/libvlc.h:1104
+msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+#: src/libvlc.h:1106
+msgid "print version information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: src/misc/configuration.c:1151
+msgid "boolean"
+msgstr "boolsk"
+
+#: src/misc/configuration.c:1159
+msgid "key"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
-msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-#, fuzzy
-msgid "trivial audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:91
-msgid "ALSA"
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:94
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Bengali"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
-#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
-msgid "Audio device"
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Catalan"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
-#: modules/audio_output/waveout.c:324
-msgid "5.1"
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
-#: modules/audio_output/waveout.c:343
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "Output format"
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Add wave header"
-msgstr "lag wavfil"
-
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+msgid "Cornish"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Neste fil"
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
-msgid "file audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Danish"
+msgstr "Disk"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-msgid "OSS dsp device"
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:112
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Fort"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:124
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:81
-msgid "A/52 parser"
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Frisian"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
+#: src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/araw.c:69
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/dts.c:80
-msgid "DTS parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dv.c:48
-msgid "DV video decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
-msgid "Direct rendering"
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Herero"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
-msgid ""
-"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
-"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"will produce a lot of errors.\n"
-"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "Workaround bugs"
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
-msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
-msgid "Hurry up"
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
-msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Interlingue"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Interlingua"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
-msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing quality"
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
-msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
-msgid "ffmpeg"
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
-msgid "Post processing"
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
-msgid "flac audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Korean"
+msgstr "boolsk"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:95
-msgid "linear PCM audio parser"
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Latin"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT"
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT"
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT"
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation"
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation"
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation"
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation"
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Fort"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "boolsk"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "Motion compensation module"
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Navajo"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "Use additional processors"
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:65
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "Font used by the text subtitler"
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
+msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles"
-msgstr "teksting"
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Panjabi"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 #, fuzzy
-msgid "subtitles decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Persian"
+msgstr "Spill"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pali"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/codec/theora.c:85
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:112
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Pushto"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis Comment"
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvid.c:48
-msgid "Xvid video decoder"
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:614
-msgid "Corba control"
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:615
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold"
-msgstr ""
+msgid "Rundi"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Varighet"
 
-#: modules/control/gestures.c:93
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
-msgid "mouse gestures control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/http.c:74
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface bind port"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Slovak"
+msgstr "Sakte"
 
-#: modules/control/http.c:76
-msgid ""
-"You can set the port on which the http interface will accept connections"
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:77
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface bind address"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/control/http.c:79
-msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:82
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Samoan"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/control/http.c:85
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Shona"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
-#, fuzzy
-msgid "infrared remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 #, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "Om"
+msgid "Somali"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
-#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
-#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
-#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:848
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:77
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Swati"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:78
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "Fake TTY"
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:89
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 #, fuzzy
-msgid "remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Tajik"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:52
-msgid "A52 demuxer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demuxer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:555
-msgid "Aac"
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Input Type"
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
-msgid "Layer"
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
-#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/mkv.cpp:2449
-#: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2453
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
-#: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
-msgid "Sample Rate"
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:48
-msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
-#: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1208
-#: modules/demux/avi/avi.c:1239 modules/demux/mkv.cpp:2445
-#: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
-#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
-#: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
-#: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
-#: modules/gui/macosx/output.m:134
-msgid "Type"
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1209
-#: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
-#: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
-#: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
-#: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003
-msgid "Codec"
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:279
-msgid "Avg. byterate"
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1180
-#: modules/demux/mkv.cpp:2457
-msgid "Bits Per Sample"
-msgstr ""
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "tegn"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:332
-msgid "Size"
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1211
-#: modules/demux/mkv.cpp:2465
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:337
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 #, fuzzy
-msgid "Planes"
-msgstr "Spill"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1217
-msgid "Bits Per Pixel"
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:342
-msgid "Image Size"
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:344
-msgid "X pixels per meter"
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:346
-msgid "Y pixels per meter"
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Codec name"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Codec description"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/demux/asf/libasf.c:695
-msgid "Asf"
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Crop?"
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Varighet"
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:700
+#: src/misc/iso_lang.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "tegn"
-
-#: modules/demux/au.c:47
-msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "avi-demuxer"
+#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
-msgid "force interleaved method"
+msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
-msgid "force index creation"
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Disk"
+
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-msgid "AVI demuxer"
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1101
-msgid "Avi"
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1102
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Linear"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1103
+#: src/video_output/video_output.c:448
 #, fuzzy
-msgid "Flags"
-msgstr "Fort"
+msgid "Filters"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1214 modules/demux/ogg.c:631
-#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
-msgid "Frame Rate"
+#: src/video_output/vout_intf.c:180
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1239
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: src/video_output/vout_intf.c:192
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dump file name"
-msgstr "Fil"
+#: src/video_output/vout_intf.c:194
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: src/video_output/vout_intf.c:196
+msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
+msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
+#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
+#: modules/access/cdda.c:44
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in milliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:48
 #, fuzzy
-msgid "playlist metademux"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
-msgid "mkv-demuxer"
+#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/access/cdda/access.c:158
+msgid "The above message had unknown cdio log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
+#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
+#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
 #, fuzzy
-msgid "mka/mkv stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Track"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2398
-msgid "Date UTC"
+#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
+msgid "Extended Data"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2402
+#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
 #, fuzzy
-msgid "Segment Filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Year"
+msgstr "heltall"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2406
-#, fuzzy
-msgid "Muxing Application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2410
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
 #, fuzzy
-msgid "Writing Application"
-msgstr "Startposisjon"
+msgid "Album"
+msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: modules/access/cdda/access.c:766
+msgid "Disc Artist(s)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access/cdda/access.c:787
+msgid "Track Artist"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2431
+#: modules/access/cdda/access.c:789
 #, fuzzy
-msgid "Codec Setting"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Track Title"
+msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2435
-#, fuzzy
-msgid "Codec Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:58
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info        1\n"
+"events           2\n"
+"MRL              4\n"
+"external call    8\n"
+"all calls (10)  16\n"
+"LSN       (20)  32\n"
+"seek      (40)  64\n"
+"libcdio   (80) 128\n"
+"libcddb  (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2439
-#, fuzzy
-msgid "Codec Download"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %t : The title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2469
-#, fuzzy
-msgid "Display Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2473
-msgid "Frame Per Second"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:108
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
-msgid "MP4 demuxer"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
+msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
-msgid "mpeg"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
-msgid "Average Bitrate"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:153
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
+msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Buggy PSI"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+msgid "CDDB server timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:188
-msgid "ogg stream demuxer"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:558
-msgid "Vorbis"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673
-#: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007
-msgid "Bit Rate"
+#: modules/access/directory.c:79
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:630
-msgid "Theora"
+#: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
+msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:670
+#: modules/access/directory.c:85
 #, fuzzy
-msgid "tarkin"
-msgstr "tegn"
+msgid "collapse"
+msgstr "Stopp"
 
-#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
-msgid "Bit Count"
+#: modules/access/directory.c:86
+msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916
-msgid "Width"
+#: modules/access/directory.c:89
+msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918
-msgid "Height"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, c-format
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012
-msgid "Bits per Sample"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:115
-msgid "raw dv demuxer"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
-msgid "Blues"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
-msgid "Country"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "DirectShow"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Disk"
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
-msgid "Funk"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
-msgid "Grunge"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid "DirectShow demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
-msgid "Jazz"
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
-msgid "Metal"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Program to decode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
-msgid "New Age"
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+msgid "This is a workaround for a bug in the input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
-msgid "Oldies"
+#: modules/access/dvb/access.c:82
+msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
-msgid "Pop"
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
-msgid "R&B"
+#: modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
-msgid "Rap"
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
-msgid "Reggae"
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
-msgid "Rock"
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
-msgid "Techno"
+#: modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
-msgid "Industrial"
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Alternative"
+#: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Ska"
+#: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
+#: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Spill"
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid ""
+"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
+"mode is compatible with the ts2 demux."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Ambient"
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Vocal"
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "skrifttype"
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+#: modules/access/dvb/access.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Trance"
+msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Classical"
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Instrumental"
+#: modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "Acid"
+#: modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Pause"
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Navn"
+#: modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
+#: modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Gospel"
+#: modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Noise"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
+#: modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Bass"
+#: modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Soul"
+#: modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Tjener"
+msgid "DVB"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Meditative"
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Ethnic"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Gothic"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Darkwave"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:94
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/access/dvd/dvd.c:97
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Valg"
+msgid "DVD menus"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
+msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Eurodance"
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
+msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "Dream"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Cult"
+#: modules/access/file.c:80
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Gangsta"
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Top 40"
+#: modules/access/file.c:84
+msgid ""
+"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
+"Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
+#: modules/access/file.c:88
+msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
+#: modules/access/ftp.c:42
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Jungle"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Native American"
+#: modules/access/ftp.c:45
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Cabaret"
+#: modules/access/ftp.c:47
+msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Psychadelic"
+#: modules/access/ftp.c:50
+msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Tjener"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Showtunes"
+#: modules/access/ftp.c:51
+msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/access/ftp.c:55
+msgid "FTP input"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/access/http.c:42
+msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Tribal"
+#: modules/access/http.c:44
+msgid ""
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
+"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
+"will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
+#: modules/access/http.c:50
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
+#: modules/access/http.c:53
+msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/access/http.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Spill"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+"(Basic authentication only)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Retro"
+#: modules/access/http.c:57
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/http.c:61
+msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Musical"
+#: modules/access/http.c:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
+#: modules/access/http.c:66
+msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/sub.c:72
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Select maximum bitrate stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/demux/wav/wav.c:49
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/access/mms/mms.c:66
+msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg video encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio encoder"
-msgstr "mpeg"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "PVR"
+msgstr ""
 
-#: modules/encoder/xvid.c:58
-msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Demux number"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "Tuner number"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "Satellite default transponder polarization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
-msgid "Messages"
-msgstr "Beskjeder"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
-#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:376
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332
-#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Satellite input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/access/slp.c:60
+msgid "SLP attribute identifiers"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
-#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: modules/access/slp.c:62
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
+"a playlist title or empty to use all attributes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/access/slp.c:65
+msgid "SLP scopes list"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/access/slp.c:67
+msgid ""
+"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
+"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/access/slp.c:70
+msgid "SLP naming authority"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/access/slp.c:72
+msgid ""
+"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
+"the empty string for the default of IANA."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Goto Menu"
+#: modules/access/slp.c:75
+msgid "SLP LDAP filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Tittel"
+#: modules/access/slp.c:77
+msgid ""
+"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
+"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/access/slp.c:80
+msgid "Language requested in SLP requests"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/access/slp.c:82
+msgid ""
+"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
+"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
-msgid "Window"
+#: modules/access/slp.c:86
+msgid "SLP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "TCP input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+#: modules/access/udp.c:50
+msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
-msgid "Close"
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
+#: modules/access/v4l/v4l.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "Valg"
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort by Name"
+#: modules/access/vcdx/access.c:113
+msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
-msgid "Sort by Path"
+#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
-msgid "Randomize"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
+#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
+#: modules/access/vcdx/access.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-msgid "Remove"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051
+msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
 #, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Application"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#: modules/access/vcdx/access.c:1054
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Preparer"
+msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
+msgid "Vol #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Port"
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1427
+msgid "Volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
-#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "System Id"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
+msgid "Entries"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
-msgid "50%"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1082
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
-msgid "100%"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1086
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
-msgid "200%"
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
+#: modules/access/vcdx/access.c:1220
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info         1\n"
+"event info        2\n"
+"MRL               4\n"
+"external call     8\n"
+"all calls (10)   16\n"
+"LSN       (20)   32\n"
+"PBC       (40)   64\n"
+"libcdio   (80)  128\n"
+"seek-set (100)  256\n"
+"seek-cur (200)  512\n"
+"still    (400) 1024\n"
+"vcdinfo  (800) 2048\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT...\n"
+"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+"   %P : The publisher ID\n"
+"   %p : The preparer I\n"
+"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %V : The volume set I\n"
+"   %v : The volume I\n"
+"       A number between 1 and the volume count.\n"
+"   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
-#, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
+msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
-msgid "None"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#: modules/access_output/file.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Append to file"
+msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
+#: modules/access_output/file.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "File stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
-msgid "VLC media player"
+#: modules/access_output/http.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/access_output/http.c:47
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
+#: modules/access_output/http.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:164
-msgid "Rewind"
+#: modules/access_output/http.c:50
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:165
+#: modules/access_output/http.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:191
+#: modules/access_output/udp.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Time To Live"
+msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:204
+#: modules/access_output/udp.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Group packets"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:216
-msgid "Forward"
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:217
-msgid "Forward stream"
+#: modules/access_output/udp.c:78
+msgid "Late delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
-msgid "MRL :"
+#: modules/access_output/udp.c:79
+msgid ""
+"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
+"a packet is allowed to be late."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:394
-msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#: modules/access_output/udp.c:82
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: modules/access_output/udp.c:83
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: modules/access_output/udp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
-#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377
-msgid "HTTP"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 #, fuzzy
-msgid "FTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "karakteristiske forhold"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:498
-msgid "MMS"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:524
-msgid "Media"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:560
-msgid "MRL"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:586
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:594
-msgid " Del "
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:602
-msgid " Clear "
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:626
-msgid "Automatically play file"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:643
-#, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Tjener"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:651
-#, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Bruk"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:659
-#, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Innstillinger"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:721
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:753
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:220
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:225
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid "Output channels number"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Add wave header"
+msgstr "lag wavfil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:110
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/oss.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "VCD-enhet"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:90
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:95
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:41
+#, fuzzy
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/araw.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dts.c:91
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:96
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "bits"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+msgid ""
+"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
+msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+"frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
+"reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+msgid "Enable pre motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
+msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+msgid "Enable strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
+msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid ""
+"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
+"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+msgid ""
+"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+msgid ""
+"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
+"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
+"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
+"(this can slow down the encoding very much)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+msgid ""
+"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
+"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
+"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
+"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+msgid "Enable trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+msgid ""
+"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
+"coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMX EXT post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/flac.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/flac.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/lpcm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "video innkoding kodek"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call          1\n"
+"all calls              2\n"
+"packet assembly info   4\n"
+"image bitmaps          8\n"
+"image transformations 16\n"
+"rendering information 32\n"
+"extract subtitles     64\n"
+"misc info            128\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
+msgid ""
+"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
+"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
+"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
+"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
+"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
+"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
+"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
+"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
+"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
+"4:3 and 16:9 respectively."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
+msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
+msgid ""
+"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
+"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
+"until the next subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
+msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
+"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
+"deviation from where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
+msgid ""
+"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
+"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
+"where the position specified in the subtitle."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/speex.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/codec/speex.c:468
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
+msgid "Encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
+"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/theora.c:368
+msgid "Theora comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:132
+msgid ""
+"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:136
+msgid ""
+"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
+"fixed-size channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:498
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:46
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid "h264 video encoder using x264 library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xvid.c:45
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Corba control module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
+#: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1106 modules/gui/macosx/intf.m:1107
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1108 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1347 modules/visualization/xosd.c:236
+#: modules/visualization/xosd.c:237
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:1115
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1116 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:335
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:341
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:347
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:353
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:359
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:365
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Host address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/control/http.c:72
+msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/control/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:140
+msgid ""
+"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Repeat time (ms)"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid ""
+"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:152
+msgid "Wait time (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:154
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:160
+msgid "Action mapping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:161
+msgid "Allows you to remap the actions."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Joystick control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/lirc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
+#, c-format
+msgid "Vol %%%d"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:219
+#, c-format
+msgid "Vol %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/control/lirc.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#: modules/control/ntservice.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/control/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:81
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:419
+#, c-format
+msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no input\n"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:453
+#, c-format
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:455
+#, c-format
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:456
+#, c-format
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:457
+#, c-format
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:458
+#, c-format
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:459
+#, c-format
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:460
+#, c-format
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:461
+#, c-format
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:462
+#, c-format
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:463
+#, c-format
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:464
+#, c-format
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:465
+#, c-format
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:466
+#, c-format
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:468
+#, c-format
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:469
+#, c-format
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:470
+#, c-format
+msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:471
+#, c-format
+msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:473
+#, c-format
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:474
+#, c-format
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:475
+#, c-format
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:476
+#, c-format
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:477
+#, c-format
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:479
+#, c-format
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:480
+#, c-format
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:482
+#, c-format
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:488
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:564
+#, c-format
+msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:601
+#, c-format
+msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:655
+#, c-format
+msgid "trying to add %s to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:670
+#, c-format
+msgid "| no entries\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:678
+#, c-format
+msgid "unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:723
+#, c-format
+msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume is %d\n"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, c-format
+msgid "+----[ end of %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/control/telnet.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/control/telnet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/control/telnet.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/telnet.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Using the VLM interface plugin..."
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/control/telnet.c:168
+#, c-format
+msgid "Telnet interface started on port: %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:42
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac.c:39
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:44
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:44
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demux2.c:41
+msgid "Demux2 adaptation layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Filedump demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Output MRL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dts.c:38
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:42
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:44
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:54
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dvdnav.c:63
+msgid "DVDnav Input (demux)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "Segment filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+#, fuzzy
+msgid "Muxing application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid "Writing application"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
+msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SVCD Subtitle %i"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CVD Subtitle %i"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Ogg stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist open"
+msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/ps.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/rawdv.c:39
+#, fuzzy
+msgid "raw DV demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/sgimb.c:70
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:67
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Jungle"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "Screenshot Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
+msgid "Screenshot Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:673
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Next Title"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Goto Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
+#: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+#, fuzzy
+msgid "GNOME interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
@@ -3521,2532 +6902,4952 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#, fuzzy
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Velg Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Moduler..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Åpne plugin håndterer"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/vout.m:238
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Lyd"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Open disc"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+msgid "Net"
+msgstr "Nett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Open a satellite card"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Go backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Stop stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Play stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Pause stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
+msgid "Fast"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Next file"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Velg forrige tittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapittel:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Velg forrige kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "_Hopp..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Switch program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
+"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Open Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
+msgid "Disc type"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+msgid "Device name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "Polarization"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+"senere versjon."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
+msgid "Item"
+msgstr "Ting"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Hopp til: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "stream output (MRL)"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Close the window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfigurer programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Previous File"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "_Spill"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Open Target"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
+msgid "Select File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Go To:"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Crop?"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertert"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valgt"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#, fuzzy
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Tittel: "
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Disk type"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Title "
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Chapter "
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Device name "
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Open &Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "P&ause"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Slow"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Fas&t"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
+msgid "Enables/disables the status bar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Opens a disk"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Opens a network stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+msgid "Stops playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
+msgid "Starts playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Pauses playback"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
+msgid "Toggle the status bar..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "KDE interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Messages:"
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:31
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Address "
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Port "
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "vlc preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+msgid "About VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+msgid "Random On"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:259
+msgid "Jump +10 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:274
+msgid "Jump -10 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Åpne nettverk"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Beskjeder"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:1399
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Suppress further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Force a video rendering mode."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid ""
+"The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid ""
+"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
+"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Transparent cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:521
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "Output Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "Spill saktere"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
+msgid "SLP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Item Enabled"
+msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
+msgid "Enable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
+msgid "Disable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Reset All"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+msgid "Option/Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
+msgid "Select file or directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#, fuzzy
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
+#, fuzzy
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:230
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#, fuzzy
+msgid "ntsc"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#, fuzzy
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#, fuzzy
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "I263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "mpga"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+msgid "vorb"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Lyd"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+msgid " Clear "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
+msgid " Save "
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " Apply "
+msgstr "Bruk"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#, fuzzy
+msgid " Cancel "
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "Preference"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
+msgid "Last skin used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Time offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+msgid "Stream and media info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
+msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+msgid "New Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Løs ut disk"
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
 #, fuzzy
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
 #, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "&View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tittel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "Velg tittel"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Navn"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:810
+msgid "&Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:812
+msgid "&Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:869
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Item Info"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
+#, fuzzy
+msgid "New Group"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Velg Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Audio menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Spilleliste"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Video menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+msgid "Input menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Moduler..."
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Interface menu"
+msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Åpne plugin håndterer"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
+msgid "Empty"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:380
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:381
-msgid "Mute"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
+msgid "Use VLC as a server of streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle options"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
+msgid "Force options for separate subtitle files."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
+msgid "DVD (experimental)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
-msgid "Net"
-msgstr "Nett"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-msgid "Sat"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
+msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Eject"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgid "Sort by &group"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort by group"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
-msgid "Slow"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Spill saktere"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
-msgid "Fast"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverter"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Spill fortere"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Select All"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+msgid "&Enable all group items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
+msgid "&Disable all group items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "&Manage"
+msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:655
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "S&ort"
+msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "&Groups"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Velg forrige tittel"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Kapittel:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Velg forrige kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Item info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "Ingen tjener"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "M3U file"
+msgstr "fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
 #, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Fullskjerm"
+msgid "PLS file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "_Hopp..."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
 #, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "General settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
-"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
-"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
 #, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:403
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Output methods"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
-msgid "Disc type"
-msgstr "Disktype"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
-#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
-msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
-#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
-#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
+msgid "Stream with VLC in three steps."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Step 1: Select what to stream."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
 #, fuzzy
-msgid "Polarization"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Step 2: Define streaming method."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Start streaming."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
-msgid "Horizontal"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
+msgid "Start!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Spill"
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
-msgid "fps"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
 msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
-"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
-"senere versjon."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
-msgid "Item"
-msgstr "Ting"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Hopp til: "
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
-#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:378
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
-#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:379
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Port"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
-msgid "PS"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Font filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/misc/freetype.c:96
+msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
-#: modules/gui/macosx/output.m:325
-msgid "AVI"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/misc/freetype.c:100
+msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
-msgstr "Gtk+"
+#: modules/misc/freetype.c:101
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: modules/misc/freetype.c:104
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Larger"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/misc/logger.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/misc/logger.c:93
+msgid "Log format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+#: modules/misc/logger.c:94
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:97
+#, fuzzy
+msgid "File logging interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/misc/logger.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/misc/logger.c:99
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfigurer programmet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "Om dette programmet"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "_Spill"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:92
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#: modules/misc/playlist/export.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
-msgid "Set the delay (in seconds)"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "Standard output:"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
-msgid "Select File"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/misc/sap.c:89
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+#: modules/misc/sap.c:91
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
-msgid "Go to:"
-msgstr "Gå til:"
+#: modules/misc/sap.c:92
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgte"
+#: modules/misc/sap.c:94
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Crop?"
+#: modules/misc/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertert"
+#: modules/misc/sap.c:97
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valgt"
+#: modules/misc/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Tittel: "
+#: modules/misc/sap.c:100
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Kapittel"
+#: modules/misc/sap.c:102
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
-msgid "Configure"
+#: modules/misc/sap.c:104
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
+"livedotcom parse the announce."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#: modules/misc/sap.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Valgte"
+msgid "SAP interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
+#: modules/mux/asf.c:44
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
+#: modules/mux/asf.c:47
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
+#: modules/mux/asf.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-msgid "window1"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/mux/asf.c:56
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:60
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+#: modules/mux/asf.c:475
 #, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Om"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
-msgid "Plugins"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "About VLC media player"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:390
-msgid "Half Size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
-msgid "Normal Size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
-msgid "Double Size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/controls.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:395
-msgid "Float On Top"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393
-#, fuzzy
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "Fort"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "Sakte"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:368
-msgid "Loop"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:369
-msgid "Step Forward"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:370
-#, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
-msgid "Info"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "TS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:910
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
-msgid "Volume"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:41
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/packetizer/h264.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:341
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342
+#: modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
-msgid "Show All"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Om"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:349
+#: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:351
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
-msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Crop?"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pause"
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361
-msgid "Controls"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
+#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406
-msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+#: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408
-msgid "Controller"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
+#: modules/stream_out/es.c:78
 #, fuzzy
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Beskjeder"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417
-msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418
-msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
-msgid "Error"
+#: modules/stream_out/rtp.c:45
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430
+#: modules/stream_out/rtp.c:47
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
-msgstr ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/stream_out/standard.c:57
+msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Always float on top"
-msgstr ""
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SAP IPv6 announcing"
+msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "MacOS X interface, sound and video"
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "SLP announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:134
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
+msgid "Standard stream output"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Override"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
-#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
-msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:526
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:123
-msgid "Output Options"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
-#: modules/gui/macosx/output.m:291
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
-msgid "TTL"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:522
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "MPEG TS"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video crop top"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
-#: modules/gui/macosx/output.m:323
-msgid "MPEG PS"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
-#: modules/gui/macosx/output.m:327
-msgid "Ogg"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video crop left"
+msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:640
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
-msgid "mp4"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Video crop right"
+msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
-msgid "Select file or directory"
-msgstr ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Slett"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
 #, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:349
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350
-msgid "Last skin actually used"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354
-msgid "Show application in system tray"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:355
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:356
-msgid "Show application in taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
 #, fuzzy
-msgid "FileInfo"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
-msgid "Eject the DVD/CD"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid " to "
+msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
-msgid "Show information about the file being played"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
-msgid "Go to the preferences menu"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "About this program"
-msgstr "Avslutt programmet"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "&Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "&Satellite Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "Løs ut disk"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "E&xit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "_Om..."
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
-msgid "Play current playlist item"
-msgstr ""
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
-msgid "Pause current playlist item"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "Spill saktere"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "Spill fortere"
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:593
+#: modules/video_filter/logo.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
-"Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
-"og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om"
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Audio menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Video menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Transparency of the logo (255-0)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
-msgid "Input menu"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Close Menu"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
-msgid "Empty"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
-msgid "Verbose"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
-msgid "Use VLC as a stream server"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
-msgid "DVD (menus support)"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "CD Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:750
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
-msgid "&Close"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
+#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
+msgid "wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
+#: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Slett"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
+#: modules/video_output/caca.c:54
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "_Vinkel"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Valg"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
-msgid "no info"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
-msgid "Reset config file"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
-msgid "No configuration options available"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:121
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:186
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
+#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
+#: modules/video_output/fb.c:69
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:369
-msgid "Output Methods"
+#: modules/video_output/fb.c:75
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Spill saktere"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fil"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:475
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
-msgid "SAP Announce"
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:489
+#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name "
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:560
+#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:593
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:633
+#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles File"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
-msgid "Frames per second"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
+#: modules/video_output/x11/x11.c:75
 #, fuzzy
-msgid "dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "dummy access function"
-msgstr ""
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "dummy demux function"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
-msgid "dummy decoder function"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-#, fuzzy
-msgid "dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/misc/httpd.c:95
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Log format"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "log filename"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
+#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "file logging interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:106
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:85
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgid "visualizer filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/misc/sap.c:146
-msgid "No IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: modules/misc/sap.c:147
-msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/misc/sap.c:148
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
 
-#: modules/misc/sap.c:149
-msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/misc/sap.c:150
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
 
-#: modules/misc/sap.c:151
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: modules/misc/sap.c:167
+#: modules/visualization/xosd.c:80
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
+msgid "XOSD interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
-msgid "screensaver disabling helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Sakte"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Pause"
 
-#: modules/mux/avi.c:94
-msgid "Avi muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
 
-#: modules/mux/dummy.c:60
-msgid "Dummy muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/mux/mp4.c:52
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "TS muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisations"
+#~ msgstr "_Navigasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode/Save"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose input"
+#~ msgstr "Velg tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Existing playlist item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a stream"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Utforsk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/mux/ogg.c:55
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional transcode options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:71
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional streaming options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:69
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode audio"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/packetizer/vorbis.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Destination aspect ratio"
+#~ msgstr "målets bildeformat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
+#~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Display stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream"
-msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
 #, fuzzy
-msgid "ES stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 #, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "Hopp til: "
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Set image contrast"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mpeg1"
+#~ msgstr "mpeg"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set image hue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set image saturation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set image brightness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "List of vout modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Advanced settings..."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
-"offset + top offset."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
-msgid "crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Audio options"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "The average bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 #, fuzzy
-msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Native playlist exporter"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#~ msgid "display"
+#~ msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fil"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort"
-msgstr "Forvrengning"
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC plugins preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+#~ msgid "Video track"
+#~ msgstr "Video"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Logo File"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "Audio CD demux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "x postion of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dvd"
+#~ msgstr "Legg til"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP"
+#~ msgstr "RTP"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "y position of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCDX"
+#~ msgstr "VCD"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "transparency of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
-msgstr ""
+#~ msgid "headphone"
+#~ msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "teksting"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "subtitles decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NT service"
+#~ msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Venstre"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
+#~ msgid "Dump file name"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Fil"
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:66
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:67
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat On"
+#~ msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:70
-msgid "OSD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:73
 #, fuzzy
-msgid "osd text filter"
-msgstr "Neste fil"
+#~ msgid "VLC Media Player"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "video transformation filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "_Om..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Stop current playlist item"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Om"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Item informations"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "&Randomize Playlist"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Slett"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-#: modules/video_output/directx/directx.c:225
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ES stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transrate stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Distort"
+#~ msgstr "Forvrengning"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "XOSD module"
+#~ msgstr "XOSD modul"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
-#: modules/video_output/encoder.c:53
-msgid "Encoder wrapper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Vis"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Om"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
 #, fuzzy
-msgid "X11 MGA video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#, fuzzy
+#~ msgid "FileInfo"
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tegn"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
+#~ msgstr "velg foretrukket video innkoding "
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "mpeg"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tittel:"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
-msgid "scope effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp"
+
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
+
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "A52 downmix module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
+#~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
-msgid "XOSD module"
-msgstr "XOSD modul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "xosd interface"
-msgstr "xosd modulgrensesnitt"
+#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio Track"
-#~ msgstr "Lyd"
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video Track"
-#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "HTTP interface bind port"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpeg"
+#~ msgid "HTTP interface bind address"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Forfattere"
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
@@ -6071,9 +11872,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgstr ""
 #~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
 
-#~ msgid "Real-time priority"
-#~ msgstr "Sanntidsprioritet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
 #~ msgstr "Enhets navn:"
@@ -6086,37 +11884,17 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "&Chapter:"
 #~ msgstr "Kapittel:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File read"
-#~ msgstr "Fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanaler: "
-
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Gå!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
 #~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Add interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
@@ -6141,38 +11919,18 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "&Chapter"
 #~ msgstr "Kapittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Angle"
-#~ msgstr "_Vinkel"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select angle"
 #~ msgstr "Velg fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "_Hopp..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
@@ -6181,18 +11939,10 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Network Stream..."
 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Neste fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Stream output..."
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the stream output"
-#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 #~ msgstr "_Teksting"
@@ -6225,22 +11975,10 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Open network"
 #~ msgstr "Åpne nettverk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
 #~ msgstr "Legg til"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
 #~ msgstr "Åpne en _disk"
@@ -6273,10 +12011,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Invert selection"
 #~ msgstr "Valg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete selection"
 #~ msgstr "Valg"
@@ -6285,10 +12019,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #~ msgstr "Spill strøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file/ts://"
-#~ msgstr "Tittel:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
 #~ msgstr "_Teksting"
@@ -6303,9 +12033,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#~ msgid "audio device"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "video device"
 #~ msgstr "lydenhet"
@@ -6317,9 +12044,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Translation"
 #~ msgstr "oversettelse"
 
-#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "Nettverkskanal:"
@@ -6368,10 +12092,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Open skin"
 #~ msgstr "Åpne Disk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin files"
-#~ msgstr "Åpne fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Fil"
@@ -6388,18 +12108,10 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "Device Name"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output MRL"
-#~ msgstr "Standard output:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP access module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "raw UDP access module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6412,14 +12124,6 @@ msgstr "xosd modulgrensesnitt"
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Fort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Crop?"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "image crop video module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "