msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-07 00:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
+"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
+"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
+"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
msgid "General interface settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
msgid "Control interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡਿਓ"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:414
+#: src/video_output/video_output.c:415
msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡਿਓ"
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:90
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡਕਸ"
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:124
msgid "Other codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਕੋਡਕਸ"
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "General stream output settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Muxers"
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Packetizers"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
#: include/vlc_config_cat.h:194
msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "CPU features"
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Other advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
#: include/vlc_config_cat.h:212
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Encoders settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
#: include/vlc_config_cat.h:221
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Subtitle demuxer settings"
#: include/vlc_config_cat.h:235
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: include/vlc_interface.h:136
msgid ""
#: include/vlc_intf_strings.h:29
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:30
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&A)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:31
msgid "Open &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:33
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
msgid "Media &Information..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80(&I)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information..."
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:39
-#, fuzzy
msgid "&Messages..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹà©\87(&M)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਫà©\88ਲà©\80 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97(&E)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\96ਾਸ à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93(&T)... "
#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਓ"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਲਵà©\8b"
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਟਾਓ"
#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Information..."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:52
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਨà©\8bਡ ਸ਼ਾਮਲ"
#: include/vlc_intf_strings.h:54
msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
msgid "Repeat all"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "Repeat one"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ"
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਲਵੇਂ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "Random off"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਲਵੇਂ ਨਹੀਂ"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਲ"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
msgid "Add file..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add directory..."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f 'à¨\9a ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b(&F)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਫਾà¨\88ਲ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b(&L)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ"
#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
msgid "Search Filter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ à¨\96à©\8bà¨\9c"
#: include/vlc_intf_strings.h:80
msgid "Additional &Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid ""
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Clone the image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid ""
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਵ"
#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਯੋਗ"
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ"
#: src/audio_output/input.c:98
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੋਪ"
#: src/audio_output/input.c:100
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ"
#: src/audio_output/input.c:102
-#, fuzzy
msgid "Vu meter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "Vu ਮੀਟਰ"
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#: src/audio_output/input.c:181
msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "Audio Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ"
#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
#: src/config/file.c:584
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ"
#: src/config/file.c:593
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁਲੀਅਨ"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਲੋਟ"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਨ"
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
#: src/playlist/loadsave.c:144
msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
#: src/input/control.c:323
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਢà©\81ੱà¨\95ਵਾà¨\82 ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ ਨਹà©\80à¨\82 ਲੱà¨à¨¿à¨\86"
#: src/input/decoder.c:112
#, c-format
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
+"ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:387
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
#: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ"
#: src/input/es_out.c:672
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/macosx/intf.m:687
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3"
#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ %d"
#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec"
#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਪ"
#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ"
#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
#: src/input/es_out.c:2060
#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:2066
msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
#: src/input/es_out.c:2072
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2083
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
#: src/input/es_out.c:2089
msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
#: src/input/es_out.c:2106
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: src/input/input.c:2211
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: src/input/input.c:2212
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
#: src/input/input.c:2310
msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: src/input/input.c:2311
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਇਟਲ"
#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਲਬਮ"
#: src/input/meta.c:57
msgid "Track number"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: src/input/meta.c:66
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ"
#: src/input/meta.c:67
-#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "ਆਰਟਵਰਕ URL"
#: src/input/meta.c:68
msgid "Track ID"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ ID"
#: src/input/var.c:149
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਪਟਰ"
#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Video Track"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ"
#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
msgid "Subtitles Track"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
#: src/input/var.c:271
msgid "Next title"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਟਾਈਟਲ"
#: src/input/var.c:276
msgid "Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
#: src/input/var.c:299
#, c-format
msgid "Title %i"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਟਲ %i"
#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਪਟਰ %i"
#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Add Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
#: src/interface/interface.c:208
-#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\95ਨਸà©\8bਲ"
#: src/interface/interface.c:211
-#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "à¨\9fà©\87ਨà©\88ੱà¨\9f à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: src/interface/interface.c:214
-#, fuzzy
msgid "Web Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਵà©\88ੱਬ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: src/interface/interface.c:217
msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ"
#: src/interface/interface.c:220
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ"
#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
#: src/modules/cache.c:525
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
+"ਵਰਤੋਂ।"
#: src/libvlc.c:1307
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
#: src/libvlc.c:1639
msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
#: src/libvlc.c:1640
msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੋਟ:"
#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
#: src/libvlc.c:1907
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
#: src/libvlc.c:1908
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:1910
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
#: src/libvlc.c:1912
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
#: src/libvlc.c:1948
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
#: src/libvlc.c:1968
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 ਚੌਥਾਈ"
#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 ਅੱਧਾ"
#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 ਅਸਲ"
#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 ਡਬਲ"
#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ"
#: src/libvlc-module.c:87
msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਰਬੀ"
#: src/libvlc-module.c:89
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
#: src/libvlc-module.c:90
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈੱਕ"
#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੱਚ"
#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੈਨਿਸ"
#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
#: src/libvlc-module.c:98
msgid "Galician"
#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਰਮਨ"
#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਲਏ"
#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Occitan"
#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੂਸੀ"
#: src/libvlc-module.c:113
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੇਨੀ"
#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਰਕ"
#: src/libvlc-module.c:139
msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
+"ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
+"ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: src/libvlc-module.c:143
msgid "Interface module"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:145
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
+"ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
+"ਚੁਣਿਆ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:151
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:158
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: src/libvlc-module.c:160
msgid "Verbosity (0,1,2)"
#: src/libvlc-module.c:165
msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁੱਪ ਰਹੋ"
#: src/libvlc-module.c:167
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Default stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
#: src/libvlc-module.c:171
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
+"ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
#: src/libvlc-module.c:178
msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ"
#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:183
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:185
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
+"ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
msgid "Show interface with mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
+"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
+"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/libvlc-module.c:194
-#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
#: src/libvlc-module.c:196
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
+"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/libvlc-module.c:206
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:212
msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:214
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
+"ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
+"ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
+"ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:225
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Default audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: src/libvlc-module.c:233
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
#: src/libvlc-module.c:235
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:238
msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:243
msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
#: src/libvlc-module.c:245
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:249
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:261
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
#: src/libvlc-module.c:263
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ"
#: src/libvlc-module.c:286
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
#: src/libvlc-module.c:297
-#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:299
msgid "Replay preamp"
#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
#: src/libvlc-module.c:306
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
#: src/libvlc-module.c:308
msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/libvlc-module.c:310
msgid "Protect against sound clipping"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: src/libvlc-module.c:323
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:331
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ"
#: src/libvlc-module.c:336
msgid ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
#: src/libvlc-module.c:341
msgid ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ"
#: src/libvlc-module.c:346
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:354
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
#: src/libvlc-module.c:356
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:359
msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
#: src/libvlc-module.c:361
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:364
msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਟਰ"
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ"
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਥੱਲੇ"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ"
#: src/libvlc-module.c:374
msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵੀਡਿਓ"
#: src/libvlc-module.c:376
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: src/libvlc-module.c:378
msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:383
msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: src/libvlc-module.c:393
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:400
+#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Show video title for x miliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:406
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:408
-#, fuzzy
msgid "Position of video title"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਦà©\80 ਸਥਿਤà©\80 ਹà©\88।"
#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
#: src/libvlc-module.c:412
+#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:423
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
#: src/libvlc-module.c:424
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:426
+#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Video output filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:437
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:441
msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:443
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:447
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:467
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
#: src/libvlc-module.c:469
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:473
-#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
#: src/libvlc-module.c:475
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:479
msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
#: src/libvlc-module.c:481
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
+"ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
+"ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
#: src/libvlc-module.c:485
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
#: src/libvlc-module.c:487
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:494
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
#: src/libvlc-module.c:496
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
#: src/libvlc-module.c:501
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:506
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
#: src/libvlc-module.c:513
msgid ""
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
#: src/libvlc-module.c:519
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
#: src/libvlc-module.c:524
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:547
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
#: src/libvlc-module.c:549
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 modules/gui/macosx/vout.m:203
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੋਗ"
#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ਪੋਰਟ"
#: src/libvlc-module.c:564
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
#: src/libvlc-module.c:566
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
#: src/libvlc-module.c:568
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:579
-#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਮਲà¨\9fà©\80à¨\95ਾਸà¨\9f à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
#: src/libvlc-module.c:617
msgid "Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
#: src/libvlc-module.c:619
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:622
msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
#: src/libvlc-module.c:624
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "Audio track ID"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
#: src/libvlc-module.c:642
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
#: src/libvlc-module.c:644
msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ"
#: src/libvlc-module.c:646
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
#: src/libvlc-module.c:650
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
#: src/libvlc-module.c:652
msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
#: src/libvlc-module.c:654
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:663
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
#: src/libvlc-module.c:665
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: src/libvlc-module.c:691
msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:693
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
+"VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:695
msgid "Subpictures filter module"
#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
#: src/libvlc-module.c:702
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:725
msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
#: src/libvlc-module.c:728
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:732
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:735
msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
#: src/libvlc-module.c:738
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:742
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
#: src/libvlc-module.c:748
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:752
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
#: src/libvlc-module.c:757
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
#: src/libvlc-module.c:759
msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 ਫੋਰਸ"
#: src/libvlc-module.c:761
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
#: src/libvlc-module.c:763
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
#: src/libvlc-module.c:765
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
#: src/libvlc-module.c:767
msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
#: src/libvlc-module.c:769
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:772
msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: src/libvlc-module.c:774
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
#: src/libvlc-module.c:776
msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:802
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:806
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:808
msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
#: src/libvlc-module.c:818
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
#: src/libvlc-module.c:820
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:825
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
#: src/libvlc-module.c:827
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:830
+#, fuzzy
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr ""
+msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:844
msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Play locally the stream while streaming it."
#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
#: src/libvlc-module.c:860
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:863
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
#: src/libvlc-module.c:865
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:873
msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:875
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
#: src/libvlc-module.c:886
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
#: src/libvlc-module.c:899
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:919
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:922
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:924
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:942
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:944
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:947
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
#: src/libvlc-module.c:949
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:959
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:964
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:968
msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:970
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ"
#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ"
#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:1044
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
#: src/libvlc-module.c:1067
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1095
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
+"ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ"
#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Choose how album art will be downloaded."
#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:1112
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Play and stop"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Play and exit"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
+"ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
+"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: src/libvlc-module.c:1140
-#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aੀ"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\9fਰੀ"
#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ"
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to use to pause."
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Select the hotkey to use to play."
#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੇਜ਼"
#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੌਲੀ"
#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ"
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੋਕੋ"
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Select the hotkey to stop playback."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Select the hotkey to display the position."
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to quit the application."
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the key to increase audio volume."
#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the key to decrease audio volume."
#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁੱਪ"
#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the key to mute audio."
#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the key to increase the audio delay."
#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Cycle subtitle track"
#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Hide interface"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Lower the interface below all other windows."
#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
msgid "Dump"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Media dump access filter trigger."
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ"
#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
msgid "Select current widget"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਵਿਡà¨\9cà©\88ੱà¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ ਰਾਹà©\80à¨\82 à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\93"
#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Cycle through available audio devices"
#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Window properties"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: src/libvlc-module.c:1586
msgid "Subpictures"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਵਰਲੇ"
#: src/libvlc-module.c:1619
msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
#: src/libvlc-module.c:1649
msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
#: src/libvlc-module.c:1670
msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
#: src/libvlc-module.c:1679
msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
#: src/libvlc-module.c:1730
msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
#: src/libvlc-module.c:1777
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
#: src/libvlc-module.c:1810
msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
#: src/libvlc-module.c:1832
msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:1838
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
#: src/libvlc-module.c:1847
msgid "Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
#: src/libvlc-module.c:1997
msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
#: src/libvlc-module.c:2394
msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼"
#: src/libvlc-module.c:2471
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
#: src/libvlc-module.c:2498
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
#: src/libvlc-module.c:2555
msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
-#: src/misc/update.c:1582
+#: src/misc/update.c:1600
msgid "File could not be verified"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: src/misc/update.c:1583
+#: src/misc/update.c:1601
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1612 src/misc/update.c:1624
msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1613 src/misc/update.c:1625
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1619
+#: src/misc/update.c:1637
msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:1638
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was VLC deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:1649 src/misc/update.c:1661
msgid "File corrupted"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਨਿà¨\95ਾਰਾ"
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:1650 src/misc/update.c:1662
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਫ਼ਾਰ"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਫਰੀਕੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਾਮੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਯਮਾਰਾ"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਸਕਿਊ"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿਹਾਰੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰੋਟੋਨ"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਾਮੋਰੋ"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਚਨ"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੀਨੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਵਾਸ਼"
#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੀਜ਼ੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਈਰਸ਼"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਰਾਨੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੀਰੀਰੋ"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਿੰਦੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਨੜ"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਜ਼ਾਖ"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਮੀਰ"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਮੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਰਦ"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਓ"
#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੈਟਿਨ"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਓਰੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਰਾਠੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "ਓੜੀਆ"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਰੋਮੋ"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਲੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Original audio"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਂਗੋ"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਨਾ"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿੰਧੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਮਾਲੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਾਤੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਮਿਲ"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਤਾਰ"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੇਲਗੂ"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਜ਼ਾਕ"
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "ਥਾਈ"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਿੱਬਤ"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਘੂਰ"
#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਰਦੂ"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਜੇਬਿਕ"
#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੋਲੋਫ"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੋਸਾ"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "ਯਾਡਿੱਸ"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਰੋਬਾ"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:724
#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਲੈੱਡ"
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਨ"
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੋਬ"
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਪ"
#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f ਢੰà¨\97"
#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
msgid "Budget mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਬà¨\9cà¨\9f ਮà©\8bਡ"
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
#: modules/access/bda/bda.c:76
msgid "Network Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "22 kHz ਟੋਨ"
#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
msgid "Transponder FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
#: modules/access/bda/bda.c:111
msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256"
#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "5/6"
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:136
msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:136
msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:136
msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial guard interval"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "1/16"
#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "1/32"
#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial transmission mode"
#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "2k"
#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "8k"
#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "Satellite Azimuth"
#: modules/access/bda/bda.c:168
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
#: modules/access/bda/bda.c:168
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Circular Left"
#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:173
msgid "DirectShow DVB input"
#: modules/access/cdda/access.c:285
msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Audio CD"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 CD"
#: modules/access/cdda.c:73
-#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 CD à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
#: modules/access/cdda.c:79
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
#: modules/access/cdda.c:91
msgid "CDDB Server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ਸਰਵਰ"
#: modules/access/cdda.c:91
msgid "Address of the CDDB server to use."
#: modules/access/cdda.c:94
msgid "CDDB port"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ਪੋਰਟ"
#: modules/access/cdda.c:94
msgid "CDDB Server port to use."
#: modules/access/cdda.c:448
msgid "Audio CD - Track "
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
#: modules/access/cdda.c:465
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਵਰਲੇਪ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:44
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਾ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:48
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
#: modules/access/cdda/cdda.c:114
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
#: modules/access/cdda/cdda.c:116
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:125
msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Caching value in microseconds"
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:146
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Use Navigation-style playback?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:175
msgid "CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
msgid "CDDB lookups"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ਖੋਜ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:183
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ਸਰਵਰ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:189
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:194
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:215
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/open.m:423
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕ"
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "à¨\85ੰਤਰਾਲ"
#: modules/access/cdda/info.c:336
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ"
#: modules/access/cdda/info.c:399
-#, fuzzy
msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgstr "MRL"
#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ %i"
#: modules/access/dc1394.c:67
msgid "dc1394 input"
-msgstr ""
+msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/directory.c:77
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
#: modules/access/directory.c:79
msgid ""
#: modules/access/directory.c:86
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੇਟੋ"
#: modules/access/directory.c:86
msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੈਲਾਓ"
#: modules/access/directory.c:88
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
#: modules/access/directory.c:90
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
#: modules/access/directory.c:99
msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਬਲ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਟੀਨਾ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "FM radio"
-msgstr "ਆਡਿਓ"
+msgstr "FM ਰੇਡੀਓ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "AM radio"
-msgstr "ਆਡਿਓ"
+msgstr "AM ਰੇਡੀਓ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
msgid "Video device name"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
msgid "Audio device name"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601
msgid "Video size"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
#: modules/access/v4l.c:89
msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Video input frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਪਿੰਨ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਪਿੰਨ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਪਿੰਨ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਪਿੰਨ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aà©\88ਨਲ ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਸà©\88à¨\82ਪਲ ਰà©\87à¨\9f"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਬਿੱà¨\9f ਪà©\8dਰਤà©\80 ਸà©\88à¨\82ਪਲ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਲਿਸà¨\9f ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
#, c-format
#: modules/access/dvb/access.c:157
msgid "HTTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ"
#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:58
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ"
#: modules/access/dvb/access.c:178
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:63
msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ਫਾਈਲ"
#: modules/access/dvb/access.c:185
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
#: modules/access/dvb/access.c:241
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਸਰਵਰ"
#: modules/access/dvb/access.c:732
msgid "Input syntax is deprecated"
#: modules/access/dv.c:78
msgid "dv"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਕੋਣ"
#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
msgid "Default DVD angle."
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
#: modules/access/dvdnav.c:305
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:99
-#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87ਟਲ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਟਲ"
#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੰਜੀ"
#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
#: modules/access/dvdread.c:106
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
#: modules/access/dvdread.c:252
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/dvdread.c:512
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ"
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
#: modules/access/fake.c:45
msgid ""
#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-#, fuzzy
msgid "Framerate"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮਰà©\87à¨\9f"
#: modules/access/fake.c:49
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: modules/access/fake.c:52
msgid ""
#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
#: modules/access/fake.c:61
msgid "Fake input"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/file.c:86
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
#: modules/access/file.c:90
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ"
#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
msgid "File reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
#: modules/access_filter/dump.c:42
msgid "Force use of dump module"
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
msgid "Record directory"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਰਿà¨\95ਾਰਡ ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
#: modules/access_filter/record.c:50
msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
#: modules/access_filter/record.c:303
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
#: modules/access_filter/record.c:305
msgid "Recording done"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
msgid "Timeshift granularity"
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
msgid "User name that will be used for the connection."
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
#: modules/access/ftp.c:67
msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ਅਕਾਊਂਟ"
#: modules/access/ftp.c:68
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
#: modules/access/ftp.c:73
msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/ftp.c:90
msgid "FTP upload output"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
msgid "Network interaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
#: modules/access/ftp.c:136
msgid "VLC could not connect with the given server."
#: modules/access/ftp.c:207
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: modules/access/ftp.c:217
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: modules/access/ftp.c:225
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
#: modules/access/gnomevfs.c:53
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
#: modules/access/http.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
msgid "Pace"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+msgstr ""
#: modules/access/jack.c:68
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f"
#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:64
-#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ 'à¨\9a ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "User name that will be requested to access the stream."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
msgid "RTMP"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਵà©\87ਰਵਾ"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "URL ਵੇਰਵਾ"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
#: modules/access_output/shout.c:103
msgid "Stream public"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
#: modules/access_output/shout.c:110
msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
#: modules/demux/live555.cpp:74
#: modules/access_output/udp.c:72
msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
#: modules/access_output/udp.c:73
msgid ""
#: modules/access_output/udp.c:80
msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੰਤਰ"
#: modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
msgid "PVR video device"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Radio device"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
#: modules/access/pvr.c:69
msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Norm"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
#: modules/access/pvr.c:76
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਚਾਈ"
#: modules/access/pvr.c:80
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
msgid "Key interval"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:101
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f ਮà©\8bਡ"
#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਬਿੱà¨\9fਮਾਸà¨\95"
#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ"
#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/access/v4l.c:147
msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/access/v4l.c:147
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/access/v4l.c:147
msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
#: modules/access/pvr.c:123
msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
#: modules/access/pvr.c:123
msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
#: modules/access/pvr.c:128
msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
#: modules/access/pvr.c:129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid "No Input device found"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: modules/access/qtcapture.m:227
msgid ""
#: modules/access/rtmp/access.c:52
msgid "RTMP input"
-msgstr ""
+msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
#: modules/access/rtsp/access.c:98
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:232
-#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਫà©\87ਲà©\8dਹ ਹà©\8bà¨\87à¨\86"
#: modules/access/rtsp/access.c:233
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:473
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#: modules/access/smb.c:66
msgid ""
#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:51
msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "TCP ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
msgid "UDP input"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "UDP ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-#, fuzzy
msgid "Auto gain"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8b à¨\97à©\87ਨ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
-#, fuzzy
msgid "Gain"
-msgstr "ਰà©\87à¨\9fਿੰà¨\97"
+msgstr "à¨\97à©\87ਨ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
msgid "Audio method"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਢੰà¨\97"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
msgid "Balance"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਸੰਤà©\81ਲਨ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
-#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਮà©\8bਡ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
msgid "MMAP"
-msgstr ""
+msgstr "MMAP"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+msgstr "USERPTR"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਨੋ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
-#, fuzzy
msgid "Video input"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
-#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ ਡਿਫਾਲà¨\9f ਲà¨\88 ਰà©\80-ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Audio Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
#: modules/access/v4l.c:105
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਲà¨\88 à¨\86à¨à¨¾à¥¤"
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
#: modules/video_filter/rss.c:154
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਰੰà¨\97"
#: modules/access/v4l.c:120
msgid "Color of the video input."
#: modules/access/v4l.c:132
msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:134
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
#: modules/access/v4l.c:138
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
#: modules/access/v4l.c:139
msgid "Quality of the stream."
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:150
-#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l.c:151
msgid "Video4Linux input"
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
-#, fuzzy
msgid "VCD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "VCD ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:110
msgid "The above message had unknown log level"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਟਰੀ"
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/demux/mkv.cpp:5461
msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ"
#: modules/access/vcdx/access.c:538
msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "VCD ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Preparer"
#: modules/access/vcdx/info.c:97
msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol #"
#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Vol max #"
#: modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਟਮ Id"
#: modules/access/vcdx/info.c:104
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਟਰੀਆਂ"
#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
#: modules/access/vcdx/info.c:129
msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "Track size (in sectors)"
#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਪ"
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤ"
#: modules/access/vcdx/info.c:145
-#, fuzzy
msgid "play list"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f"
#: modules/access/vcdx/info.c:156
#, fuzzy
#: modules/access/vcdx/info.c:157
msgid "selection list"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ ਲਿਸਟ"
#: modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
#: modules/access/vcdx/info.c:320
#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
msgid "Dance"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਡਾà¨\82ਸ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+msgstr "ਪਾਰà¨\9fੀ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: modules/audio_output/alsa.c:108
msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/alsa.c:112
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-#, fuzzy
msgid "Audio Device"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ ਨਹà©\80à¨\82"
#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਫà©\87ਲà©\8dਹ"
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
#, c-format
#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
#: modules/audio_output/alsa.c:961
msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
#: modules/audio_output/arts.c:66
msgid "aRts audio output"
-msgstr ""
+msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/auhal.c:132
msgid ""
#: modules/audio_output/auhal.c:431
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
msgid "Output device"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/audio_output/directx.c:221
msgid ""
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Number of output channels"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:109
-#, fuzzy
msgid "Output file"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਫਾà¨\88ਲ"
#: modules/audio_output/file.c:110
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
#: modules/audio_output/file.c:113
msgid "File audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1615
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#: modules/audio_output/pulse.c:97
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/audio_output/waveout.c:160
msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/audio_output/waveout.c:167
msgid "Win32 waveOut extension output"
#: modules/audio_output/waveout.c:479
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
#: modules/codec/a52.c:98
msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 ਪਾਰਸਰ"
#: modules/codec/a52.c:105
msgid "A/52 audio packetizer"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-key"
-msgstr ""
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕੀ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿੱਟ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
msgid ""
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
msgid "Decoding"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲਦੇ ਬੱਗ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੇਤੀ ਕਰੋ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
msgid "Set ffmpeg debug mask"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
#: modules/codec/cc.c:64
msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:65
msgid "Closed Captions decoder"
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ਪਾਰਸਰ"
#: modules/codec/dts.c:105
msgid "DTS audio packetizer"
#: modules/codec/faad.c:389
msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
#: modules/codec/faad.c:393
#, c-format
msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
#: modules/video_output/image.c:86
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\88ਲ"
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Path of the image file for fake input."
#: modules/codec/fake.c:56
msgid "Reload image file"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: modules/codec/fake.c:58
msgid "Reload image file every n seconds."
#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Output video width."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Output video height."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Consider width and height as maximum values."
#: modules/codec/fake.c:68
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: modules/codec/fake.c:70
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#: modules/codec/fluidsynth.c:33
msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
#: modules/codec/fluidsynth.c:35
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/codec/kate.c:107
+#: modules/codec/kate.c:106
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:112
msgid "Kate"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "à¨\95à©\87à¨\9f"
-#: modules/codec/kate.c:114
+#: modules/codec/kate.c:113
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles decoder"
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-#: modules/codec/kate.c:123
+#: modules/codec/kate.c:122
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-#: modules/codec/kate.c:634
+#: modules/codec/kate.c:731
msgid "Kate comment"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
#: modules/codec/libmpeg2.c:102
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
#: modules/codec/lpcm.c:88
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/quicktime.c:68
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/rawvideo.c:73
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/realvideo.c:132
-#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/schroedinger.c:51
#, fuzzy
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਮà©\8bਡ"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
#, fuzzy
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "USFSubs"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
#, fuzzy
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ"
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
#: modules/codec/telx.c:66
msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
#: modules/codec/telx.c:67
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:60
-#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\80ਰਿà¨\93 ਮà©\8bਡ"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:62
-#, fuzzy
msgid "VBR mode"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "VBR ਮੋਡ"
#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
#: modules/codec/vorbis.c:185
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
#: modules/codec/x264.c:101
msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
#: modules/codec/x264.c:102
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:120
msgid "H.264 level"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 ਲੈਵਲ"
#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:161
msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ"
#: modules/codec/x264.c:162
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
msgid "fast"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਤà©\87à¨\9c਼"
#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: modules/codec/x264.c:392
msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੌਲੀ"
#: modules/codec/x264.c:392
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ"
#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgid "spatial"
#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8b"
#: modules/codec/x264.c:407
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
#: modules/control/dbus.c:111
msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "dbus"
#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਡà©\80ਬੱਸ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Motion threshold (10-100)"
#: modules/control/gestures.c:92
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧ"
#: modules/control/gestures.c:95
-#, fuzzy
msgid "Gestures"
-msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਜੈਸਚਰ"
#: modules/control/gestures.c:103
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:497
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
#, fuzzy, c-format
#: modules/control/hotkeys.c:512
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਪ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:621
#, fuzzy, c-format
#: modules/control/hotkeys.c:653
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
#, fuzzy, c-format
#: modules/control/hotkeys.c:1013
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
#: modules/control/http/http.c:39
msgid "Host address"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
msgid "Source directory"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਸਰà©\8bਤ ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
#: modules/control/http/http.c:47
msgid "Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈਂਡਲਰ"
#: modules/control/http/http.c:49
msgid ""
#: modules/control/http/http.c:67
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:68
#, fuzzy
#: modules/control/http/http.c:78
msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:41
msgid "Change the lirc configuration file."
#: modules/control/lirc.c:66
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ"
#: modules/control/lirc.c:69
#, fuzzy
#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
#: modules/control/rc.c:1951
msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Act as master"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
#: modules/control/netsync.c:72
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:81
-#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
-msgstr ""
+msgstr "NT ਸਰਵਿਸ"
#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8bà¨\9c਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/control/rc.c:72
msgid "Initializing"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
msgid "Opening"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\80 à¨\9cਾ ਰਹà©\80 ਹà©\88"
#: modules/control/rc.c:74
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਫ਼ਰ"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ"
#: modules/control/rc.c:79
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: modules/control/rc.c:80
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤ"
#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ"
#: modules/control/rc.c:170
msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
#: modules/control/rc.c:171
msgid ""
#: modules/control/rc.c:181
msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/control/rc.c:182
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:195
-#, fuzzy
msgid "RC"
-msgstr "pa"
+msgstr "RC"
#: modules/control/rc.c:198
-#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਰਿਮà©\8bà¨\9f à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/control/rc.c:347
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
#: modules/control/rc.c:1983
msgid "Unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
-#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
#, c-format
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
-#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
#, c-format
#: modules/control/signals.c:39
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਗਨਲ"
#: modules/control/signals.c:42
msgid "POSIX signals handling interface"
#: modules/control/telnet.c:78
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਸਟ"
#: modules/control/telnet.c:79
msgid ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਰਟ"
#: modules/control/telnet.c:84
msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/demux/a52.c:49
msgid "Raw A/52 demuxer"
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁੱਛੋ"
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Always fix"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
#: modules/demux/avi/avi.c:61
msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "AVI demuxer"
#: modules/demux/avi/avi.c:673
msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
#: modules/demux/avi/avi.c:673
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਫਾà¨\88ਲ ਦà©\87 à¨\85ੰਤ 'à¨\9a ਸ਼ਾਮਲ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
#: modules/demux/live555.cpp:111
msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
#: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:589
+#: modules/demux/live555.cpp:591
msgid "RTSP authentication"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:590
+#: modules/demux/live555.cpp:592
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ codecs"
#: modules/demux/mkv.cpp:136
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਪà©\8dਰà©\80-ਲà©\8bਡ ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
#: modules/demux/mkv.cpp:140
msgid ""
#: modules/demux/mkv.cpp:3384
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
#: modules/demux/mkv.cpp:3390
msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
#: modules/demux/mkv.cpp:3392
-#, fuzzy
msgid "Video Manager"
-msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ"
#: modules/demux/mkv.cpp:3398
-#, fuzzy
msgid "----- Title"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
#: modules/demux/mod.c:51
msgid "Enable noise reduction algorithm."
#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
msgid "Google Video"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8b-ਸà¨\9fਾਰà¨\9f"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
msgid "Podcast parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
msgid "Shoutcast"
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
#: modules/video_filter/canvas.c:53
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ"
#: modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
msgid "RTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
#: modules/demux/rtp.c:83
msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
#: modules/demux/ts.c:3523
-#, fuzzy
msgid "subtitles"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
#: modules/demux/ts.c:3527
-#, fuzzy
msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: modules/demux/ts.c:3531
-#, fuzzy
msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
#: modules/demux/ts.c:3535
msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
-#, fuzzy
msgid "clean effects"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
msgid "visual impaired commentary"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Open Disc"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Prev Title"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87ਟਲ"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\9fਾà¨\88ਟਲ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Next Title"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87ਟਲ"
+msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ à¨\9fਾà¨\88ਟਲ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Go to Title"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Go to Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੀਡ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:666
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਠà¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Select None"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਨਹà©\80à¨\82"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
msgid "Sort by Path"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਲਵੇਂ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਟਾਓ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
msgid "Remove All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਪਾਥ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-#, fuzzy
msgid "Show Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
msgid "Vertical Sync"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ"
#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
#: modules/gui/fbosd.c:121
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
#: modules/gui/fbosd.c:124
msgid "X coordinate of the rendered image"
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਾ"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੇ"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "Silver"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸਿਲਵਰ"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ"
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਲ"
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੀਲਾ"
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰਾ"
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੀਲਾ"
#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
msgid "Aqua"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
#: modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ"
#: modules/gui/fbosd.c:214
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
#: modules/gui/fbosd.c:219
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
#: modules/gui/macosx/about.m:91
#, c-format
msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/about.m:95
#, c-format
msgid "Compiled by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
#: modules/gui/macosx/about.m:103
msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
#: modules/gui/macosx/about.m:189
msgid "VLC media player Help"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87ਟਲ"
+msgstr "ਬਿਨ-à¨\9fਾà¨\88ਟਲ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
msgid "No input"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
msgid ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
msgid ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
msgid "Two bookmarks have to be selected."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
msgid "No input found"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
#: modules/gui/macosx/controls.m:60
msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਿੰਟ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:61
msgid "Jump to time"
#: modules/gui/macosx/controls.m:220
msgid "Random On"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:225
msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਲਵਾਂ ਬੰਦ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Repeat One"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
#: modules/gui/macosx/controls.m:376
msgid "Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Step Forward"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2 ਪਾਸ"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-#, fuzzy
msgid "Extended controls"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
msgid "General editing filters"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\85ਮ ਸà©\8bਧ ਫਿਲà¨\9fਰ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:75
msgid "Blur"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f ਰੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਫਰਮà©\87ਸ਼ਨ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85
msgid "Rotates or flips the image"
#: modules/gui/macosx/extended.m:94
msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "Opaqueness"
#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-#, fuzzy
msgid "Video Filter"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-#, fuzzy
msgid "About the video filters"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ ਬਾਰà©\87"
#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
msgid "(no item is being played)"
-msgstr ""
+msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
msgid "Login:"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਲਾà¨\97à¨\87ਨ:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
msgid "Clean up"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VOD"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "à¨\95ਰà©\88ਸ਼-ਲਾà¨\97 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਪਸੰਦ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਓਹਲੇ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:652
msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਸਠਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
msgid "1:File"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "1:ਫਾਈਲ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-#, fuzzy
msgid "Open File..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
msgid "Open Network..."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\9cੰਤਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
-#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੱਟੋ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:668
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "à¨\9aà©\87ਪà©\8b"
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95"
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
#: modules/video_filter/postproc.c:186
msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-#, fuzzy
msgid "Controller..."
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:736
-#, fuzzy
msgid "Playlist..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:737
-#, fuzzy
msgid "Media Information..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:738
msgid "Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:741
msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਦਦ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:744
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:745
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr ""
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Online Documentation..."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr ""
+msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਦਾਨ ਦਿà¨\93.."
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
-#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਨਲਾà¨\88ਨ ਫà©\8bਰਮ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:792
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/intf.m:796
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1456
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
msgid "Update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
-msgid "VLC has previously crashed"
+msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
msgid ""
-"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
-"VLC's team?"
+"VLC crashed previously. Do you want to send an email with details on the "
+"crash to VLC's development team?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
+#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\95ਦà©\87 ਵà©\80 ਰਿਪà©\87à¨\85ਰ ਨਾ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2192
msgid ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
msgid "No CrashLog found"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-#, fuzzy
msgid "Video device"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
msgid "Keep Recent Items"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਮà©\88à¨\95 OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
msgid "Quartz video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
msgid "No device connected"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\9cੰਤਰ à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95à¨\9f ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88"
#: modules/gui/macosx/open.m:50
msgid ""
#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ"
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ਝਲਕ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:176
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
msgid "No DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr ""
+msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#, fuzzy
msgid "DVD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
#: modules/services_discovery/sap.c:116
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
msgid "Current channel:"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\9aà©\88ਨਲ:"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\9aà©\88ਨਲ"
#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
msgid "Next Channel"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨\9aà©\88ਨਲ"
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97..."
#: modules/gui/macosx/open.m:288
msgid "Override parametters"
#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਡà©\80ਲà©\87à¨\85"
#: modules/gui/macosx/open.m:291
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:293
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/gui/macosx/open.m:297
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/open.m:300
msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: modules/gui/macosx/open.m:301
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: modules/gui/macosx/open.m:689
-#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/macosx/open.m:870
msgid "iSight Capture Input"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲ"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
msgid "SAP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "SDP URL"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
-#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮà©\87à¨\9fਾਡਾà¨\9fਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-#, fuzzy
msgid "Codec Details"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Input bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\8f ਫਰà©\87ਮ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
msgid "Lost frames"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+msgstr "ਭੇਜੇ ਪੈਕਟ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Send rate"
-msgstr ""
+msgstr "ਭੇਜਣ ਰੇਟ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
msgid "Played buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁੰਮ ਬਫ਼ਰ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+#, fuzzy
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Expand Node"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮà©\87à¨\9fਾ ਡਾà¨\9fਾ ਲਵà©\8b"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Sort Node by Name"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
msgid "No items in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
-#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f 'à¨\9a à¨\96à©\8bà¨\9c"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f 'à¨\9a ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-#, fuzzy
msgid "File Format:"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਫਾਰਮà©\88à¨\9f:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Extended M3U"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
msgid "1 item"
-msgstr ""
+msgstr "1 ਆਈਟਮ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
msgid "New Node"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਡ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
-#, fuzzy
msgid "Empty Folder"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਫà©\8bਲਡਰ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਸਿਕ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
-#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-#, fuzzy
msgid "Select a directory"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਫਾà¨\88ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "ਨੋਟ:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "General Audio Settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "General Video Settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਮ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਯà©\8bà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
msgid "General Audio"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨\86ਡà©\80à¨\93"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪਸੰਦ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-#, fuzzy
msgid "Default Volume"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "ਰà©\87à¨\9fਿੰà¨\97"
+msgstr "ਬਦਲà©\8b"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Change Hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "à¨\90à¨\95ਸ਼ਨ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Access Filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\95à©\88ਸ਼ ਲà©\88ਵਲ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Caching"
-msgstr "ਰà©\87à¨\9fਿੰਗ"
+msgstr "à¨\95à©\88ਸ਼ਿੰਗ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਸਰਵਰ ਪà©\8bਰà¨\9f"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
msgid "Add controls to the video window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
-#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪਰਾà¨\88ਵà©\87ਸà©\80 / ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\87à©°à¨\9fਰà¨\90à¨\95ਸ਼ਨ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਰੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
msgid "Enable OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD ਯੋਗ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
msgid "Enable Video"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid "Output module"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:555
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1104
msgid "Custom"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "à¨\95ਸà¨\9fਮ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/misc/freetype.c:107
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਰਮਲ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:709
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:775
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:892
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:920 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:945
+#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:774
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1039
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1122
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
+"\"%@\"\n"
+"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
msgid "Check for Updates"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95"
#: modules/gui/macosx/update.m:64
msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/update.m:66
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/update.m:93
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਂ"
#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਹੀਂ"
#: modules/gui/macosx/update.m:176
msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/update.m:183
msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/update.m:185
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰਮੀ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\86à¨\88à¨\9fਮ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੋ..."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੋਂ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੱਕ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
#: modules/stream_out/transcode.c:161
msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
msgid "Local playback"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਵਾਸਤà©\87 ਫਾà¨\88ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Input stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
msgid "Save file to"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
msgid "No folder selected"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਂ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਹੀਂ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
#: modules/gui/ncurses.c:119
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
#: modules/gui/ncurses.c:121
msgid ""
#: modules/gui/ncurses.c:1542
msgid "[Repeat] "
-msgstr ""
+msgstr "[ਰਪੀਟ] "
#: modules/gui/ncurses.c:1543
msgid "[Random] "
-msgstr ""
+msgstr "[ਰਲਵੇਂ] "
#: modules/gui/ncurses.c:1544
msgid "[Loop]"
-msgstr ""
+msgstr "[ਲੂਪ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1556
#, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1563
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: modules/gui/ncurses.c:1567
#, c-format
msgid " State : Stopped %s"
-msgstr ""
+msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
#: modules/gui/ncurses.c:1571
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: modules/gui/ncurses.c:1575
#, c-format
msgid " State : Buffering %s"
-msgstr ""
+msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: modules/gui/ncurses.c:1579
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
#: modules/gui/ncurses.c:1593
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
#: modules/gui/ncurses.c:1597
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
-msgstr ""
+msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1605
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1616
#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " [ h for help ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " Help "
-msgstr ""
+msgstr " ਮੱਦਦ"
#: modules/gui/ncurses.c:1656
-#, fuzzy
msgid "[Display]"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " h,H Show/Hide help box"
#: modules/gui/ncurses.c:1676
msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: modules/gui/ncurses.c:1677
msgid " s Stop"
-msgstr ""
+msgstr " s ਰੋਕੋ"
#: modules/gui/ncurses.c:1678
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1691
-#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1709
-#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1712
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1728
-#, fuzzy
msgid "[Player]"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "[ਪਲੇਅਰ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1731
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1736
-#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+msgstr "[ਫੁਟਕਲ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1739
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1760
-#, fuzzy
msgid " Information "
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr " ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: modules/gui/ncurses.c:1772
#, c-format
msgid " [%s]"
-msgstr ""
+msgstr " [%s]"
#: modules/gui/ncurses.c:1779
#, c-format
msgid " %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
msgid "No item currently playing"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
#: modules/gui/ncurses.c:1897
msgid " Logs "
-msgstr ""
+msgstr " ਲਾਗ"
#: modules/gui/ncurses.c:1940
msgid " Browse "
-msgstr ""
+msgstr "ਝਲਕ"
#: modules/gui/ncurses.c:1995
msgid " Objects "
-msgstr ""
+msgstr " ਆਬਜੈਕਟ"
#: modules/gui/ncurses.c:2009
#, fuzzy
#: modules/gui/ncurses.c:2131
msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
#: modules/gui/ncurses.c:2134
msgid " Playlist (By category) "
-msgstr ""
+msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
#: modules/gui/ncurses.c:2137
msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr ""
+msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
#, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:2238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b: %s"
#: modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Autoplay selected file"
#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
#: modules/gui/pda/pda.c:223
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
#: modules/gui/pda/pda.c:229
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਈਜ਼"
#: modules/gui/pda/pda.c:235
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਨਰ"
#: modules/gui/pda/pda.c:241
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f 'à¨\9a ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
msgid "Network: "
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "udp6"
-msgstr ""
+msgstr "udp6"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "rtp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "rtp4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "sout"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
msgid "Protocol:"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਪਰà©\8bà¨\9fà©\8bà¨\95ਾਲ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-#, fuzzy
msgid "enable"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr "ਯà©\8bà¨\97"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-#, fuzzy
msgid "Video:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-#, fuzzy
msgid "Audio:"
-msgstr "ਆਡਿਓ"
+msgstr "ਆਡਿਓ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
msgid "Norm:"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਰਮ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਈਜ਼:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
msgid "Samplerate:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਊਂਡ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
#, fuzzy
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgstr "ntsc"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "secam"
-msgstr ""
+msgstr "secam"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
msgid "240x192"
-msgstr ""
+msgstr "240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320x240"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "sif"
-msgstr ""
+msgstr "sif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "vga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
msgid "mono"
-msgstr ""
+msgstr "mono"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਮਰਾ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-#, fuzzy
msgid "Video Codec:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mp4v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "WMV2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 Codec:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace:"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
msgid "Access:"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\85ਸà©\88ੱਸ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
msgid "Muxer:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
msgid "Time To Live (TTL):"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+msgstr "localhost.localdomain"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+msgstr "239.0.0.42"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
msgid "TS"
-msgstr ""
+msgstr "TS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "OGG"
-msgstr ""
+msgstr "OGG"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "MOV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "ASF"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
msgid "alaw"
-msgstr ""
+msgstr "alaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgstr "ulaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "mpga"
-msgstr ""
+msgstr "mpga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgstr "mp3"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
msgid "a52"
-msgstr ""
+msgstr "a52"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
msgid "vorb"
-msgstr ""
+msgstr "vorb"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
msgid "bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿੱਟ/ਸ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
msgid "SAP Announce:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-#, fuzzy
msgid " Clear "
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr " ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-#, fuzzy
msgid " Save "
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply "
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
msgid " Cancel "
-msgstr ""
+msgstr " ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-#, fuzzy
msgid "Preference"
-msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
msgid ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
#, c-format
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
+#, fuzzy
msgid "Enable spatializer"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93/ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ/ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਰਾਹà©\80à¨\82 ਫਰà©\87ਮ"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਲਵà©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
msgid "Click to set point B"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
-#, fuzzy
msgid "Teletext"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
-#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਪਿà¨\9bਲਾ ਮà©\80ਡਿà¨\86"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
-#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਨਹà©\80à¨\82"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "Stop playback"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 ਰà©\8bà¨\95à©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਬਦਲà©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
-#, fuzzy
msgid "Show playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
-#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
-#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 ਵਿਰਾਮ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1279
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 à¨\95à¨\88 ਫਾà¨\88ਲਾà¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
msgid "File names:"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
msgid "Filter:"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262
msgid "Eject the disc"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 ਬਾਹਰ à¨\95ੱਢà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
msgid "DVB Type:"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ਟਾਈਪ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
msgid "Channels:"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
msgid "Selected ports:"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80à¨\86à¨\82 ਪà©\8bਰà¨\9fਾà¨\82:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
msgid "Input caching:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
msgid "Auto connnection"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
msgid "Radio device name"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113
msgid "Advanced Options"
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
msgid "Show the current item"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà©\88ੱà¨\9f"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
msgid "Hotkey for "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਿੱਚ:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ && OSD"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f && Codecs"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Device:"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
msgid ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਾà¨\88ਲਾà¨\82"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ "
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਫਾà¨\88ਲਾà¨\82"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਬਣਾà¨\93"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create a new bookmark"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹà¨\9fਾà¨\93"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:221
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਈਟ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b(&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
msgid "Hide future errors"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f à¨\85ਤà©\87 ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
msgid "Spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
msgid "Audio Effects"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
msgid "Video Effects"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
msgid "Synchronization"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Go to Time"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਓ(&G)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
msgid "Go to time"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
msgid "VLC media player "
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
+"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
msgid "VLC media player updates"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
msgid "&Recheck version"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Checking for an update..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਮੰà¨\97 à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\9cਾ ਰਹà©\80 ਹà©\88..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Select a directory..."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\8b..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
-#, fuzzy
msgid ") is available."
-msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰਨ ਦà©\8cਰਾਨ à¨\97ਲਤà©\80 ਹà©\88..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗਇਨ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr "à¨\86ਮ(&G)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
msgid "&Codec Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
msgid "&Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
msgid "&Save Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
msgid "Modules tree"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "&Save as..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b(&S)..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
msgid "Save all the displayed logs to a file"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "&Update"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f(&U)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\88ਲ ਲà¨\88 à¨\87ੱà¨\95 ਨਾà¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
+"ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
+"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
msgid "&File"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ(&F)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
msgid "&Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕ(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&Network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
msgid "Capture &Device"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
msgid "&Select"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\8b(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:193
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
msgid "&Play"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\93(&P)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
msgid "&Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
msgid "&Convert"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲੋ(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
msgid "&Convert / Save"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "Simple"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\82ਪਲ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to simple preferences"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "Open Directory"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Open playlist file"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
msgid "Choose a filename to save playlist"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr ""
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਫਾà¨\88ਲਾà¨\82"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Files"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\88ਲਾà¨\82"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸਠਫਾà¨\88ਲਾà¨\82"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
msgid "Stream Output"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
msgid "Save file"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Video Port:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Audio Port:"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਪà©\8bਰà¨\9f"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਪੀਟ:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
msgid "Repeat delay:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr " ਦਿਨ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 VLM ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪਰਾà¨\88ਵà©\87ਸà©\80 à¨\85ਤà©\87 ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 ਪਾਲਸà©\80"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪਰਾà¨\88ਵà©\87ਸà©\80 à¨\85ਤà©\87 ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\9aà©\87ਤਾਵਨà©\80"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
msgid ""
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1074
msgid "Paused"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ à¨\95à©\80ਤਾ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
msgid "&Media"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ(&M)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "&Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "&Audio"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93(&A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-#, fuzzy
msgid "&Video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ(&V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "P&layback"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95(&l)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
-#, fuzzy
msgid "&Open File..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&D)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "&Streaming..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Show P&laylist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b(&l)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Play&list..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f(&l)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9dਲà¨\95(&n)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਬਦਲà©\8b(&F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ(&A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
msgid "Visualizations selector"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
-msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aà©\88ਨਲ(&C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
-#, fuzzy
msgid "Video &Track"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\9fਰà©\88à¨\95(&S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Load File..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ(&F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
msgid "&Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ(&A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "&Crop"
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f"
+msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰà©\8b(&C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
msgid "Always &On Top"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
msgid "Sna&pshot"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "T&itle"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ(&i)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-#, fuzzy
msgid "&Chapter"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ(&C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
msgid "&Program"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
msgid "&Navigation"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr ""
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
msgid "&Help..."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b(&U)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
-#, fuzzy
msgid "&Playback"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
-#, fuzzy
msgid "Show Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
msgid "Minimal View..."
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਬਦਲà©\8b"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
msgid "Show VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
msgid "&Open Media"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&F)..."
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&i)..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
msgid "Systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "Classic look"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Complete look with information area"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Qt interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
msgid "Preset"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
msgid "Capture mode"
-msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਮੋਡ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
msgid "Card Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣਾਂ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Advanced options..."
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\9aà©\8bਣ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Disc device"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Starting Position"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82à¨\86ਤà©\80 ਪà©\81à¨\86à¨\87à©°à¨\9f"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\85ਤà©\87 ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
msgid "Choose one or more media file to open"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
#, fuzzy
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
#, fuzzy
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਪਰà©\8bà¨\9fà©\8bà¨\95ਾਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
msgid "Show extended options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
msgid "Show &more options"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਹà©\8bਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82 ਵà©\87à¨\96à©\8b(&m)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:129
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
msgid "Extra media"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
msgid "Select the file"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:162
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
msgid "Select play mode"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85 ਮà©\8bਡ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
msgid "Play locally"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
msgid "Login:pass:"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
msgid "Encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
msgid "Video codec"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
msgid "Audio codec"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 codec"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
msgid "Generated stream output string"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Default volume"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
msgid "Save volume on exit"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
msgid "last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc Devices"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Default disc device"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਡਿਸà¨\95 à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
msgid "Server default port"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Default caching level"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\95à©\88ਸ਼ ਲà©\88ਵਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
msgid "Post-Processing quality"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Interface Type"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਨà©\87à¨\9fਿਵ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Display mode"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 ਮà©\8bਡ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਲ ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਿਨ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Skin file"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸà¨\95ਿਨ ਫਾà¨\88ਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
msgid "Show a controller in fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Instances"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\95à©\87"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-#, fuzzy
msgid "File associations:"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸਬੰਧ:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
msgid "Association Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
msgid "Fetch the metadata from the Internet"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Language"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
+#: modules/video_output/opengl.c:174
+msgid "Effect"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਰੰà¨\97"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
msgid "Accelerated video output"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
msgid "DirectX"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Display device"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 à¨\9cੰਤਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Edit settings"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਸà©\8bਧ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੁਦ ਚਲਾਓ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਲਤ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
msgid "P/P"
-msgstr ""
+msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Add Input"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Edit Input"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸà©\8bਧ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
msgid "Clear List"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਲਿਸà¨\9f ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
msgid "Sharpen"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Brightness threshold"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
msgid "Puzzle game"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਮ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\93"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਣ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
msgid "Image modification"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
msgid "Water effect"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੈਕਟਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
msgid "Vout/Overlay"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Panoramix"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲੋਨ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਗੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
msgid "Add logo"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
msgid "Logo erase"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਗੋ ਹਟਾਓ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਸਕ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ ਫਿਲà¨\9fਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-#, fuzzy
msgid "Video filters"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਸੈੱਟ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
msgid "VLM configurator"
-msgstr ""
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨\90ਡà©\80ਸ਼ਨ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
msgid "Input:"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੂਪ"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸà¨\95ਿਨ ਫਾà¨\88ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Open playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Save playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Skin to use"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 ਸà¨\95ਿਨ"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
msgid "Path to the skin to use."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
msgid "Enable transparency effects"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
-#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
#, fuzzy
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Open skin..."
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸà¨\95ਿਨ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
+"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
msgid ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
msgid "Compiled by "
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ:"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
+"VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
#: modules/gui/wince/open.cpp:135
msgid "Open:"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ:"
#: modules/gui/wince/open.cpp:147
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
msgid "Choose directory"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਵਿੱà¨\9a ਸ਼ਾਮਲ ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid ""
#: modules/meta_engine/folder.c:59
msgid "Folder meta data"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਦà©\87ਸ਼"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
msgid "Disco"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕੋ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੰਕ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇਜ਼"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਟਲ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਊ ਏਜ਼"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਪ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਊਂਡਟਰੈਕ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੋਕਲ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇਜ਼+ਫੰਕ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸਿਡ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਊਸ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
msgid "Game"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪੇਸ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਰੀਮ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਪ 40"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਪ/ਫੰਕ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੰਗਲ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
#, fuzzy
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
msgid "New wave"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵੇਵ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
#, fuzzy
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋ-ਫੀ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
#: modules/misc/win32text.c:68
msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
#: modules/misc/win32text.c:69
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:111
-#, fuzzy
msgid "Font Effect"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
#: modules/misc/freetype.c:112
msgid ""
#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਲਾਈਣ"
#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Fat Outline"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:89
-#, fuzzy
msgid "XOSD interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "ਵੀਡਿਓ"
msgstr ""
#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
msgid "Stats"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87"
#: modules/misc/stats/stats.c:49
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:890
+#: modules/services_discovery/sap.c:874
msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
#: modules/services_discovery/shout.c:63
msgid "Les Guignols"
#: modules/services_discovery/shout.c:76
#: modules/services_discovery/shout.c:124
msgid "French TV"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
#: modules/services_discovery/shout.c:110
msgid "Shoutcast radio listings"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
#: modules/stream_out/bridge.c:42
msgid ""
#: modules/stream_out/display.c:55
msgid "Display stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Output access method"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਵà©\87ਰਵਾ"
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
msgid "Session email"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ à¨\88ਮà©\87ਲ"
#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਪà©\8bਰà¨\9f"
#: modules/stream_out/rtp.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਪà©\8bਰà¨\9f"
#: modules/stream_out/rtp.c:116
msgid ""
#: modules/stream_out/rtp.c:129
msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#: modules/stream_out/rtp.c:131
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:150
msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
#: modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Output destination"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
#: modules/stream_out/standard.c:53
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
msgid "Session groupname"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ à¨\97ਰà©\81ੱਪ-ਨਾà¨\82"
#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
#: modules/stream_out/standard.c:101
msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/stream_out/switcher.c:86
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\88ਲਾà¨\82"
#: modules/stream_out/switcher.c:88
msgid "Full paths of the files separated by colons."
#: modules/stream_out/switcher.c:89
msgid "Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਈਜ਼"
#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "Command UDP port"
#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "Initial command to execute."
#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "GOP ਸਾਈਜ਼"
#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
msgid "Mute audio"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aà©\81ੱਪ"
#: modules/stream_out/switcher.c:109
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
msgid "Video encoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/stream_out/transcode.c:56
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97"
#: modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ"
#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:100
-#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f"
#: modules/stream_out/transcode.c:102
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aà©\88ਨਲ"
#: modules/stream_out/transcode.c:108
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
msgid "Audio filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ"
#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+msgstr "OSD ਮੇਨੂ"
#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid ""
#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid "Number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/stream_out/transcode.c:135
msgid "Number of threads used for the transcoding."
#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ"
#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
msgid "The path where the debugframes should be saved"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
msgid "End-Red"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤ-ਲਾਲ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "Red component of the shutdown color"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
msgid "End-Green"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid "Green component of the shutdown color"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
msgid "End-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤ-ਨੀਲਾ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Blue component of the shutdown color"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Frame delay"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
msgid "Channel summary"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
msgid "Channel left"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ ਖੱਬੇ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
msgid "Channel right"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸੱਜੇ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid "Channel bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੈਨਲ ਤਲ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਯੋਗ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid "summary"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "left"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\96ੱਬà©\87"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "right"
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid "bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਲ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
#, fuzzy
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ"
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
msgid "Blend image"
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
#: modules/video_output/image.c:56
msgid "Image width"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
#: modules/video_output/image.c:61
msgid "Image height"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
#: modules/video_filter/canvas.c:55
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
#: modules/video_filter/colorthres.c:68
msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/colorthres.c:77
msgid "Saturaton threshold"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਵਰਲੇ"
#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: modules/video_filter/gradient.c:71
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਨਾ"
#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Hough"
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੇਨ"
#: modules/video_filter/imgresample.c:63
#, fuzzy
#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid "Logo filenames"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
#: modules/video_filter/logo.c:72
msgid ""
#: modules/video_filter/marq.c:107
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#: modules/video_filter/marq.c:175
msgid "Marquee display"
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
msgid "Border height"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
#: modules/video_filter/wall.c:60
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:128
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:133
msgid ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਥਿਰ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Display the input video"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Display the processed video"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "Show everything including debug messages"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-#, fuzzy
msgid "Configuration file"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਫਾà¨\88ਲ"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
msgid "Menu position"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 ਸਥਿਤà©\80"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
msgid ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
msgid "Menu timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
#: modules/video_filter/panoramix.c:82
msgid ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
msgid "Active windows"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
#: modules/video_filter/postproc.c:225
msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
msgid "Highest"
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f"
+msgstr "ਸਠਤà©\8bà¨\82 ਵੱਧ"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
#: modules/video_filter/puzzle.c:76
msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Port"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
msgid "VNC Password"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid "VNC password."
-msgstr ""
+msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-#, fuzzy
msgid "VNC polling"
-msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
#: modules/video_filter/rotate.c:59
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੀਡ URL"
#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
#: modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Refresh time"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
#: modules/video_filter/rss.c:139
msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ"
#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਥਿਤà©\80"
#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
#: modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ ਵੇਖੋ"
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:59
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "à¨\8fਰà©\80à¨\86"
#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80"
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਲਿਸà¨\9f"
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid ""
msgid "Spectrum analyser"
msgstr ""
-#, fuzzy
#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
+
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "A ਤੋਂ B"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "ਮਿਤà©\80"
+#~ msgstr "ਲਿਸà¨\9f à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f(&U)"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose subtitles file"
#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "ਟਾਇਟਲ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&titles file"
#~ msgid "Get Stream Information"
#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Media information"
#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
#~ msgid "Subpicture Filters"
#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save settings"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal interface"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Playlist view"
#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
#~ msgid "Network policy"
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for Updates..."
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "General Info"
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"