]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/oc.po
avcodec: move audio-specific code to audio.c
[vlc] / po / oc.po
index 7b1d662c870cca32a7f629ef8ac7eb86590384d4..c0fb35bab9e2647f82ff00d047c98e9d1e220141 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
+# Occitan translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
+# Translators:
+# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2009-2013
+# gosgroc <gosgroc@gmail.com>, 2013
+# Laurent Jonqueres, 2006
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
-"Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
+"trans/language/oc/)\n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_common.h:927
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preférencias VLC"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1868
-#: src/input/input.c:1928
-#: src/playlist/item.c:366
-#: src/playlist/playlist.c:164
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Preferéncias del VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: src/libvlc.h:1348
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:35
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Causissetz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:39
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge"
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Paramètres reglatge"
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:51
-#: src/input/es_out.c:1546
-#: src/libvlc.h:984
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/stream_out/transcode.c:214
+msgstr "Paramètres dels acorchis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres generals d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr "Visualizacions"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65
-#: include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Sortidas dels moduls"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: src/libvlc.h:1279
-#: src/libvlc.h:1317
-#: src/libvlc.h:1359
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72
-#: src/input/es_out.c:1568
-#: src/libvlc.h:1019
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#: include/vlc_config_cat.h:68
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+#: include/vlc_config_cat.h:77
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+msgid ""
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display, sostítols, e \"overlay subpictures"
+"\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-msgstr " ..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgstr "Dintradas / Codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
-msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
-msgstr " ..."
+#: include/vlc_config_cat.h:92
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
-msgstr "Accès modulis"
+msgstr "Moduls d'accès"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr " .."
+#: include/vlc_config_cat.h:97
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid "Access filters"
-msgstr "Accès filtres"
+#: include/vlc_config_cat.h:101
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtres de flux"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing.\n"
-msgstr "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing.\n"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid ""
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
+msgstr ""
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr "Demuxers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr "Desseparar audio e video"
+#: include/vlc_config_cat.h:107
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "Los demuxers son utilizats per desseparar los fluxes d'àudio e vidèo."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Codecs vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr ""
+"Paramètres per los descodificadors e codificadors del vidèo, les images o el "
+"vidèo+àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Codècs d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr "Paramètres per codificacion audio"
+#: include/vlc_config_cat.h:113
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres pels codificadors e descodificadors d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Autres codecs"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Encodador de sostítols"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
-#: src/libvlc.h:1227
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
-msgstr " ..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"salvar los fluxes dintrant.\n"
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"(transcoding*, duplicacion...)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals sortida flus"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
-msgstr "Mesclaire"
+msgstr "Muxers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Muxers crèan los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
+"elementals (vidèo, àudio ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas far aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
-msgstr "Access output"
+msgstr "Accès de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas far aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr "Packetizers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Packetizers son utilizats per far un \"pretractament\" suls fluxes abans "
+"de far un muxing. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer. Saique "
+"devètz pas far aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux Sout"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
-msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
+#: include/vlc_config_cat.h:157
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:164
-msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
-msgstr " ..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: src/libvlc.h:1329
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
-msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
-msgstr " ..."
+#: include/vlc_config_cat.h:168
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"\")."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
-msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
-#: src/libvlc.h:1191
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:183
-msgid "CPU features"
-msgstr "CPU"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:184
-msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:186
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: include/vlc_config_cat.h:179
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Autres paramètres avançats"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
-msgid "Network"
-msgstr "Ret"
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Reglatges avançats"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
-msgstr ""
+#: include/vlc_input.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
-msgid "Chroma modules settings"
+#: include/vlc_interface.h:140
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres Preprocès"
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-#: include/vlc_config_cat.h:217
-msgid " "
-msgstr " "
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr " ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Causissetz un or mai fichièrs de dobrir"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Causir lo dorsièr"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
-msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr " ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Informacion del fichièr multimèdia"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Paramètres dels filtres video"
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacion del codec"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
-msgid "No help available"
-msgstr "Cap ajuda"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Messatges"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
-#: include/vlc_interface.h:129
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
-
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Titol"
-
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/input.c:1869
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: src/playlist/sort.c:190
-#: src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:328
-#: modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: src/playlist/sort.c:338
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#: include/vlc_meta.h:32
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "Proprietat"
-
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: include/vlc_meta.h:34
-#: modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "Velocitat"
-
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: include/vlc_meta.h:36
-msgid "Setting"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-#: src/input/es_out.c:1538
-#: src/libvlc.h:81
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-msgid "Language"
-msgstr "Lenga"
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Legís"
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&A prepaus"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "CDDB Artista"
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Play"
+msgstr "Legir"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB Categoria"
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Suprimir lo causits"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB ID Disc"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Information..."
+msgstr "Informacion..."
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Crear un dorsièr..."
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "CDDB An"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "CDDB Titol"
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "Crear un dorsièr..."
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr "CD-Text : Adobar"
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr "CD-Text : Compausar"
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CD-Text : ID del Disc"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "Flux..."
 
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr "CD-Text : Genre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvar..."
 
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "CD-Text : Messatge"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tot repetir"
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr "CD-Text : Autor"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un còp"
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr "CD-Text : Interprète"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "CD-Text : Titol"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
+msgid "Random Off"
+msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ISO-9660 Application ID"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Preparer"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add File..."
+msgstr "Apondre fichièr..."
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "ISO-9660 Publisher"
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
+msgid "Add Directory..."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr "ISO-9660 Volume"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add Folder..."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "ISO-9660 Volume Set"
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nom del codec"
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
 
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Descripcion del codec"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
+msgid "Waves"
+msgstr "Èrsas"
 
-#: include/vlc/vlc.h:576
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
+"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
+"prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
+"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
+"legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
+"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins  <br>\"<a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
+"fichièrs amb VLC media player.</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
+"trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
+"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
+"p><p>Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
+"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchis</a>.</p><h3>Ajuda</"
+"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
+"mai demandas : <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\"> QMD</a>."
+"</p><p>Tanben podètz aver (e donar) de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"videolan.org\">Foroms</a>, las <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
+"html\">listas de corrièr</a> o sul canal IRC (<em>#videolan</em> sus irc."
+"freenode.net).</p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo "
+"projècte VideoLAN ne donant de son temps per ajudar la comunautat, lo "
+"design* skins*, traduire la documentacion, testar e codar. Podètz nos donar "
+"un pauc d'argent o de material per nos ajudar. E de segur podètz "
+"<b>promòure</b> VLC media player.</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Lo filtratge d'àudio a pas capitat"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:355
-#: src/libvlc.h:337
-#: src/video_output/video_output.c:374
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectromètre"
+msgstr "Espectromètre"
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "Portada"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
-
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr "Espèctre"
+
+#: src/audio_output/output.c:241
+msgid "Vu meter"
+msgstr "VUmètre"
 
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr "Filtres d'àudio"
 
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Sortidas audio"
-
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:467
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:291
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
+
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:232
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+msgstr "Esterèo"
+
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:232
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
-msgstr "Dreita"
-
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Drecha"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Reverse stereo"
+msgstr "Esterèo inversat"
+
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
+#: src/config/file.c:460
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
+msgid "integer"
+msgstr "entièr"
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
+msgid "float"
+msgstr "real"
 
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
+msgid "string"
+msgstr "cadena"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
+#: src/config/help.c:161
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/config/help.c:165
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
+#: src/config/help.c:435
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
+#: src/config/help.c:436
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
+msgid "Note:"
+msgstr "Nòta:"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: src/config/help.c:593
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
+"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/config/help.c:598
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/input/control.c:283
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Favorit %i"
+#: src/config/help.c:605
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:375
-#: src/input/es_out.c:376
-#: src/input/es_out.c:382
-#: src/input/es_out.c:383
-#: modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:975
-#: modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/config/help.c:666
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Camin %i"
-
-#: src/input/es_out.c:456
-#: src/input/es_out.c:458
-#: src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565
-#: src/input/var.c:125
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:459
-#: src/input/es_out.c:627
-#: src/input/input.c:223
-#: src/input/input.c:1871
-#: src/playlist/sort.c:190
-#: src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:233
-#: src/playlist/sort.c:236
-#: src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333
-#: src/playlist/sort.c:338
-#: modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607
-#: modules/services_discovery/daap.c:609
-msgid "Meta-information"
+#: src/config/help.c:667
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1533
+#: src/config/help.c:669
 #, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Flus %d"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1535
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1546
-#: src/input/es_out.c:1568
-#: src/input/es_out.c:1591
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: src/config/help.c:713
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Quichatz sus la tòca RETURN per contunhar...\n"
 
-#: src/input/es_out.c:1549
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
-msgid "Channels"
-msgstr "Sortidas"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1553
-msgid "Sample rate"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1554
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1558
-msgid "Bits per sample"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1562
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
-msgid "Bitrate"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1563
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1572
-msgid "Resolution"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1578
-msgid "Display resolution"
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid "Frame rate"
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1591
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Jostitol"
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1882
-#: src/input/input.c:1886
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr "Flus"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
 
-#: src/input/input.c:1928
-#: src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:325
-#: modules/access/cdda/info.c:393
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Acuèlh"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "Menut"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
+
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr ""
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Video desconeguda"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Favorit %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming / Transcodatge a pas capitat"
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "Pòrt del client"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2870
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Flux %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sostítol"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: src/input/es_out.c:2897
+msgid "Original ID"
+msgstr "ID original"
+
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
+msgid "Language"
+msgstr "Lenga"
+
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
+
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:2939
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bits per escapolon"
+
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taus de bits"
+
+#: src/input/es_out.c:2944
+#, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2956
+msgid "Track replay gain"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2958
+msgid "Album replay gain"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2959
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
+
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolucion"
+
+#: src/input/es_out.c:2973
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Resolucion d'afichatge"
+
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Taus d'imatge"
+
+#: src/input/es_out.c:2994
+msgid "Decoded format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2311
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
+
+#: src/input/input.c:2312
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
+
+#: src/input/input.c:2425
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
+
+#: src/input/input.c:2426
+#, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr ""
+"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs."
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
+msgid "Copyright"
+msgstr "Proprietat"
+
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/input/meta.c:60
+msgid "Track number"
+msgstr "Numèro de pista"
+
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
+msgid "Rating"
+msgstr "Nòta"
+
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/input/meta.c:64
+msgid "Setting"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Legís"
+
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/input/meta.c:69
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Encodat per"
+
+#: src/input/meta.c:70
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Artwork URL"
+
+#: src/input/meta.c:71
+msgid "Track ID"
+msgstr "Pista ID"
+
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/input/meta.c:77
+msgid "Actors"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:158
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favorit"
+
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
+
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítol"
+
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacion"
+
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+msgid "Video Track"
+msgstr "Pista Vidèo"
+
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Pista d'àudio"
+
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr "Pista de sostítols"
+
+#: src/input/var.c:273
+msgid "Next title"
+msgstr "Títol seguent"
+
+#: src/input/var.c:278
+msgid "Previous title"
+msgstr "Títol precedent"
+
+#: src/input/var.c:314
+#, c-format
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Títol %i%s"
+
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Capítol %i"
+
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Capítol seguent"
+
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "Capítol precedent"
+
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Mèdia : %s"
+
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Add Interface"
+msgstr "Apondre una interfàcia"
+
+#: src/interface/interface.c:91
+msgid "Console"
+msgstr "Consòla"
+
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: src/interface/interface.c:101
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Enregistrament del debug"
+
+#: src/interface/interface.c:104
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Mirga"
+
+#: src/interface/interface.c:206
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
+"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
+"sens interfàcia."
+
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "oc"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Quart"
+
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Mitat"
+
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Original"
+
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Doble"
+
+#: src/libvlc-module.c:62
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
+"VLC"
+
+#: src/libvlc-module.c:66
+msgid "Interface module"
+msgstr "Modul de l'interfàcia"
+
+#: src/libvlc-module.c:68
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
+"defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
+
+#: src/libvlc-module.c:74
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
+"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
+"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
+
+#: src/libvlc-module.c:81
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
+
+#: src/libvlc-module.c:83
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Verbositat (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
+"1=avertiments, 2=debug)."
+
+#: src/libvlc-module.c:88
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Esperatz"
+
+#: src/libvlc-module.c:90
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
+
+#: src/libvlc-module.c:92
+msgid "Default stream"
+msgstr "Flux per defaut"
+
+#: src/libvlc-module.c:94
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
+
+#: src/libvlc-module.c:96
+msgid "Color messages"
+msgstr "Color dels messatges"
+
+#: src/libvlc-module.c:98
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
+"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
+
+#: src/libvlc-module.c:101
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: src/libvlc-module.c:103
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
+
+#: src/libvlc-module.c:107
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
+
+#: src/libvlc-module.c:109
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+"necessari."
+
+#: src/libvlc-module.c:119
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:125
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Modul de sortida d'àudio"
+
+#: src/libvlc-module.c:127
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Es lo metòde utilizat per la sortida d'àudio per VLC. Lo melhor es causit "
+"automaticament per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Activar l'àudio"
+
+#: src/libvlc-module.c:133
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
+
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Pas del volum audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid ""
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:150
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Audio desynchronization compensation*"
+
+#: src/libvlc-module.c:152
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
+"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
+
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:160
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
+
+#: src/libvlc-module.c:166
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
+
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
+
+#: src/libvlc-module.c:171
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby "
+"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
+"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
+
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
+msgid "On"
+msgstr "Ã’c"
+
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
+msgid "Off"
+msgstr "Non"
+
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:192
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
+
+#: src/libvlc-module.c:197
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:201
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
+
+#: src/libvlc-module.c:203
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
+
+#: src/libvlc-module.c:205
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Tornar jogar preamp"
+
+#: src/libvlc-module.c:207
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr ""
+"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
+"informacion d'aumentacion"
+
+#: src/libvlc-module.c:210
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
+
+#: src/libvlc-module.c:212
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
+
+#: src/libvlc-module.c:214
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Nauta proteccion"
+
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
+
+#: src/libvlc-module.c:219
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid ""
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: src/libvlc-module.c:236
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"\"filtres videos\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:242
+msgid "Video output module"
+msgstr "Modul de sortida vidèo"
+
+#: src/libvlc-module.c:244
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
+
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Enable video"
+msgstr "Activar la video"
+
+#: src/libvlc-module.c:249
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
+
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
+msgid "Video width"
+msgstr "Largor de la video"
+
+#: src/libvlc-module.c:254
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
+
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
+msgid "Video height"
+msgstr "Nautor de la vidèo"
+
+#: src/libvlc-module.c:259
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
+
+#: src/libvlc-module.c:262
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:264
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
+
+#: src/libvlc-module.c:267
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:269
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
+
+#: src/libvlc-module.c:272
+msgid "Video title"
+msgstr "Títol de la vidèo"
+
+#: src/libvlc-module.c:274
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
+
+#: src/libvlc-module.c:277
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Alinhament de la vidèo"
+
+#: src/libvlc-module.c:279
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
+"naut-drecha)."
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
+msgid "Center"
+msgstr "Centrada"
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
+msgid "Top"
+msgstr "Naut"
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Naut-Esquèrra"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Naut-Drecha"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Bas-Esquèrra"
+
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Bas-Drech"
+
+#: src/libvlc-module.c:287
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Zoom video"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
+
+#: src/libvlc-module.c:291
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+
+#: src/libvlc-module.c:293
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
+msgstr ""
+"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
+
+#: src/libvlc-module.c:296
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Vidèo integrada"
+
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
+
+#: src/libvlc-module.c:300
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
+
+#: src/libvlc-module.c:302
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
+
+#: src/libvlc-module.c:304
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
+
+#: src/libvlc-module.c:306
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Always on top"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: src/libvlc-module.c:311
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
+
+#: src/libvlc-module.c:313
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: src/libvlc-module.c:315
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:318
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
+
+#: src/libvlc-module.c:320
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
+
+#: src/libvlc-module.c:322
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
+
+#: src/libvlc-module.c:324
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
+"(5 s.)"
+
+#: src/libvlc-module.c:326
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Posicion del títol"
+
+#: src/libvlc-module.c:328
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
+
+#: src/libvlc-module.c:333
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentreleçar"
+
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:348
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:365
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Desactivar lo screensaver*"
+
+#: src/libvlc-module.c:366
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
+
+#: src/libvlc-module.c:368
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:369
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
+"causa d'una inactivitat."
+
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Decoracions de la fenèstra"
+
+#: src/libvlc-module.c:374
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr ""
+"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
+
+#: src/libvlc-module.c:377
+msgid "Video splitter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Modul de filtre video"
+
+#: src/libvlc-module.c:383
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distort the video."
+msgstr ""
+"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
+
+#: src/libvlc-module.c:387
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
+
+#: src/libvlc-module.c:389
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
+
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
+
+#: src/libvlc-module.c:395
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: src/libvlc-module.c:397
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
+
+#: src/libvlc-module.c:399
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
+
+#: src/libvlc-module.c:401
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
+
+#: src/libvlc-module.c:403
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
+
+#: src/libvlc-module.c:405
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Largor de la captura video"
+
+#: src/libvlc-module.c:409
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
+
+#: src/libvlc-module.c:413
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Nautor de la captura video"
+
+#: src/libvlc-module.c:415
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
+msgstr ""
+"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
+
+#: src/libvlc-module.c:419
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
+
+#: src/libvlc-module.c:421
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
+
+#: src/libvlc-module.c:425
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
+
+#: src/libvlc-module.c:427
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
+
+#: src/libvlc-module.c:434
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:436
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:438
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:440
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:443
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
+
+#: src/libvlc-module.c:445
+msgid ""
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
+
+#: src/libvlc-module.c:450
+msgid ""
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Causir una nautor per HDTV"
+
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:460
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
+
+#: src/libvlc-module.c:462
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
+"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
+"per aver un aspècte normal."
+
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Passar los frames"
+
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid ""
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
+"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
+
+#: src/libvlc-module.c:471
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Passar los imatges tardièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:473
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"*intended display date).*"
+
+#: src/libvlc-module.c:476
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Quiet synchro*"
+
+#: src/libvlc-module.c:478
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
+"video."
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+msgid "Key press events"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:483
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:487
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:495
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
+"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:501
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Relòtge de referéncia"
+
+#: src/libvlc-module.c:517
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
+"aquò per 10000."
+
+#: src/libvlc-module.c:520
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Sincronizacion del relòtge"
+
+#: src/libvlc-module.c:522
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
+
+#: src/libvlc-module.c:526
+msgid "Clock jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:528
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:531
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Sincronizacion del ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:532
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
+"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
+msgid "Default"
+msgstr "Defaut"
+
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: src/libvlc-module.c:540
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:542
+msgid ""
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
+msgstr ""
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"*over the network (in bytes).*"
+
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Nombre de saut (TTL)"
+
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
+"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:553
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:555
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:557
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:564
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+msgid "Audio track"
+msgstr "Pista d'àudio"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
+
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:583
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
+
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+msgid "Audio language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:588
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:591
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:593
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:602
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Pista àudio (ID)"
+
+#: src/libvlc-module.c:604
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:608
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
+
+#: src/libvlc-module.c:610
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Resolucion del vidèo preferida"
+
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Best available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:619
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:624
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Repeticions de l'intrada"
+
+#: src/libvlc-module.c:626
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
+
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
+msgid "Start time"
+msgstr "Temps de la partença"
+
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Stop time"
+msgstr "Temps de l'arrèst"
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+msgid "Run time"
+msgstr "Durada de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+msgid "Fast seek"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+msgid "Playback speed"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:648
+msgid "Input list"
+msgstr "Lista de las intradas"
+
+#: src/libvlc-module.c:650
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
+
+#: src/libvlc-module.c:653
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
+
+#: src/libvlc-module.c:655
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
+msgstr ""
+"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
+"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
+"lista delas intradas."
+
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Lista dels favorits per un flux"
+
+#: src/libvlc-module.c:661
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
+
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
+
+#: src/libvlc-module.c:669
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:671
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:674
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:676
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:678
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:680
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:683
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:684
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:691
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:699
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
+
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Activar los sos-imatges"
+
+#: src/libvlc-module.c:704
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
+
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Messatges a l'ecran"
+
+#: src/libvlc-module.c:708
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
+msgstr ""
+"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
+"Display) en anglés."
+
+#: src/libvlc-module.c:711
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
+
+#: src/libvlc-module.c:713
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
+"per far aquò."
+
+#: src/libvlc-module.c:715
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:717
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:720
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+
+#: src/libvlc-module.c:722
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
+
+#: src/libvlc-module.c:730
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "Règlas de deteccion"
+
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
+"0 = cap de deteccion\n"
+"1 = tots los fichièrs\n"
+"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
+"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
+"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
+
+#: src/libvlc-module.c:740
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:742
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
+"meteis qu'aquel del film."
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:747
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "DVD device"
+msgstr "Periferic DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:752
+msgid "VCD device"
+msgstr "Periferic VCD"
+
+#: src/libvlc-module.c:753
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Periferic CD audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:757
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:763
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:770
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:772
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:774
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:791
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP connection timeout*"
+
+#: src/libvlc-module.c:793
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:795
+msgid "HTTP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:797
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "RTSP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid "HTTP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:811
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:818
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:823
+msgid "RTSP server port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:825
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:839
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:841
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:844
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:846
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:849
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Servidor SOCKS"
+
+#: src/libvlc-module.c:851
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
+"èsser adreça:pòrt."
+
+#: src/libvlc-module.c:854
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
+
+#: src/libvlc-module.c:856
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
+
+#: src/libvlc-module.c:858
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Senhal (SOCKS)"
+
+#: src/libvlc-module.c:860
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
+
+#: src/libvlc-module.c:862
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Títol (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:864
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
+
+#: src/libvlc-module.c:866
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Autor (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:868
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:870
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "Artista (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:872
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:874
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "Genre (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:876
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:880
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:882
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Descripcion (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:884
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:886
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Data (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:890
+msgid "URL metadata"
+msgstr "URL (metadonadas)"
+
+#: src/libvlc-module.c:892
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:896
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"*(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"*can break playback of all your streams.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Lista dels descodificadors preferits"
+
+#: src/libvlc-module.c:902
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+"*"
+
+#: src/libvlc-module.c:907
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Lista dels codificadors preferits"
+
+#: src/libvlc-module.c:909
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr ""
+"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
+
+#: src/libvlc-module.c:921
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Default stream output chain*"
+
+#: src/libvlc-module.c:923
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"*all streams.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:927
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "Enable streaming of all ES*"
+
+#: src/libvlc-module.c:929
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
+
+#: src/libvlc-module.c:933
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
+
+#: src/libvlc-module.c:935
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
+
+#: src/libvlc-module.c:937
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
+
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
+
+#: src/libvlc-module.c:942
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
+
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
+
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
+"activat."
+
+#: src/libvlc-module.c:950
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
+
+#: src/libvlc-module.c:952
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
+msgstr ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"*specified)*"
+
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
+
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
+
+#: src/libvlc-module.c:966
+msgid "Mux module"
+msgstr "Modul Mux*"
+
+#: src/libvlc-module.c:968
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "Access output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:975
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:979
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:981
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:990
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
+
+#: src/libvlc-module.c:993
+msgid "Access module"
+msgstr "Modul d'accès"
+
+#: src/libvlc-module.c:995
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
+"automaticament detectat."
+
+#: src/libvlc-module.c:999
+msgid "Stream filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1001
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux module*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1005
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
+"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
+
+#: src/libvlc-module.c:1010
+msgid "VoD server module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1015
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
+
+#: src/libvlc-module.c:1017
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"*only activate this if you know what you're doing.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1023
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
+
+#: src/libvlc-module.c:1025
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
+"other *VLC instances.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1030
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
+msgstr ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1033
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:1035
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
+
+#: src/libvlc-module.c:1037
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "Use a plugins cache*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1039
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1041
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1043
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1045
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr "Lançar coma un process* demòni"
+
+#: src/libvlc-module.c:1047
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
+
+#: src/libvlc-module.c:1049
+msgid "Write process id to file"
+msgstr "Write process id to file*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr "Writes process id into specified file.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1053
+msgid "Log to file"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:1055
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
+
+#: src/libvlc-module.c:1057
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1080
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr "VLC is started from file association*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1082
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1087
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1089
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"*machine.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"*playing current item.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1108
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"*overridden in the playlist dialog box.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1111
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Automatically preparse files*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1113
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"*metadata).*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1118
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1120
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1123
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
+
+#: src/libvlc-module.c:1125
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Tot tornar far"
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1131
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
+
+#: src/libvlc-module.c:1133
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1135
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Legir e arrestar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1139
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Legir e sortir"
+
+#: src/libvlc-module.c:1141
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
+
+#: src/libvlc-module.c:1143
+msgid "Play and pause"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1145
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1147
+msgid "Auto start"
+msgstr "Lectura automatica"
+
+#: src/libvlc-module.c:1148
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
+
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
+msgid "Use media library"
+msgstr "Utilizar la bibliotèca multimèdia"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+"La bibliotèca multimèdia es enregistrada e tornada cargar cada còp que "
+"lançatz VLC."
+
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
+msgstr ""
+"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
+"elements comalo contengut d'un repertòri."
+
+#: src/libvlc-module.c:1172
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Contraròtle del volum"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr "Contraròtle de la posicion"
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: src/libvlc-module.c:1190
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
+
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Lectura/Pausa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1194
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1195
+msgid "Pause only"
+msgstr "Solament pausa"
+
+#: src/libvlc-module.c:1196
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far pausa."
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Play only"
+msgstr "Solament lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1198
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far lectura."
+
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Faster"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lèu."
+
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Slower"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lentament."
+
+#: src/libvlc-module.c:1203
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Talha normale"
+
+#: src/libvlc-module.c:1204
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
+
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Mai lèu (prim)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Mai lentament (prim)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+msgid "Next"
+msgstr "Seguent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1210
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
+
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1212
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
+
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrestar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1214
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per arrestar."
+
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
+msgid "Position"
+msgstr "Posicion"
+
+#: src/libvlc-module.c:1216
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per mostrar la posicion."
+
+#: src/libvlc-module.c:1218
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:1220
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+
+#: src/libvlc-module.c:1221
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
+
+#: src/libvlc-module.c:1224
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "Saut mejan enarrièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:1226
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
+
+#: src/libvlc-module.c:1227
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Saut long enarrièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:1229
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
+
+#: src/libvlc-module.c:1231
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
+
+#: src/libvlc-module.c:1233
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+
+#: src/libvlc-module.c:1234
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Pichon saut en abans"
+
+#: src/libvlc-module.c:1236
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "Saut mejan en abans"
+
+#: src/libvlc-module.c:1239
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
+
+#: src/libvlc-module.c:1240
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "Long saut en abans"
+
+#: src/libvlc-module.c:1242
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long en abans."
+
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
+msgid "Next frame"
+msgstr "Imatge seguent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
+
+#: src/libvlc-module.c:1248
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Pichon saut en longor"
+
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
+
+#: src/libvlc-module.c:1251
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Mejan saut en longor"
+
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Long saut en longor"
+
+#: src/libvlc-module.c:1254
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Long saut en longor, en segondas."
+
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: src/libvlc-module.c:1257
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per sortir del programa."
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navegar vèrs lo naut"
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
+
+#: src/libvlc-module.c:1260
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navegar vèrs lo bas"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
+
+#: src/libvlc-module.c:1262
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
+
+#: src/libvlc-module.c:1263
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
+
+#: src/libvlc-module.c:1264
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navegar vèrs la drecha"
+
+#: src/libvlc-module.c:1265
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
+
+#: src/libvlc-module.c:1266
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1267
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+"Causissetz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"DVD."
+
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Anar al menut del DVD"
+
+#: src/libvlc-module.c:1269
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Causissetz l'acorchi per anar al menut del DVD."
+
+#: src/libvlc-module.c:1270
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Anar al títol precedent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1271
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Anar al títol seguent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1273
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Anar al capítol precedent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1275
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1276
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Capítol seguent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1277
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1278
+msgid "Volume up"
+msgstr "Aumentar lo volum"
+
+#: src/libvlc-module.c:1279
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
+
+#: src/libvlc-module.c:1280
+msgid "Volume down"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: src/libvlc-module.c:1281
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
+
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
+msgid "Mute"
+msgstr "Copar lo son"
+
+#: src/libvlc-module.c:1283
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1284
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:1285
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
+
+#: src/libvlc-module.c:1286
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:1287
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
+
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1297
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1299
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1300
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "Aumentar lo relambi del son"
+
+#: src/libvlc-module.c:1301
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Baissar lo relambi del son"
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1311
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1312
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1313
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1314
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1315
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1316
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1317
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1318
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1319
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
+
+#: src/libvlc-module.c:1320
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1321
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Causir lo favorit 1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1322
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Causir lo favorit 2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1323
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Causir lo favorit 3"
+
+#: src/libvlc-module.c:1324
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Causir lo favorit 4"
+
+#: src/libvlc-module.c:1325
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Causir lo favorit 5"
+
+#: src/libvlc-module.c:1326
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Causir lo favorit 6"
+
+#: src/libvlc-module.c:1327
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Causir lo favorit 7"
+
+#: src/libvlc-module.c:1328
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Causir lo favorit 8"
+
+#: src/libvlc-module.c:1329
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Causir lo favorit 9"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Causir lo favorit 10"
+
+#: src/libvlc-module.c:1331
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Favorit 1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1336
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Favorit 2"
+
+#: src/libvlc-module.c:1337
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Favorit 3"
+
+#: src/libvlc-module.c:1338
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Favorit 4"
+
+#: src/libvlc-module.c:1339
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Favorit 5"
+
+#: src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Favorit 6"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Favorit 7"
+
+#: src/libvlc-module.c:1342
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Favorit 8"
+
+#: src/libvlc-module.c:1343
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Favorit 9"
+
+#: src/libvlc-module.c:1344
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Favorit 10"
+
+#: src/libvlc-module.c:1346
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Permet de causir un favorit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1348
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Cicle de la pista audio"
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1350
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:1351
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
+
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
+
+#: src/libvlc-module.c:1357
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
+
+#: src/libvlc-module.c:1358
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Cycle video crop*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1359
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1360
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1361
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1362
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1371
+msgid "Boss key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Far una captura video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
+
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/stream_out/record.c:60
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1379
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "Record access filter start/stop.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Zoom -"
+
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1413
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
+
+#: src/libvlc-module.c:1415
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1417
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1418
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Captura d'ecran"
+
+#: src/libvlc-module.c:1562
+msgid "Window properties"
+msgstr "Proprietats de la fenèstra"
+
+#: src/libvlc-module.c:1620
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sostítols"
+
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1655
+msgid "Track settings"
+msgstr "Paramètres de la pista"
+
+#: src/libvlc-module.c:1691
+msgid "Playback control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1719
+msgid "Default devices"
+msgstr "Periferic per defaut"
+
+#: src/libvlc-module.c:1728
+msgid "Network settings"
+msgstr "Paramètres del ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:1753
+msgid "Socks proxy"
+msgstr "Servidor Socks"
+
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadonadas"
+
+#: src/libvlc-module.c:1862
+msgid "Decoders"
+msgstr "Descodificadors"
+
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+msgid "Input"
+msgstr "Intrada"
+
+#: src/libvlc-module.c:1905
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:1951
+msgid "Special modules"
+msgstr "Moduls especials"
+
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
+msgid "Plugins"
+msgstr "Empeutons"
+
+#: src/libvlc-module.c:1962
+msgid "Performance options"
+msgstr "Opcions de performança"
+
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2092
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Acorchis"
+
+#: src/libvlc-module.c:2547
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Talhas del saut"
+
+#: src/libvlc-module.c:2626
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
+msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
+
+#: src/libvlc-module.c:2629
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
+
+#: src/libvlc-module.c:2631
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
+msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
+"help-verbose)"
+
+#: src/libvlc-module.c:2634
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
+
+#: src/libvlc-module.c:2636
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
+
+#: src/libvlc-module.c:2638
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
+
+#: src/libvlc-module.c:2640
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2644
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2646
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
+
+#: src/libvlc-module.c:2648
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
+
+#: src/libvlc-module.c:2650
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2652
+msgid "print version information"
+msgstr "estampar las informacions de la version"
+
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
+msgstr "programa principal"
+
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:475
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:479
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld B"
+
+#: src/misc/update.c:571
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "La salvagarda del fichièr a pas capitat"
+
+#: src/misc/update.c:572
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "La dobertura de \"%s\" per escriure endedins a pas capitat"
+
+#: src/misc/update.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat"
+
+#: src/misc/update.c:589
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Telecargament ..."
+
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/misc/update.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:642
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
+
+#: src/misc/update.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Signatura pas valida"
+
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:679
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Fichièr non verificable"
+
+#: src/misc/update.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
+msgstr ""
+"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit "
+"per VLC."
+
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Fichièr corromput"
+
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit."
+
+#: src/misc/update.c:715
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:716
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
+msgid "Install"
+msgstr "Installar"
+
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr "Bibliotèca multimèdia"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+msgid "Undefined"
+msgstr "Pas definit"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abcaze"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armèni"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aimara"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azèri"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashquir"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr "Basc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorús"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniac"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birman"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Eslavon"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chovash"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Cornish"
+msgstr "Cornic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
+msgstr "Còrs"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "Chèc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "Neerlandés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Bhotanenc*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr "Anglés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fijian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frison"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "Alemand"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaelic escocés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr "Grèc modèrn"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gojaratenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrieu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr "Erèro"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ongrés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Esquimés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inopiac"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr "Groenlandés, kalaallisut "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Cashmiri"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasakh"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Quirguiz"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr "Còmi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Curd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr "Leton"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Luxemborgés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaialam"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr "Maòri"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maratenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgash*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldau"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongòl"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauroenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebèle del Sud"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebèle del Nòrd"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegian Nynorsk"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norwegian Bokmaal*"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr "Occitan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriia"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oròmo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Ossèt"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Penjabenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quíchoa"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+msgid "Original audio"
+msgstr "Àudio original"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Retoromanic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "Kirondi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr "Sangho"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrit"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sèrbe"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Cingalés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovèn"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Northern Sami"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
+msgstr "Shòna"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sesoto deu Sud"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhòl"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sarde"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr "Sisoati"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sodanés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitian"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamol"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tatgic"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagàlog"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetan"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigreenc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
+msgstr "Setswana"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsònga"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcmèn"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
+msgstr "Oigor"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ordo"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ozbèc"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamian "
+
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapük"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolòf"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yiddish"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ioroba"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zolo"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Vidèo automatica"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
+msgid "Scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
+msgid "Crop"
+msgstr "Talh"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcion"
+
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "Captura d'àudio ALSA"
+
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjoncion"
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "Accès de sortida"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr "AACS MMC a pas capitat."
+
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Menut"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "Primièr legit"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Dintrada CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar."
+
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Pòrt CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar."
+
+#: modules/access/cdda.c:487
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "CD àudio - Pista %02i"
+
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid "Input card to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:53
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
+msgid "Audio connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:59
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:65
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Nombre de canals àudio"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
+msgid "Video connection"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:75
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
+msgid "S-video"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91
+msgid "Analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
+
+#: modules/access/decklink.cpp:99
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:100
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Sostitratge 1"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ràdio FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ràdio AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
+msgid "Video device name"
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Nom del dispositiu d'àudio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
+msgid "Video size"
+msgstr "Talha video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "Device properties"
+msgstr "Proprietats del periferic"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Propietats de Tuner"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Tuner TV"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Còde del país (tuner)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Dintrada àudio pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Sortida àudio pin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
+msgid ""
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Dintrada DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
+msgid "Capture failed"
+msgstr "La captura a pas capitat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Network name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid "Network name to create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:54
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:64
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:66
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:86
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "FEC code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:98
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "10 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "5 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:128
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr "0,20"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr "0,25"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Identificator de ret"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Satellite range code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+msgid "Major channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+msgid "Physical channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+msgid "DTV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:56
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
+msgid "DVD angle"
+msgstr "angle DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "angle DVD per defaut."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:74
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Començar dirèctament al menut"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:76
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
+"informacions inutilas."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:85
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD amb de menuts"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
+msgid "Playback failure"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:75
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD sens los menuts"
+
+#: modules/access/dvdread.c:76
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:201
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
+
+#: modules/access/dvdread.c:463
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
+
+#: modules/access/dvdread.c:531
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
+
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Sortida numèro"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Dintrada EyeTV"
+
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
+msgid "File reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
+msgid "File input"
+msgstr "Fichièr d'intrada"
+
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
+
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/ftp.c:68
+msgid "FTP password"
+msgstr "Senhal (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/ftp.c:71
+msgid "FTP account"
+msgstr "Compte (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:72
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/ftp.c:77
+msgid "FTP input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
+
+#: modules/access/ftp.c:93
+msgid "FTP upload output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:321
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:337
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:461
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:470
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:477
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Dintrada GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:66
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:70
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:76
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:79
+msgid "Continuous stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:88
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:91
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:98
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Dintrada HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:458
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:459
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
+
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:103
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:107
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Ritme"
+
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Connexion automatica"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Intrada àudio JACK"
+
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Intrada JACK"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
+msgid ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "Pòrt del client"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Taus de bits maximal"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:60
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)"
+
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr "Dintrada (MTP)"
+
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Capturar lo flux d'àudio en esterèo."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "Dintrada OSS"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:77
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:81
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:206
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
+
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid "Segment length"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripcion del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Descripcion del genre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Genre del contengut. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "Descripcion de l'URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombre de canals"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Flux public"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortida IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access_output/udp.c:67
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:68
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Sortida del flux UDP"
+
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Largor de la captura de vidèo"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Largor de la captura de vidèo en pixèls"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:47
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Nautor de la captura de vidèo"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:48
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Nautor de la captura de vidèo en pixèls"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
+msgid "No Input device found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "La connexion a pas capitat"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
+msgid "Session failed"
+msgstr "La session a pas capitat"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:56
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Longor del sosecran"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Nautor del sosecran"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Seguir la mirga"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Dintrada ecran"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
+msgid "Region left column"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
+msgid "Capture region width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
+msgid "Capture region height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:52
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "Read size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "SFTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:131
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:132
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:48
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:50
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:52
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:58
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:60
+msgid ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:65
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "8 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:76
+msgid "15 bits"
+msgstr "15 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
+
+#: modules/access/shm.c:83
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:84
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:56
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:59
+msgid "SMB password"
+msgstr "Senhal de SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:62
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domeni SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB input"
+msgstr "Dintrada SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "Dintrada TCP"
+
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "Dintrada UDP"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Dispositiu de captura de vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Nòde del dispositiu de captura de vidèo."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr "Dintrada Audio"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Periferic ràdio"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Mòde audio"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+msgid "Reset controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+msgid "Automatic hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr "Aumentacion"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
+msgid "Picture gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
+msgid "Chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Power line frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Coalevar horizontalament"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Coalevar la image horizontalament."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Coalevar verticalament"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Coalevar l'image verticalament."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
+msgid "Color killer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+msgid "Color effect"
+msgstr "Efièch de color"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Select a color effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Black & white"
+msgstr "Negre e blanc"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Grass green"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
+msgid "Audio balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid "Bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
+msgid "Treble level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
+msgid "Mute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
+msgid "Loudness mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "Mòno"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr "Dintrada vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner*"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
+msgid "Controls"
+msgstr "Contraròtles"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "Dintrada VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
+msgid "Entry"
+msgstr "Dintrada"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "Segments"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
+msgid "Disc"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Format VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Aprestaire"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Volum Causit"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "ID sistèma"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Dintradas"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Tracks"
+msgstr "Camins"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canals àudio"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Primièr punt d'intrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Darrièr punt d'intrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "tipe"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "fin"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Lista de seleccion espandida"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "Lista de seleccion"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipe desconegut"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "ID Lista"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:74
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "VDR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "VDR recordings"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr "Qualitat de l'image"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr "Qualitat de l'image del 1 al 9 (maximal)"
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Descodador Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Causir lo canal de gardar"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
+msgid "Sound Delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Relambi"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
+msgid "Delay time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Wet mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Dry Mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+msgid "Level of input signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
+msgid "Global gain"
+msgstr "Aumentacion generala"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Egalizador"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Classical"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full bass"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bass e treble"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Full treble"
+msgstr "Full treble"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
+msgid "Headphones"
+msgstr "Headphones"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Large Hall"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Karaoke"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Freq 1 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Freq 1 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Freq 2 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Freq 2 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Freq 3 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Freq 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+msgid "Resampling quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
+msgid "Speex resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
+msgid ""
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Longor de la recèrca"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Talha de la pèça"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Largor de la pèça"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Largor de la pèça virtuala."
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
+msgid "Wet"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
+msgid "Damp"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Error dins la sortida àudio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Sortida Encodada)"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
+msgid "Output device"
+msgstr "Periferic de sortida"
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Sortida àudio DirectX"
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
+msgstr "Format de sortida"
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Nombre de canals de sortida"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichièr de sortida"
+
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:112
+msgid "File audio output"
+msgstr "Fichièr de sortida àudio"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:83
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:87
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:89
+msgid ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:97
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Sortida àudio JACK"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
+msgid "OpenSLES"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
+
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Causir lo periferic àudio"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Utilizar la sortida float32"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio ADPCM"
+
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:51
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
+
+#: modules/codec/araw.c:60
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio Raw"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
+msgid "Decoding"
+msgstr "Descodatge"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodatge"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
+msgid ""
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Lèu!"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
+msgid "Quality level"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+msgid ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Vidèo"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Àudio"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "Sosimatges"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
+
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
+
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols CVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "Sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Encodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:431
+msgid "AAC extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "Descodatge"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorn"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Grey"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúchsia"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Lima"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Porpra"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Blau marin"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aiga"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:215
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:225
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Color del tèxt per defaut"
+
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:262
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Sostítols (avançat)"
+
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
+msgid "Building font cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libass.c:226
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:60
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:65
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:71
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "Encodador àudio"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio Raw"
+
+#: modules/codec/png.c:91
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Forçar perfil"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "Perfil simple de VC2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Perfil principal de VC2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Perfil principal"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/shine.c:64
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
+msgid "Mode"
+msgstr "Mòde"
+
+#: modules/codec/speex.c:61
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:73
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:87
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "Banda estrecha (8 kHz)"
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "Banda ampla (16 kHz)"
+
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "Sostítols de DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Per defaut (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "System codeset"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Europèu occidental (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Europèu occidental (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Europèu occidental (IBM 00850)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Europèu oriental (Latin-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:113
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Europèu oriental (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:117
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Nordic (Latin-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirillic (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Rus (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraïnian (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grèc (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grèc (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Ebrieu (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:130
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ebrieu (Windows-1255)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turc (Windows-1254)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Tai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:137
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tai (Windows-874)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Baltic (Latin-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:140
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Celtic (Latin-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Europèu sud-oriental (Latin-10)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Chinés simplificat (ISO-2022-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Chinés simplificat unix (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japonés (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Japonés (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Corean (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Corean (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinés tradicional (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:156
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Chinés traditional unix (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:157
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Hong-Kong suplementari (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamian (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:160
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamian (Windows-1258)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:172
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:175
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "Sostítols teletèxt"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sostítols SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Solucion per França"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:114
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:122
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:129
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mòde VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "H.264 level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "H.264 profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:223
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:284
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:317
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:332
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:335
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:346
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:351
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:387
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "PSNR computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:393
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid "SSIM computation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:400
+msgid "Quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge."
+
+#: modules/codec/x264.c:405
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:406
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:416
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:426
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:455
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61
+msgid "Teletext page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:85
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:86
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:71
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:73
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:75
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Interfàcia d'acorchis"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Periferic àudio: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrament"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "Enregistrament acabat"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Relambi àudio %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista àudio: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Proporcion : %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Talh: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:851
+msgid "Zooming reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:858
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:860
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Mòde zoom: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:46
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:48
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:55
+msgid "Network master clock"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:56
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Master server ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Installar lo servici e sortir."
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Opcions de configuracion"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:60
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "NT Service"
+msgstr "Servici NT"
+
+#: modules/control/ntservice.c:67
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:68
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:69
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:73
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Mostrar la posicion del flux"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:352
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:764
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:782
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:784
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:785
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:786
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:787
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
+
+#: modules/control/rc.c:788
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux"
+
+#: modules/control/rc.c:789
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  element seguent"
+
+#: modules/control/rc.c:790
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  element precedent"
+
+#: modules/control/rc.c:791
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:792
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:793
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:794
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:795
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista"
+
+#: modules/control/rc.c:796
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:797
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:798
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . .  títol seguent"
+
+#: modules/control/rc.c:799
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p  . . . . . .  títol precedent"
+
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:801
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:821
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Quichatz sus la tòca RETURN per contunhar...\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1283
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1294
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1757
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "Demuxers*"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Ask for action"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "Always fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Play as is"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
+msgid "Do not play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "Demuxer* XA"
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:44
+msgid "ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:52
+msgid "Decode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:56
+msgid "Forced chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:68
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:70
+msgid "Real-time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:77
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Frames* per segonda"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menut del DVD"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Primièr legit"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Gestion de vidèos"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Títol"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Activar lo rebat"
+
+#: modules/demux/mod.c:57
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Nivèl de rebat (entre 0 e 100, per defaut es 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "Relambi de rebat, en ms. Las valors normalas son entre 40 e 200ms."
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:62
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:64
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:67
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:69
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:85
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:87
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:89
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:92
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:94
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:96
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:99
+msgid "Surround level"
+msgstr "Nivèl de Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:101
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Relambi de Surround (ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age*"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies*"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Pista àudio"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "Jòc"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Ròck dur"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Folk-ròck"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr "Folk nacional"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
+msgid "Original Format"
+msgstr "Format original"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
+msgid "Display Source As"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
+msgid "Performers"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
+msgid "Original Performer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
+msgid "Warning"
+msgstr "Alèrta"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
+msgid "Software"
+msgstr "Logicial"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Paraulas"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
+msgid "Model"
+msgstr "Modèl"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
+msgid "Product"
+msgstr "Produch"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Sostítol"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
+msgstr "Descripcion de la cançon "
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mercés"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
+msgid "Audio ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "demuxer vidèo MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "demuxer vidèo MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Demuxer* NullSoft"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Demuxer* Nuv"
+
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Demuxer* OGG"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Sautar las publicitats"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Importar una lista M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Importar una lista PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Importar una lista B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Importar una lista DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Importar una lista XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Importar una lista ASX"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Informacion del podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
+msgid "Podcast Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Resumit del podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Talha del podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast*"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
+msgid "Listeners"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Demuxer* MPEG-PS"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Demuxer* PVA"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:43
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:51
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Demuxer* Real"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:56
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "Demuxer* SMF"
+
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+msgid "Override the default track description."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:130
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "Flux Sout"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:137
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletèxt"
+
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Sostítols teletèxt"
+
+#: modules/demux/ts.c:173
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Teletèxt: Informacion suplementària"
+
+#: modules/demux/ts.c:174
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:175
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3632
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3910
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3911
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3912
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Sostitratge 2"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Sostitratge 3"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Sostitratge 4"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Demuxer* VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:47
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Demuxer* WAV"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Demuxer* XA"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Capturas tampadas"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Descripcions textualas del àudio"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Tèxt teletipe"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
+msgstr "Activar las regions"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript*"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Sostítols (imatges)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Diapositivas (tèxt)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Diapositivas (imatges)"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Categoria desconeguda"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A prepaus de VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ajuda de VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
+msgstr "Indèx"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "Gestion de vidèos"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Installar"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Installar"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivèl maximal"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efièches àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Duplicar lo perfil actual..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "Organizar los perfils..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr "Duplicar lo perfil actual per un perfil novèl"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Picatz lo nom pel perfil novèl:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorits"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "Ã’c"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sens Nom"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "Cap d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L'intrada a cambiada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Seleccion invalida"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "Mandar"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "seg."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Forward"
+msgstr "Enarrièr"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Pòrt"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Errors e alèrtas "
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatòri activat"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "De pas repetir"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(pas ges d'element es jogat)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "Periferic vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar barra laterala"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
+msgid "Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numèro de Pista"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: src/input/var.c:115
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Favorit"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Talha dobla"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "Servicis"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Amagar VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar autris"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot mostrar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sortir"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Dobrir un disc..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Dobrir un ret..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobrir un recent"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "Lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
+msgid "Playback Speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+msgid "A→B Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Sortir après lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Aumentar lo volum"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Periferic àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "Talha mejana"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normale"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "Talha dobla"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Pista de sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+msgid "Text Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "Finèstra"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "Reduire la fenèstra"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "Main Window..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "Video Effects..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Favorits..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista de lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informacion del Mèdia..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messatges..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Errors e avertiments..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Ajuda de VLC..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Documentacion en linha..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Sit web de VideoLAN..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Far un don..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Forum..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTÈCA"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr "RET LOCALA"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "Mercés"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "Dobrir la font"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "Ret"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
+msgstr "Captura"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
+msgstr "Causir..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocòl"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
+msgid "Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Àudio de la captura"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canal current:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canal precedent"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canal seguent"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Download Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "Nautor de l'imatge"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "Talha de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131
-msgid "Programs"
-msgstr "Programas"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Intrada S-Video"
 
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitol"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
 
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-msgid "Video Track"
-msgstr "Pista Video"
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista Audio"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista Jostitols"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:256
-msgid "Next title"
-msgstr "Titol seguent"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:261
-msgid "Previous title"
-msgstr "Titol precedent"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:284
-#, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Titol %i"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
 
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
-#, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capitol %i"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
-msgid "Next chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
 
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
-msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capitol precedent"
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: src/interface/interface.c:326
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: src/interface/interface.c:353
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
-msgid "Add Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:325
-#: src/libvlc.c:475
-#: src/misc/modules.c:1677
-#: src/misc/modules.c:1981
-msgid "C"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:342
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcion de l'Ajuda"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2205
-#: src/misc/configuration.c:1265
-msgid "string"
-msgstr "string"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2222
-#: src/misc/configuration.c:1229
-msgid "integer"
-msgstr "integer"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
 
-#: src/libvlc.c:2240
-#: src/misc/configuration.c:1254
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
 
-#: src/libvlc.c:2246
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(activat per defaut)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
 
-#: src/libvlc.c:2247
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(desactivat per defaut)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
 
-#: src/libvlc.c:2429
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Version de VLC %s\n"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
 
-#: src/libvlc.c:2430
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2432
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "HTML playlist"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2434
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "Auto"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "American English"
-msgstr "American English"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "British English"
-msgstr "British English"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "German"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "French"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilian Portuguese"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
-msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinese Traditional"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:47
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:51
-#: src/libvlc.h:1349
-msgid "Interface module"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tornar lançar totes"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "Causir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Paramètres vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "General àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Cambiar d'acorchi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
+msgstr "Accion:"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "Taboisson"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr " ..."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57
-#: src/libvlc.h:1354
-#: modules/control/ntservice.c:53
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers*"
 
-#: src/libvlc.h:59
-msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:66
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Verbositat (0,1,2)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
-msgstr " "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:73
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Silenci"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:75
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "Default stream"
-msgstr "Flus per defaut"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:79
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:82
-msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
-msgid "Color messages"
-msgstr "Color dels messatges"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
-msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn"
 
-#: src/libvlc.h:91
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Lenga preferida dels sostitòls"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activar OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
+msgid "Force bold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Captura vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show all the available options, including those that most users should never touch."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
-msgstr "..."
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
-msgid "Audio output module"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "Causir"
 
-#: src/libvlc.h:106
-msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
-#: modules/stream_out/display.c:37
-msgid "Enable audio"
-msgstr "Activar audio"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+msgid "Invalid combination"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:112
-msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:115
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Mono"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "This will force a mono audio output."
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
+msgstr "Pas definit"
 
-#: src/libvlc.h:118
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Àudio/Vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 240"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:123
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Save volume audio"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:127
-msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Pas del volume audio"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sostítols/Vidèo"
 
-#: src/libvlc.h:129
-msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 1024"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
-msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
-msgid "High quality audio resampling"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
-msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
-msgid "Audio desynchronization compensation"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "Preferred audio output channels mode"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
-msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efièches vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Brightness Threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "Force detection of Dolby Surround"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:164
-msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "On"
-msgstr "Òc"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "Off"
-msgstr "Non"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+msgid "Film Grain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
-msgid "Audio visualizations "
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:180
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
-msgid "Video output module"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
-msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
-#: modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable video"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
-msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
-#: modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid "Video width"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203
-msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
-msgid "Video height"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "Video x coordinate"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
+msgstr "Colomnas"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:213
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
-msgid "Video y coordinate"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr "Paret"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221
-msgid "Video title"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+msgid "Intensity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:225
-msgid "Video alignment"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Center"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Top"
-msgstr "Amont"
-
-#: src/libvlc.h:232
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Bottom"
-msgstr "Aval"
-
-#: src/libvlc.h:233
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Amont senèstra"
-
-#: src/libvlc.h:233
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Amont dreta"
-
-#: src/libvlc.h:233
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Aval senèstra"
-
-#: src/libvlc.h:233
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Aval dreta"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:235
-msgid "Zoom video"
-msgstr "Zoom video"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inversar las colors"
 
-#: src/libvlc.h:237
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+msgid "Posterize"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239
-msgid "Grayscale video output"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
-msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
-msgid "Overlay video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efièch d'aiga"
 
-#: src/libvlc.h:251
-msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:254
-#: src/video_output/vout_intf.c:316
-msgid "Always on top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
+msgstr "Apondre de tèxt"
 
-#: src/libvlc.h:255
-msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxt"
 
-#: src/libvlc.h:258
-msgid "Disable screensaver"
-msgstr "Desactivar screensaver"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
+msgstr "Apondre un lògo"
 
-#: src/libvlc.h:259
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
+msgstr "Lògo"
 
-#: src/libvlc.h:261
-msgid "Window decorations"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:263
-msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:266
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:268
-msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "Repertòri per captura video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
-msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Format de captura video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
-msgid "Video cropping"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
-msgid "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
-msgid "Source aspect ratio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "Fix HDTV height"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
-msgid "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
-msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:306
-msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
-msgid "Skip frames"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
-msgid "Quiet synchro"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
-msgid "Clock reference average counter"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
-msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:330
-msgid "Clock synchronisation"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:337
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-#: src/video_output/vout_intf.c:293
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/vout.m:174
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
-msgid "Default"
-msgstr "Defaut"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
 
-#: src/libvlc.h:337
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
-msgid "UDP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:341
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
-msgid "MTU of the network interface"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:345
-msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time To Live"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
-msgid "Program to select"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Enrèire"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
-msgid "Programs to select"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai d'entresenhas"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
-msgid "Audio track"
-msgstr "Pista audio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Flux cap al ret"
 
-#: src/libvlc.h:368
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:371
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Causir la dintrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Causir un flux"
 
-#: src/libvlc.h:373
-msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
-msgid "Audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
-msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "Cap a"
 
-#: src/libvlc.h:383
-msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
-msgid "Input repetitions"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
-msgid "Number of time the same input will be repeated"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:390
-#: src/libvlc.h:391
-msgid "Input start time (seconds)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
-#: src/libvlc.h:394
-msgid "Input stop time (seconds)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
-msgid "Input list"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
-msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated after the normal one."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
+msgid "Transcode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
-msgid "Input slave (experimental)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
-msgid "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
-msgid "Bookmarks list for a stream"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
-msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
-msgid "Force subtitle position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
-msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
-#: src/libvlc.h:1081
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
-msgid "On Screen Display"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
-msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
-msgid "Subpictures filter module"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:429
-msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lectura locala"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:432
-msgid "Autodetect subtitle files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:437
-msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
-"0 = no subtitles autodetected\n"
-"1 = any subtitle file\n"
-"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
-"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
-"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
-msgid "Subtitle autodetection paths"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumit"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
-msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Flux d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Salvar fichièr"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
-msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Pas d'intrada seleccionada"
 
-#: src/libvlc.h:454
-msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
-msgid "DVD device"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Pas de destinacion valida"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
-msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid "This is the default DVD device to use."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Causir un repertòri per salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Pas de repertòrti seleccionat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Un repertòri ont salvar los fichièrs deu èsser seleccionat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:467
-msgid "VCD device"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Un fichièr ont salvar los fluxes deu èsser seleccionat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
-msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elements"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
+msgstr "Ã’c"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
-msgid "This is the default VCD device to use."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
-msgid "Audio CD device"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:484
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "Fòrçar IPv6"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:489
-msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "Fòrçar IPv4"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
-msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/gui/ncurses.c:70
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
-msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "SOCKS server"
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:504
-msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
+#: modules/gui/ncurses.c:775
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Afichatge]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
-msgid "SOCKS user name"
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:508
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
-msgid "SOCKS password"
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
-msgid "Title metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
-msgid "Author metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:523
-msgid "Artist metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
-msgid "Genre metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " s                      Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
-msgid "Copyright metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:533
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
-msgid "Description metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:539
-msgid "Date metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:897
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
-msgid "URL metadata"
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:545
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
-msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
-msgid "Preferred codecs list"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
-msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " m                      Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:558
-msgid "Preferred encoders list"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
-msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
-msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Lista de lectura]"
 
-#: src/libvlc.h:569
-msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:573
-msgid "Enable streaming of all ES"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#: modules/gui/ncurses.c:917
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
-msgid "Display while streaming"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:579
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
-msgid "Enable video stream output"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
-msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " /                      Look for an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:586
-msgid "Enable audio stream output"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " ;                      Look for the next item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
-msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " A                      Add an entry"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
-msgid "Keep stream output open"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
-msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
-msgid "Preferred packetizer list"
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+msgid "[Filebrowser]"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: modules/gui/ncurses.c:932
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
-msgid "Mux module"
+#: modules/gui/ncurses.c:933
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+#: modules/gui/ncurses.c:934
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
-msgid "Access output module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Lector]"
 
-#: src/libvlc.h:608
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Repetir]"
 
-#: src/libvlc.h:611
-msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Aleatòri]"
 
-#: src/libvlc.h:615
-msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Bocla]"
 
-#: src/libvlc.h:616
-msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Font   : %s"
 
-#: src/libvlc.h:620
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
-msgid "Enable FPU support"
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
+msgid " Volume   : Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
-msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:628
-msgid "Enable CPU MMX support"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+msgid " Volume   : ----"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
-msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
-msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
+msgid " Source: <no current item> "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:640
-msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Dobrir: %s"
 
-#: src/libvlc.h:643
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Trobat: %s"
 
-#: src/libvlc.h:645
-msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
-#: src/libvlc.h:648
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
-msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol precedent"
 
-#: src/libvlc.h:653
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol seguent"
 
-#: src/libvlc.h:655
-msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Activar lo teletèxt"
 
-#: src/libvlc.h:659
-msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Transparéncia"
 
-#: src/libvlc.h:662
-msgid "Services discovery modules"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
+"Legir\n"
+"Se la lista de lectura es voida, dobrir un mèdia"
 
-#: src/libvlc.h:664
-msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
-msgid "Play files randomly forever"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
-msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "De-Plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:672
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Panèl espandit"
 
-#: src/libvlc.h:674
-msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Bocla A->B"
 
-#: src/libvlc.h:677
-msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Imatge per Imatge"
 
-#: src/libvlc.h:679
-msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Legir e arrestar"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Saut en arrièr"
 
-#: src/libvlc.h:684
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Saut en abans"
 
-#: src/libvlc.h:687
-msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
-msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Dobrir sostítols"
 
-#: src/libvlc.h:692
-msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
-msgid "Access module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
 
-#: src/libvlc.h:697
-msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Dobrir un medium"
 
-#: src/libvlc.h:701
-msgid "Access filter module"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
-msgid "Demux module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Metre la vidèo en plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:707
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Sortir del mòde plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:709
-msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
 
-#: src/libvlc.h:711
-msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
-msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Far una captura"
 
-#: src/libvlc.h:719
-msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Imatge per imatge"
 
-#: src/libvlc.h:725
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
-#: src/libvlc.h:727
-msgid "Modules search path"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
-msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
 
-#: src/libvlc.h:732
-msgid "VLM configuration file"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
+msgid "Open subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
-msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
-msgid "Use a plugins cache"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
-msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
-msgid "Run as daemon process"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:746
-msgid "Allow only one running instance"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
-msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
-msgid "Increase the priority of the process"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
 msgid ""
-"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
-msgstr ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
-#: src/libvlc.h:769
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 kHz"
 
-#: src/libvlc.h:787
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 kHz"
 
-#: src/libvlc.h:790
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 kHz"
 
-#: src/libvlc.h:791
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 kHz"
 
-#: src/libvlc.h:792
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1545
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Legir/Pausar"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 kHz"
 
-#: src/libvlc.h:793
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 kHz"
 
-#: src/libvlc.h:794
-msgid "Pause only"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Select the hotkey to use to pause."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
-msgid "Play only"
-msgstr "Sonque legir"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
-msgid "Select the hotkey to use to play."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
-#: modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
-msgid "Faster"
-msgstr "Mai viste"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
-#: modules/control/hotkeys.c:570
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
-msgid "Slower"
-msgstr "Mai lent"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
-#: modules/control/hotkeys.c:532
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:306
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1550
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
-msgid "Next"
-msgstr "Seguent"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+msgid "(Delayed)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
-#: modules/control/hotkeys.c:543
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
-#: modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:553
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1551
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
-#: modules/visualization/xosd.c:235
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrèst"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/video_filter/marq.c:121
-#: modules/video_filter/rss.c:158
-msgid "Position"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:809
-msgid "Select the hotkey to display the position."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
-msgid "Very short backwards jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
-msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+msgid "Media data size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
-msgid "Short backwards jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
-msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Content bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
-msgid "Medium backwards jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Discarded (corrupted)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
-msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
-msgid "Long backwards jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
-msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
-msgid "Very short forward jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:827
-msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
-msgid "Short forward jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
-msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
-msgid "Medium forward jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
-msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+msgid "Upstream rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
-msgid "Long forward jump"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
-msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "buffers"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
-msgid "Very short jump size"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
+msgid "Last 60 seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
-msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+msgid "Overall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
-msgid "Short jump size"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Visualizacion actuala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
-msgid "Short jump \"size\", in seconds"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Anar en mòde lectura normala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+msgid "Download cover art"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:843
-msgid "Medium jump size"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
-msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
+msgid "Choose Cover Art"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
-msgid "Long jump size"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
-msgid "Long jump \"size\", in seconds"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
+msgid "Elapsed time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
-#: modules/control/hotkeys.c:275
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-msgid "Quit"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
-msgid "Select the hotkey to quit the application."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:853
-msgid "Navigate up"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
-msgid "Navigate down"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:857
-msgid "Navigate left"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom dels fichièrs:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtres:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Ejectar lo disc"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canals:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:859
-msgid "Navigate right"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+msgid "Tuner card"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:861
-msgid "Activate"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
-msgid "Go to the DVD menu"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
-msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
-msgid "Select previous DVD title"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+msgid "TV - analog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:866
-msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del periferic"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
-msgid "Select next DVD title"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
-msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
-#: src/libvlc.h:871
-msgid "Select prev DVD chapter"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Search the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
-msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
+msgid "My Computer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
-msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferics"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+msgid "Local Network"
+msgstr "Ret locala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
-msgid "Volume up"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
-msgid "Select the key to increase audio volume."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:875
-msgid "Volume down"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+msgid "Cover"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
-msgid "Select the key to decrease audio volume."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Crear un repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear un dorsièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
-#: modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-msgid "Mute"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "Crear un repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Crear un dorsièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "Picatz lo nom pel perfil novèl:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "Picatz lo nom pel perfil novèl:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar per"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
-msgid "Subtitle delay up"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Display size"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:881
-msgid "Subtitle delay down"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
-msgid "Audio delay up"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+msgid "Playlist View Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
-msgid "Select the key to increase the audio delay."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
-msgid "Audio delay down"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
-msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
+msgid "Detailed List"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
-msgid "Play playlist bookmark 1"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
+msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
-msgid "Play playlist bookmark 2"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+msgid "PictureFlow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
-msgid "Play playlist bookmark 3"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
-msgid "Play playlist bookmark 4"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
-msgid "Play playlist bookmark 5"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
-msgid "Play playlist bookmark 6"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Arcorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Application level hotkey"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
-msgid "Play playlist bookmark 7"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
-msgid "Play playlist bookmark 8"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
-msgid "Play playlist bookmark 9"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgid "Hotkey change"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
-msgid "Play playlist bookmark 10"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+msgid "Press the new key or combination for "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
-msgid "Select the key to play this bookmark."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
-msgid "Set playlist bookmark 1"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:899
-msgid "Set playlist bookmark 2"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
-msgid "Set playlist bookmark 3"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+msgid "Key or combination: "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
-msgid "Set playlist bookmark 4"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
+msgid "Key: "
+msgstr "Clau: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Configurar los acorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902
-msgid "Set playlist bookmark 5"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
-msgid "Set playlist bookmark 6"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
-msgid "Set playlist bookmark 7"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Set playlist bookmark 8"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+msgid "File associations"
+msgstr "Associacions de fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fichièrs vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
-msgid "Set playlist bookmark 9"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
-msgid "Set playlist bookmark 10"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
-msgid "Go back in browsing history"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
-msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
-msgid "Go forward in browsing history"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
-msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
-msgid "Cycle audio track"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
-msgid "Cycle subtitle track"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
-msgid "Show interface"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del Fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
-msgid "Hide interface"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
-msgid "Take video snapshot"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:926
-#: modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
-msgid "Record"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
-msgid "Record access filter start/stop."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
-#: src/video_output/vout_intf.c:337
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288
-#: modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Snapshot"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
-msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietats Fenèstra"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082
-msgid "Subpictures"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1085
-#: modules/codec/subsdec.c:92
-#: modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar los favorits"
 
-#: src/libvlc.h:1102
-msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Crear un favorit"
 
-#: src/libvlc.h:1110
-msgid "Track settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
-#: src/libvlc.h:1128
-msgid "Playback control"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Suprimir los favorits"
 
-#: src/libvlc.h:1143
-msgid "Default devices"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
 
-#: src/libvlc.h:1152
-msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres Ret"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octets"
 
-#: src/libvlc.h:1164
-msgid "Socks proxy"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1173
-msgid "Metadata"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1200
-msgid "Decoders"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
-msgid "Input"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1263
-msgid "CPU"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1278
-msgid "Special modules"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1284
-msgid "Plugins"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1290
-msgid "Performance options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "Contrast"
 
-#: src/libvlc.h:1378
-msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
 
-#: src/libvlc.h:1689
-msgid "main program"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1696
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Amagar las errors futuras"
 
-#: src/libvlc.h:1698
-msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1700
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
 
-#: src/libvlc.h:1702
-msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1704
-msgid "print a list of available modules"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1706
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1708
-msgid "save the current command line options in the config"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1710
-msgid "reset the current config to the default values"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1712
-msgid "use alternate config file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Anar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Anar al temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Verificar la version"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ã’c"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Mesas a jorn de VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1714
-msgid "resets the current plugins cache"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1716
-msgid "print version information"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
-msgid "boolean"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
-msgid "key"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Salvar las metadonadas"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhazian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Endrech:"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Pòt pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"%2."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestan"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijani"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disc"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ret"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Periferic de &captura..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Causir"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "&Legir"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Flux"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onvertir"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "C&onvertir / Salvar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Dobrir URL"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Picatz l'URL aicí..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Church Slavic"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "Activar las regions"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "Cornish"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr "Corsican"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cercar:"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "English"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaelic (Scots)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+msgid "Version %1"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "Installar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greek, Modern ()"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Install"
+msgstr "Installar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Salvar e tampar lo dialòg"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Tornar lançar las preferéncias"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Preferéncias avançadas"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Preferéncias simplas"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Sètz segur de voler tornar lançar las preferéncias de VLC ?"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Dobrir lo dorsièr"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Lista de lectura XSPF"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+msgid "M3U playlist"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdish"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir de sostítols"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr "Letzeburgesch"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
+msgid ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "Títol seguent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, South"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, North"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "Avançat"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "New profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Precedent"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegian Nynorsk"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norwegian Bokmaal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "Chichewa; Nyanja"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr "Ossetian; Ossetic"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "Panjabi"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
+msgid "Speed selector"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "Raeto-Romance"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Oras / Minutas / Segondas:"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Jorn / Mes / Annada:"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Relambi de repeticion:"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr " jorns"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Sinhalese"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Importar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Exportar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Northern Sami"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;Totes (*.*)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoan"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Dobrir un configuracion de &VLM..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast: "
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
-msgid "Sindhi"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, Southern"
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "Arrestat"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "&Mèdia"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Àudio"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitian"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vidèo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Sostí&tol"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
+msgstr "V&ista"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetan"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &disc..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Dobrir un flux..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &captura..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Dobrir una adreça dempuèi lo pòrtapapièr"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "&Stream..."
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uighur"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sortir"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Efièches e filtres"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
-msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapuk"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Personalizar l'interfàcia..."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferéncias"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
+msgstr "&Vista"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lista de lectura"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-msgid "By category"
-msgstr "Per categoria"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
-msgstr "Ajustat a la man"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
 
-#: src/playlist/sort.c:233
-#: src/playlist/sort.c:236
-#: src/playlist/sort.c:333
-msgid "Album/movie/show title"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+msgid "Status Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:344
-#: src/playlist/view.c:79
-#: src/playlist/view.c:280
-msgid "Undefined"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Increase Volume"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Discard"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "&Decrease Volume"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Blend"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &àudio"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic àudio"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Linear"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Stereo Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacions"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:210
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Quart"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:212
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Mitat"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Pista vidèo"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Doble"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plen ecran"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:227
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Always Fit &Window"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:288
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda.c:42
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80
-#: modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:51
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
-
-#: modules/access/cdda.c:44
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/cdda.c:48
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
-
-#: modules/access/cdda.c:49
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Always &on Top"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:55
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:380
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "CD Audio - Pista"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
 
-#: modules/access/cdda.c:381
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "CD Audio - Pista %i"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcion"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Talh"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentreleçar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Tractament"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "Take &Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&ítol"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Capítol"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
+msgid "&Manage"
+msgstr "Gestion"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
+msgstr "Arrestar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Precedent"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seguent"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
+msgstr "Velocitat"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr "Mai lèu"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Velocitat normala"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Mai lentament"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "En abans"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "En arrièr"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &ret..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Lectura"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback?"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Dobrir un fichièr multimèdia"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netejar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista càmbia"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura càmbia."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
-msgid "CDDB server timeout"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:325
-#: modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
-msgid "Disc"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
-msgid "Tracks"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:390
-#: modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
-msgid "Track"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Lista de mots desseparats per \"|\" per filtrar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:397
-msgid "MRL"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:857
-msgid "Track Number"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
-msgid "Subdirectory behavior"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
+msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "collapse"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "expand"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
-msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
-
-#: modules/access/directory.c:90
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Load extensions on startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "None"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-msgid "Cable"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-msgid "Antenna"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Display background cone or art"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
-msgid "Video device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "Video size"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
-msgstr "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+msgid "Recently Played"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-msgid "Device properties"
-msgstr "Proprietats"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Dobrir un fichièr 'skin'"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Tuner"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Fichièrs 'skin' |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Tuner TV"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Fichièrs lista de lectura|"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "Còde país"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "'Skin' d'utilizar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tipe dintrada tuner"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Causir Cable o Antena"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:157
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Actualisar"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Configure"
-msgstr "Config."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Activar los efièches de transparéncia"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
-msgid "Device number to use on adapter"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-msgid "Inversion mode"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal-spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-msgid "Budget mode"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+msgid "Deinterlacing algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "Seleccion invalida"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "Desentreleçar"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
-msgid "LNB voltage"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+msgid "Noise reduction level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
+
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "Sortida YUV"
+
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfàcia Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "22 kHz tone"
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/lua/vlc.c:50
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Transponder FEC"
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Ã’ste"
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid "CLI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device."
+#: modules/lua/vlc.c:74
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "Lua"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua interpreter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Terrestrial bandwidth"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#: modules/lua/vlc.c:108
+msgid "Command-line interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
+msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
-msgid "Terrestrial transmission mode"
+#: modules/lua/vlc.c:132
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#: modules/lua/vlc.c:133
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "DVB"
+#: modules/lua/vlc.c:138
+msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/lua/vlc.c:139
+msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#: modules/access/file.c:82
-msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/lua/vlc.c:145
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/lua/vlc.c:151
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
+#: modules/lua/vlc.c:152
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua Extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#: modules/lua/vlc.c:164
+msgid "Lua SD Module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Repertòri de donadas meta"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
-msgid "Start directly in menu"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Lo senhal de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid "DVD with menus"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
-msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: L'autentificacion a pas capitat"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Nom d'utilizaire Last.fm pas definit"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "title"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
-msgid "Key"
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
-msgid "DVD without menus"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
-msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
-msgid "Framerate"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-msgid "ID"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
-msgid "Duration in ms"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default 0 means the stream is unlimited)."
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
+msgid "Insecure site"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:74
-msgid "Fake"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58
-msgid "Fake input"
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid "Concatenate with additional files"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "Standard filesystem file input"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:91
-#: modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Jogar un mèdia."
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-msgid "Timeshift granularity"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Format de l'istoric"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Specify the logging format."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Syslog ident"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:52
-msgid "FTP user name"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:53
-#: modules/access/smb.c:64
-msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:55
-msgid "FTP password"
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
-#: modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/misc/logger.c:155
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP account"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "Logging"
+msgstr "Se connectar"
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#: modules/misc/logger.c:160
+msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP input"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Exportar una lista M3U"
 
-#: modules/access/http.c:45
-msgid "HTTP proxy"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:47
-msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Exportar una lista XSPF"
 
-#: modules/access/http.c:53
-msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Exportar una lista HTML"
 
-#: modules/access/http.c:56
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Nombre maximal de connexions"
 
-#: modules/access/http.c:57
-msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:60
-msgid "Auto re-connect"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:61
-msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid "Continuous stream"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:65
-msgid "This allows you to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "HTTP(S)"
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+msgid "TLS server support for OS X"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      will be selected"
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:46
-msgid "Certificate file"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
-msgid "Private key file"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Video desconeguda"
 
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr " Objèctes "
 
-#: modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid "CRL file"
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encodat per"
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/mux/avi.c:56
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "HTTP stream output"
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-#: modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Relambi DTS (ms)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Talha maximala (PES)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#: modules/access/udp.c:44
-msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Vidèo PID"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "Radio device"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-msgid "PVR radio device"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "Key interval"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
-msgid "B Frames"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
-msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1423
-msgid "Volume"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
-msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
-msgid "Channel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "vbr"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
-msgid "PVR"
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
-msgstr ""
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Legir"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:185
-msgid "Screen"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Vidèo MPEG"
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicis Bonjour"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
-msgid "Brightness"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
-msgid "Hue"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-msgid "Color"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
-msgid "Contrast"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Captura d'àudio"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Captura d'àudio (PulseAudio)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
-msgid "Quality"
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
+msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
-msgid "VCD"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr "Captura de vidèo"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Captura de vidèo (Video4Linux)"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Captura d'àudio (ALSA)"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5196
-msgid "Segment"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:610
-msgid "Album"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Longor preferida"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Nautor preferida"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Buffer size in seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Nom de l'instància actuala"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-msgid "Dolby surround decoder"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-msgid "Headphone effect"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Doblar lo flux de sortida"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-msgid "Enable internal upmixing"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL de Sortida"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "URI de sortida per defaut."
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "URL de sortida àudio"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (àudio)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL de sortida vidèo"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (vidèo)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Two pass"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr "Linha"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+msgid "Output video width."
+msgstr "Largor de la sortida vidèo."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Output video height."
+msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtre vidèo"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Enregistrar lo flux de sortida"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "URL de sortida que serà utilizat."
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:149
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "default"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Nom de session"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "Session category"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:95
-#: modules/audio_output/auhal.c:565
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:403
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
-msgid "Audio Device"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:480
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion de session"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:453
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204
-#: modules/audio_output/directx.c:417
-#: modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL de session"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:526
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:926
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "Corrièr electronic de la session"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio output"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:96
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
-msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Numèro de telefòn de la session"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:102
-msgid "HAL AudioUnit output"
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrt àudio"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
-msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrt vidèo"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217
-msgid "DirectX audio output"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:435
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-msgid "EsounD audio output"
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
-msgid "Esound server"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
-msgid "Output format"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
-msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
-msgid "Output file"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTP"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File audio output"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46
-#: modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
-#: modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-msgid "Subpicture position"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinacion de sortida"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-msgid "Timeout of subpictures"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Encodador vidèo"
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:44
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
 
-#: modules/codec/fake.c:49
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
-#: modules/codec/fake.c:52
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-msgid "Keep aspect ratio"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre d'imatges de la vidèo"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:75
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Largor maximala de la vidèo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Largor maximala de la sortida vidèo."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Bidir"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Nautor maximala de la vidèo"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-key"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Nautor maximala de la sortida vidèo."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "All"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "bits"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "simple"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
-msgid "Encoding"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "This is the language of the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-msgid "ffmpeg demuxer"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtre àudio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-msgid "ffmpeg video filter"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+msgid "Subtitle encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
-msgid "Direct rendering"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+msgid "Destination subtitle codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Error resilience"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menut OSD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-msgid "Hurry up"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+msgid "Number of threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
-msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
-msgid "Debug mask"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
-msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Low resolution decoding"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
+msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Talha de poliça en pixels"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
-msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
+msgid "Text opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Color del tèxt per defaut"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
-msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
-msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Video bitrate tolerance"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+msgid "Background opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
+msgid "Background color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Enable interlaced encoding"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+msgid "Outline opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+msgid "Shadow opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+msgid "Shadow color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires more CPU."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+msgid "Shadow angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Enable pre motion estimation"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Shadow distance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mai pichon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Pichon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Larg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai larg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-msgid "I quantization factor"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Noise reduction"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Nom per la poliça que volètz utilizar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-msgid "Quality level"
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
+msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
-msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid "Maximum video quantizer scale"
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid "Enable trellis quantization"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
-msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
-msgid "Motion masking"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
-msgid "Border masking"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Chrominance elimination"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Post processing"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:171
-msgid "Flac audio decoder"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-msgid "Flac audio encoder"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-msgid "Flac audio packetizer"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma de l'imatge (0-10)"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Causir lo gamma de l'imatge, entre 0.01 e 10. Per defaut es 1."
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Filtre de proprietats d'imatge"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Masqueta transparéncia"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
-msgid "Speex comment"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Masqueta alfa"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:252
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
-msgid "Text subtitles decoder"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
-msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
-msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "CBR encoding"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Vorbis audio decoder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-msgid "Vorbis audio packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
-msgid "Vorbis audio encoder"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Color pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
+"Causir la color pendent la pausa. (Per aver de lum per anar quèrre una autre "
+"bièrra?)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa-Roga"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum roga pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Pausa-Verda"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa-Blava"
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum blava pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
-msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "End-Red"
+msgstr "Fin-Roja"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fin-Verda"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Fin-Blava"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Enable CABAC"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Number of zones on top"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Enable loop filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-msgid "Bitrate tolerance"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Maximum local bitrate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "White Red"
+msgstr "Blanc Roge"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "White Green"
+msgstr "Blanc Verd"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
+msgstr "Blanc Blau"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid "B frames"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Utilizat per las estatisticas."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Scene-cut detection."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Motion estimation algorithm."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Output Color filter mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  dia - diamond (fastest) \n"
-" hex - hexagon (default setting) \n"
-" umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
-" esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Motion estimation search range."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Pas cap de filtres"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
-msgid "Disable PSNR calculation."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Channel 0: summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Disable adaptive B-frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Channel 1: left"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be used, except possibly before an I-frame. "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 2: right"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Bias the choice to use B-frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 3: top"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "dia"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "hex"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Zone 4:summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "umh"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "esa"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "all"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "slow"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "fast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "H264 encoder (using x264 library)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 1"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 2"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 3"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 4"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 5"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 6"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 7"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "MoMoLight options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 8"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "fnordlicht options"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 9"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Playlist bookmark 10"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:99
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:481
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
-#: modules/control/hotkeys.c:523
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
+msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
-msgid "N/A"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:34
-#: modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr "..."
-
-#: modules/control/http/http.c:37
-#: modules/control/http/http.c:38
-msgid "Source directory"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Charset"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "Bargraph position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Handlers"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP remote control interface"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
-msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Netsync"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-msgid "NT Service"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:151
-msgid "Show stream position"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
-msgid "TCP command input"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
-msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
-msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
-msgid "RC"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
-msgid "Remote control interface"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:332
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Ecran blau"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Croppadd"
+msgstr "Talh"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Dintrada FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060
-#: modules/control/rc.c:1228
-#: modules/control/rc.c:1715
-#: modules/control/rc.c:1785
-#: modules/control/rc.c:1834
-#: modules/control/rc.c:1933
-msgid "press menu select or pause to continue"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1375
-msgid "press pause to continue"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1918
-#: modules/control/rc.c:1957
-msgid "please provide one of the following paramaters"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface host"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface port"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid "Telnet Interface password"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:85
-msgid "Default to admin"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:98
-msgid "VLM remote control interface"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40
-#: modules/demux/avi/avi.c:41
-msgid "Force interleaved method"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force index creation"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Append"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-msgid "Filedump demuxer"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "JPEG camera demuxer"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Ordered chapters"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Chapter codecs"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
-msgid "Preload Directory"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+msgid "Text file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3155
-msgid "---  DVD Menu"
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3161
-msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3163
-msgid "Video Manager"
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3169
-msgid "----- Title"
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4924
-msgid "Segment filename"
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
-msgid "Muxing application"
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
-msgid "Writing application"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid "Display text above the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
-#: modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Replay Gain type"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
-msgid "MPC demuxer"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-msgid "Nuv demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Largor de la bordadura"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
-msgid "Ogg stream demuxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-msgid "Listeners"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-msgid "Auto start"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-msgid "Native playlist import"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-msgid "M3U playlist import"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-msgid "PLS playlist import"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colomnas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-msgid "B4S playlist import"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
-msgid "DVB playlist import"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-msgid "Podcast playlist import"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-msgid "Podcast Link"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
-msgid "Podcast Copyright"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
-msgid "Podcast Category"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
-msgid "Podcast Keywords"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Subtitle"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
-msgid "Podcast Summary"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Publication Date"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Author"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subcategory"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
-msgid "Podcast Duration"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
-msgid "Podcast Size"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
-msgid "Podcast Type"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
-msgid "PS demuxer"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw DV demuxer"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-msgid "Text subtitles demux"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
-msgid "Frames per second"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
-msgid "Subtitles delay"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:82
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Legir pas cap de video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93
-#: modules/demux/ts.c:94
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96
-#: modules/demux/ts.c:97
-msgid "CSA ck"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "Silent mode"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "CAPMT System ID"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "Dump buffer size"
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Mai pichon"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Mai grand"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Ã’ste de VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrt de VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Longor maximala"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Posicion del tèxt"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn visible"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: modules/video_filter/rss.c:227
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/scene.c:63
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
-msgid "Cancel"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:552
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Dobrir disc"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Titol precedent"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Next Title"
-msgstr "Titol seguent"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Sautar cap al capitol"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:597
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
-msgid "OK"
-msgstr "Òc"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Capvirar"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ordenar los camins"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Vèire"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacion"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "Finèstra"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
+msgid "Android native window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:485
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A prepaus"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
-msgid "Add"
-msgstr "Ajustar"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
-msgid "Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Size offset"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time offset"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:764
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sens Nom"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
+msgid "Video connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-msgid "You have to select two bookmarks."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
+msgid "DecklinkOutput"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158
-#: modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir un còp"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162
-#: modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "De pas repetir"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-msgid "Half Size"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
+msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Normal Size"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-msgid "Double Size"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Float on Top"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283
-#: modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
-msgid "Step Forward"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Step Backward"
+#: modules/video_output/egl.c:48
+msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Preamp"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
-msgid "Extended controls"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar l'imatge"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-msgid "More Info"
-msgstr "Mai d'entresenhas"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:78
-msgid "Distortion"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
+msgid "Video mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-msgid "More information"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / Video / Filters)."
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1161
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1261
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:554
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1271
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
-msgid "Play"
-msgstr "Legir"
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
-msgid "Services"
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Amagar VLC"
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar autris"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot vèire"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1543
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Quitar VLC"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fiquièr"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Dobrir..."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir Disc..."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir Ret..."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir Recents"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1789
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar Menut"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
-msgid "Playback"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168
-msgid "Video Device"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar Finèstra"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
-msgid "Controller"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-msgid "Extended Controls"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-msgid "Info"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "De Legir..."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Siti VideoLAN"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-msgid "License"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-msgid "Make a donation"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
-msgid "Online Forum"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-msgid "Dismiss"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1252
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1254
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1265
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
-#: modules/visualization/xosd.c:240
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "Use as Desktop Background"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Mac OS X interface"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Quartz video"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la sorga"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
-msgid "Device name"
-msgstr "Lector"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
+msgid "Video acceleration not available"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
-msgid "DVD"
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
-msgid "Address"
-msgstr "Adreiça"
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Activar Timeshifting"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida YUV"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida vidèo YUV"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
-msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Moduls de sortida video"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
-msgid "Subtitles encoding"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250
-#: modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Font size"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr ""
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "Play locally"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
-msgid "Scale"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
-msgid "SAP announce"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-msgid "SLP announce"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "RTSP announce"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:653
-msgid "HTTP announce"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185
-#: modules/gui/macosx/output.m:659
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "Channel Name"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:537
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-msgid "Save Playlist..."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
-msgid "Expand Node"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
-msgid "Preparse"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
-msgid "Sort Node by Name"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
-msgid "Sort Node by Author"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1518
-msgid "No items in the playlist"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
-msgid "Standard Play"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
-msgid "Save Playlist"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
-msgid "1 item in the playlist"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-msgid "Reset All"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
-msgid "Reset Preferences"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Causir"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Largor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Nautor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efièch Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:256
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:260
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
-msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:267
-msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:282
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
+msgid "Mesh width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346
-msgid "Back"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
+msgid "Mesh height"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
+msgid "Texture size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
+msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:511
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
-msgid "Stream to network"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1465
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Transcode/Save to file"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
-msgid "Choose input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efièches"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
-msgid "Choose here your input stream."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:545
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
-msgid "Select a stream"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
-msgid "Existing playlist item"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
-msgid "Choose..."
-msgstr "Causir..."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FFT window"
+msgstr "Finèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-msgid "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Kaiser window parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Streaming"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "Destination"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
-msgid "Streaming method"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:640
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid "Transcode"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
-msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page.)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
-msgid "Transcode audio"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
-msgid "Transcode video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1614
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
-msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak height"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-msgid "Local playback"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-msgid "Additional transcode options"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your transcoding."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
-msgid "Select the file to save to"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-msgid "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your streaming or transcoding."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-msgid "Summary"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-msgid "Encap. format"
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
-msgid "Input stream"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-msgid "Save file to"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:596
-msgid "No input selected"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid ""
-"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable to guess, which input you want use.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
-msgid "No file selected"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
-msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to.\n"
-"\n"
-"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1205
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1236
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1248
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
-msgid "yes"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1219
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1238
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1256
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
-msgid "no"
-msgstr "Non"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
-msgid "from "
-msgstr "De"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " cap a"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Use this to stream on a network."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
-msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-msgid "Ncurses interface"
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr "Amagar / Visualizar la bibliotèca"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreiça:"
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr "activat"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "Sortida:"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Mostrar mai d'opcions"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequéncia:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitat:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Causir lo fichièr"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "auto"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Mòde de captura"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcions avançadas..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disc"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio e Sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocòl del Ret"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " Netejar"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " Salvar"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " Abandonar"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferéncia"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "Efièches"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
+msgstr "Senhal:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
-msgid "Select the path to the last skin used."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
-msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
-msgid "Skinnable Interface"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dobrir pèl..."
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
-msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
-msgid "Compiled by "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiler: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
-msgid "Open:"
-msgstr "Dobrir:"
-
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
-msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
-msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
-msgid "Choose directory"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
-msgid "Choose file"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Start in minimal view mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
-msgid "Playlist item info"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Integrate video in interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
-msgid "Item Info"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvar coma..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Salvar messatges coma..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcions:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
-msgid "Open..."
-msgstr "Dobrir.."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
-msgstr "..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Autorizar solament una instància"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
-msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
-msgid "Disc type"
-msgstr "Tipe de Disc"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
-msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
-msgid "RTSP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Enable subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Subtitle Language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
-msgid "Title number."
-msgstr "..."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
-msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
-msgstr "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
-msgid "Track number."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
-msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
+msgid "KVA"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
-msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
+msgid "Deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Ajustar Fichièr..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Ajustar Repertòri..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Cambiar los paramètres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "&Ajustar MRL..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Contraròtle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
-msgid "&Close"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "Ordenar per &titol"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Estatut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Capvirar la tièra"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedent"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "D&elete"
-msgstr "Suprimir"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Apondre una intrada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "&Manage"
-msgstr "Gestion"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Modificar l'intrada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-msgid "S&ort"
-msgstr "Ordenar"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netejar la Lista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-msgid "&View items"
-msgstr "Afichatge"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
-msgid "Play this branch"
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
+msgid "Essential"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
-msgid "root"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+msgid "Negate colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
+msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
-msgid "M3U file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Zoom interactiu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
-msgid "Playlist is empty"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
+msgid "Black Slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "Ordenat per Artista"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
+msgstr "entièr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "Ordenat per Album"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "Masca"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
-msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
+msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Destination Target:"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
-msgid "Output methods"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-#: modules/stream_out/rtp.c:90
-msgid "RTP"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
-msgid "Miscellaneous options"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
+msgid "Soften"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
-msgid "Group name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+#, fuzzy
+msgid "Denoiser"
+msgstr "Noise"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
-msgid "Channel name"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+msgid "Spatial luma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
-msgid "Select all elementary streams"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
-msgid "Video codec"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
-msgid "Audio codec"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
-msgid "Subtitles codec"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
-msgid "Save file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrada:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Causir d'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortida:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Causir una sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
-msgid "Subtitles options"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
-#: modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
-msgid "Open file"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/access/avcapture.m:55
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "Captura de vidèo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "Modul de sortida d'àudio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
-msgid "type : "
+#: modules/access/avcapture.m:289
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
-msgid "URL : "
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
-msgid "file size : "
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "&Seleccion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
-msgid "Choose a mirror"
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
-msgid "Save file ..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
-msgid "Downloading..."
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
+#: modules/access/qtsound.m:59
+#, fuzzy
+msgid "QTSound"
+msgstr "Surround"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
-msgid "Load configuration"
-msgstr "Cargar paramètres"
+#: modules/access/qtsound.m:60
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
-msgid "New broadcast"
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid "Choose"
-msgstr "Causir"
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR descomprimit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
-msgid "Loop"
-msgstr "Bloca"
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
-msgid "VLM configuration"
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
-msgid "VLM stream"
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/codec/svg.c:53
+msgid "Specify the height to decode the image too"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/codec/svg.c:55
+msgid "Scale factor to apply to image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
-msgstr ""
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Enregistrar aqueste istoric..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
-msgid "You need to enter an address"
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "Pas disponible"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
-msgid "You must choose a file to save to"
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr " - Void - "
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Activar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "Dintrada àudio pin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
-msgid "Save to file"
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
-msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+msgid "addons local storage"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+msgid "Videolan.org's addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
-msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:455
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:457
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:460
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Quitar\tCtrl-X"
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "Flux per defaut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
-msgid "&View"
-msgstr "&Vèire"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "Espèctre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
-msgid "&Audio"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "Visualizacion actuala"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
-msgid "&Video"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegacion"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:497
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "Ajuda de VLC"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "Flux de sortida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o "
+#~ "RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz "
+#~ "pas cambiar aquestes reglatges."
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+#~ "avançadas\" per las veire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge "
+#~ "deu èsser grossida."
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
+
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n"
+#~ "La vidèo es decopada en partidas que podètz triar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n"
+#~ "Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+#~ "negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+#~ "paramètres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se"
+#~ "\"auto\" es causit aicí."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Impausar una sortida mòno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+#~ "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "*resampling can be processor intensive so you can disable it and a "
+#~ "cheaper *resampling algorithm will be used instead.*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+#~ "defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Fichièr precedent"
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
-msgid "Play slower"
-msgstr "Mai lent"
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
-msgid "Play faster"
-msgstr "Mai viste"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:889
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Highlight widget on the right*"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:959
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:962
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Contraròtles Espandits"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
-msgid "Playing"
-msgstr "Es a legir"
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Avertiment amb Bonjour"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrestat"
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
-msgid "Previous track"
-msgstr "Pista precedenta"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
-msgid "Next track"
-msgstr "Pista seguenta"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir..."
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir &Disc..."
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Dobrir Adreiça..."
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "Media &Info..."
-msgstr ""
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
-msgid "&Preferences..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "mai lèu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr ""
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "mai lentament"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Apondre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "     s           Arrestar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr ""
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
-msgstr "Espandit GUI"
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Ajustons e extensions"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Size to video"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt de la comanda UDP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Comanda iniciala d'executar."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "Talha de GOP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "Cap de son quand la comanda es pas 0."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Filtre d'accès"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump*"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Resolucion"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "Adreça ostessa RTSP"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Actualizar"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Esquèrra davant"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
+#~ "pas cambiar aquò a la man."
+
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/rss.c:164
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Recuolar dins l'istoric"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:57
-msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Avançar dins l'istoric"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
-#: modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Capitat %s (100.0%%)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
-#: modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-#: modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
-#: modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
-#: modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr ""
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr ""
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
-msgstr ""
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
-msgstr ""
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Lime"
-msgstr ""
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Fals"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:59
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
-#: modules/misc/win32text.c:84
-msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causir lo nom del periferic vidèo. Se's pas causit aiçí, pas cap de "
+#~ "periferic serà utilizat."
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Color de l'intrada vidèo."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "LEGIR"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certificate Authority)."
-msgstr ""
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Space"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Senhals"
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Reparar"
 
-#: modules/misc/logger.c:98
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Tornar enrè"
 
-#: modules/misc/logger.c:104
-msgid "File logging"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Inversa las colors de l'image"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Log filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ajustar l'imatge"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Utilizar coma fons del burèu"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " Estat    : Jogat %s"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Volume +"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Bóstias]"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Istoric "
 
-#: modules/misc/msn.c:67
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Tot, un nivèl) "
 
-#: modules/misc/msn.c:68
-msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Per categoria) "
 
-#: modules/misc/msn.c:74
-msgid "MSN"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (manuala) "
 
-#: modules/misc/msn.c:75
-msgid "MSN Title Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Una novèla version de VLC("
 
-#: modules/misc/msn.c:198
-msgid "(no title)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Redimensionar"
 
-#: modules/misc/msn.c:199
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSS"
 
-#: modules/misc/msn.c:200
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Nautor de la captura"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:95
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Enregistrament acabat"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `%s%s'\n"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, with no path."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
-msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
-msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+#~ "utilizar."
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx "
+#~ "pel moment."
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrt per comunicar"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Velocitat"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Far una captura d'ecran"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC media player %s a besonh de Mac OS X 10.5 o mai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Volètz que VLC verifica automaticament las mesas a jorn?"
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Aquesta version de VLC es vièlha."
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "La version actuala es %d.%d.%d%c."
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Proprietari"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
-msgstr ""
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mòno"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Camèra"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
-msgstr ""
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
-msgstr ""
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del program"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - L'equipa VideoLAN\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "La còla VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr "Podètz tanben utilizar çai-jos las butas predefinadas:"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Lista de Freebox TV"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid "Sync on intraframe"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "Mercé!"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire:"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Fonts"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Chinés Tradicional"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galèc"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:153
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Podcast Service Discovery"
-msgstr ""
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-msgid "Podcast"
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se's pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "Metòde d'utilizar: 0 per pas aver de son, 1 per OSS"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metòde d'utilizar: O per pas aver de son, 1 per OSS, 2 per ALSA, 3 per "
+#~ "ALSA o OSS (ALSA es preferit)."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the standard address."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Servidor EsounD"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Activar Timeshifting"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announcements will be parsed by the livedotcom module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Se connectar"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Vista minimala..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Cub"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Cilindre"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Esfèra"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:118
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Fichièr M3U|*.m3u|Lista de lectura XSPF|*.xspf"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:141
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "De A a B"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:337
-msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:790
-#: modules/services_discovery/sap.c:795
-msgid "Session"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:791
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar l'istoric..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:796
-msgid "User"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Informacions del Flux e del Mèdia"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "Utilizar VLC coma servidor de fluxes"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#~ msgid ""
+#~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
+#~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "sostítol."
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 a 7."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Capvirar l'òrdre*"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Ordenar"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Sortir\tCtrl-X"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'equipa VideoLAN<videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
+#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB ID Disc"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Display"
-msgstr ""
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "de"
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "activat"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "esquèrra"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo preferida e la configurar aquí."
 
-#: modules/stream_out/es.c:39
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "Cap de moduls apropriats"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC suporta pas lo format àudio o vidèo \"%4.4s\". Malurosament es pas "
+#~ "possible de cambiar aquò."
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
+#~ "PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "Album art policy*"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "Telecargament manual solament"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "Quand la pista es jogada"
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "Cargar la bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "Anar al temps"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "Dobrir CrashLog"
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "Pas mandar"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "Modul de Sortida"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "&Ajuda..."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "Configurar la bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:47
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Visualizar"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "C&onvertir"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Installar"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Session description"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "Apondre fichièr..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Session URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "General"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid "Session email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Cambiar los paramètres"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt audio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt video"
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Favorits"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Informacion del codec"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Cargar la bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output URL (deprecated)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "$Obertura avançada..."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output.Deprecated, use dst instead."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Output destination"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Filtres de flux"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Nautor de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Navigacion"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Error dins la sortida àudio"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "Modul de sortida vidèo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Sortir del plen ecran"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Legir pas cap de video"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:80
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Proporcion"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Capturar lo flux d'àudio en esterèo."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Àudio"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Sizes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "Dintrada Audio"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Lista dels efièches"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Connexion automatica"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "Flux de sortida RTP"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt comanda UDP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "Periferic ràdio"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Taus d'imatge"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "Dintrada (FTP)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "Senhal (FTP)"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Tuner*"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Mute audio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Dobrir la font"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio ALSA"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Paret"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Frames* per segonda"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Nom del Fichièr"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Masqueta transparéncia"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Comentaris"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Frames* per segonda"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Nautor de l'imatge"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and subpictures overlaying."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Video crop top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura Lua"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Video crop left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals d'àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas / Codecs"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Video crop right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Activar l'àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "proxy HTTP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Lenga preferida dels sostitòls"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Contorn"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Encodador àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura XSPF"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Dream"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "ID Lista"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Arcorchis"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas / Codecs"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Proprietat"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Codec"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Number of threads"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Esplech"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Canals àudio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "Pista de sostítols"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navigacion"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Francés"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "Legís"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Desactivat"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Talha"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Activar l'àudio"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Nombre de canals àudio"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Posicion del tèxt"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Nom del flux"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Codec vidèo"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Codec àudio"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Encodador de sostítols"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Filtre àudio"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "Opcions"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Destinacion de sortida"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Nom del Fichièr"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Linhas"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Largor"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Colomnas"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Nautor"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Dream"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Licéncia"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Grop"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Negre"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Durada"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Capítol precedent"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Enarrièr"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Relambi de repeticion:"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Fichièrs vidèo"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Sostítols teletèxt"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "Proprietats de la poliça"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "Nom de session"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "gradient"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr multimèdia"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Netejar"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Visualizar"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliotèca multimèdia"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&Non"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Plen ecran"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Flux"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Temps"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Egalizador"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Flux per defaut"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Mòde de captura"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "&Tampar"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Error"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Crear"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Suprimir lo causits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Suprimir los favorits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Configurar los acorchis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Esquèrra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Drecha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Efièches"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "Arcorchis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Pas del volum audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Modul de sortida vidèo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de "
+#~ "lectura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "Dintrada DirectShow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "Senhal (FTP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Seleccion invalida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "Dintrada DirectShow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Nombre maximal de connexions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Descripcion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Periferic àudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Sortida àudio DirectX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Descodador vidèo CDG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Activar la video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Adreça IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Pas mandar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Filtre àudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Suprimir lo filtre video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Contraròtle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Egalizador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Panèl espandit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Baissar lo volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "%i elements"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Dobrir lo dorsièr"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Paramètres àudio"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-#: modules/video_filter/time.c:80
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "Divèrs"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Detalhs del codec"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Netejar"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Filtres de flux"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "Exportar una lista XSPF"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "Importar una lista M3U"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "Importar una lista M3U"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "Exportar una lista HTML"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Crear un favorit"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Configurar los acorchis"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Efièches àudio"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servicis"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "Sortida vidèo YUV"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Largor de la captura video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Format de captura video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Talha de la poliça"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Flux per defaut"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Color"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Overlays*"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Filtre vidèo"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Filtre vidèo"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "&Contraròtles avançats"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Nom de session"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "OSD menu configuration file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Títol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clau: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Causir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Causir un repertòri per salvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Codecs vidèo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "Paramètres pels codificadors e descodificadors d'àudio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "$Obertura avançada..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+#~ "necessari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Plen ecran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "La connexion a pas capitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "Pòrt CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Pista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2f dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Categoria desconeguda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
+#~ "the connection."
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "Vidèo MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Títol precedent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Títol seguent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Anar al Temps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Capítol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "Mesas a jorn de VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "Ajuda de VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Causir lo dorsièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Capvirar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Ordenar per"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Aleatòri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Levar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "&Proporcion"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Totjorn davant"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "Telecargament ..."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as defined in the OSD configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Pòrt"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adreça"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Ret"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protocòl"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "OSD menu position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Activar"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Vidèo"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Àudio"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Normal"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Update speed of OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Talha"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frequéncia"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Qualitat"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:110
-msgid "RSS feed URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:111
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "Nepalés"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:112
-msgid "RSS feed speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec vidèo"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:113
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Desentreleçar"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:114
-#: modules/video_filter/rss.c:115
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "bits"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:116
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bits"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:117
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds will never be updated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:180
-msgid "RSS feed display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Netejar"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Salvar"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "Aplicar"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr "Anullar"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "Preferéncias"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "Fichièr corromput"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Pòrt àudio"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Pòrt vidèo"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "Disc"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "Color del tèxt per defaut"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "&Tractament"
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Interfàcias principalas"
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-msgid "Time position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Dobrir"
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "Interfàcias principalas"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Exportar una lista M3U"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "&Tractament"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "New Age*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Reglatges avançats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "Informacion del Mèdia..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "Messatges..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "Favorits..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&A prepaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Anglés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Penjabenc"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Modul d'accès"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "1"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols DVB"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols DVB"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "Lista de lectura..."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "Preferéncias..."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Musical"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Servicis Bonjour"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Transparent"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Nombre de canals"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "CD àudio - Pista %02i"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Egalizador"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Apondre una interfàcia"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "&Tampar"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "--- Menut del DVD"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Color"
 
-#: modules/video_output/image.c:64
-msgid "Image video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps (ms)"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Anar al temps"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
-msgid "Select effect"
-msgstr "Causir efèit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "Ã’c"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Suprimir"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "&Enregistrar coma..."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Messatges..."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Opcions"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Nom del flux"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichièr"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Disc"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Periferic VCD"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title number."
+#~ msgstr "Numèro de pista"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number."
+#~ msgstr "Numèro de pista"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Apondre fichièr..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Suprimir"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "snapshot module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "%i elements"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Mai d'entresenhas"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output MRL"
+#~ msgstr "Flux de sortida"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Flux Sout"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Efièch de color"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Informacion del mèdia"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Arrestar"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Legís"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Dobrir un &disc..."
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Dobrir un flux..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Lista de lectura..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "Messatges..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "Sit web de VideoLAN..."
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "[Lector]"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-msgid "Goom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Espandit M3U"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Favorits..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Preferéncias..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "A prepaus"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Apondre una interfàcia"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Espandit M3U"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Descripcion"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Periferic vidèo"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Informacion del mèdia"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Nom dels fichièrs:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "A prepaus de VLC"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "Interfàcia Qt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Trance"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualizacion"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Descripcion de la cançon "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Enable base"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Nom del dispositiu d'àudio"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Periferic"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Artista"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Artista"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Spectral sections"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Panèl espandit"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "Messatges"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Títol seguent"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "Editor"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Volum Causit"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Veire"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Ordenar per Autor"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Veire filtre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Esquèrra"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Drecha"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Centrada"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Bas"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Filtres audio"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Centrada"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Centrada"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Dobrir sostítols"