# Punjabi translation for vlc
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: include/vlc_common.h:871
msgid ""
msgstr ""
"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
-"ਵਧà©\87ਰà©\87 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਵਾਸਤà©\87 COPYING ਨਾà¨\82 ਦà©\80 ਫਾà¨\88ਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
-"ਵà©\80ਡਿà¨\93ਲà©\88ਨ à¨\9fà©\80ਮ ਵਲà©\8bà¨\82 ਲਿà¨\96ਿà¨\86, à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਵਾਸਤà©\87 AUTHORS ਫਾà¨\88ਲ ਵੇਖੋ।\n"
+"ਵਧà©\87ਰà©\87 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਵਾਸਤà©\87 COPYING ਨਾà¨\82 ਦà©\80 ਫਾà¨\87ਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
+"ਵà©\80ਡਿà¨\93ਲà©\88ਨ à¨\9fà©\80ਮ ਵਲà©\8bà¨\82 ਲਿà¨\96ਿà¨\86, à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਵਾਸਤà©\87 AUTHORS ਫਾà¨\87ਲ ਵੇਖੋ।\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:506
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਨà©\82à©° ਪà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ਸ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਵਰਤਿà¨\86 à¨\9cਾà¨\82ਦਾ ਹà©\88।"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਨà©\82à©° ਪà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ਸ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਵਰਤà©\87 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\87 ਹਨ।"
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "à¨\87ਹ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ ਲà¨\88 à¨\86ਮ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਹਨ।"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "à¨\95à©\87ਵਲ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ à¨\85ਤà©\87 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f, ਡà©\80ਮਲà¨\9fà©\80ਪਲà©\88à¨\95ਸਿੰà¨\97, ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 à¨\85ਤà©\87 à¨\87à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਫਿਲਟਰ"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
msgid "Stream output"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
msgid "Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ ਫਾà¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ ਫਾà¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਵਾਸਤà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 ਵੱਧ ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਵਾਸਤà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 ਵੱਧ ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਚੁਣੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
msgid "&Messages"
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
+msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
+msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "&About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Advanced open..."
#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&l)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Search"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
-#, fuzzy
msgid "Scrambled"
-msgstr "ਸਕੇਲ"
+msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: src/input/es_out.c:1916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
#: src/input/es_out.c:2617
#, c-format
msgstr "ਟਾਈਪ"
#: src/input/es_out.c:2645
-#, fuzzy
msgid "Original ID"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ"
+msgstr "ਅਸਲੀ ID"
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2701
-#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+msgstr "à¨\9fਰà©\88à¨\95 ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
#: src/input/es_out.c:2703
-#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+msgstr "à¨\90ਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
#: src/input/es_out.c:2705
#, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2715
msgid "Resolution"
msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: src/input/input.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
#: src/input/meta.c:41
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright"
#: src/input/meta.c:48
msgid "Setting"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ਸਮੱà¨\97ਰà©\80 vlc-help.txt ਫਾà¨\88ਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
+"ਸਮੱà¨\97ਰà©\80 vlc-help.txt ਫਾà¨\87ਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
#: src/libvlc.c:2033
msgid ""
#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 ਚੌਥਾਈ"
+msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 ਅੱਧਾ"
+msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 ਅਸਲ"
+msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 ਡਬਲ"
+msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:333
-#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਯà©\8bà¨\97"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ ਸà¨\9fਰà©\88à¨\82à¨\9a à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aਾਲà©\82"
#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:431
-#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:433
-#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Position of video title"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr "x ਮਿਲà©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 ਬਾà¨\85ਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
+msgstr "x ਮਿਲà©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 ਬਾà¨\85ਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:442
-#, fuzzy
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
+"n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 ਦà©\87 ਦà©\8cਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ à¨\95ਰà©\8b।"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣ ਦà©\8cਰਾਨ à¨\8aਰà¨\9cਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡà©\88ਮਨ à¨\87ੰਹà©\88ਬਿà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
#: src/libvlc-module.c:454
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:472
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 (à¨\9cਾà¨\82 ਫਾà¨\88ਲ ਨਾਂ)"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 (à¨\9cਾà¨\82 ਫਾà¨\87ਲ ਨਾਂ)"
#: src/libvlc-module.c:474
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਫਾà¨\88ਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਫਾà¨\87ਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
#: src/libvlc-module.c:480
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\9fà©\8b ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97"
#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:523
-#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97 ਫà©\88à¨\95à¨\9fਰ"
#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:574
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen-Only"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
#: src/libvlc-module.c:582
msgid ""
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
#: src/libvlc-module.c:696
-#, fuzzy
msgid "Fast seek"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
#: src/libvlc-module.c:698
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 (à¨\9cਾà¨\82 ਫਾà¨\88ਲ ਨਾà¨\82)"
+msgstr "ਰਿà¨\95ਾਰਡ ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9cਾà¨\82 ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82"
#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨\95ਿ ਰਿà¨\95ਾਰਡ ਸà¨\9fà©\8bਰ à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\9cਾਣà¨\97à©\87।"
+msgstr "ਰਿà¨\95ਾਰਡ ਸà¨\9fà©\8bਰ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9cਾà¨\82 ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82"
#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Prefer native stream recording"
#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\88ਲ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:788
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:896
-#, fuzzy
msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
+msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
#: src/libvlc-module.c:898
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
#: src/libvlc-module.c:1036
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
+msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "VLM ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "VLM ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਫਾà¨\87ਲ"
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Use a plugins cache"
#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Log to file"
-msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\88ਲ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\87ਲ ਵਿੱਚ"
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "ਸਠVLC ਲਾà¨\97 ਸà©\81ਨà©\87ਹà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਫਾà¨\88ਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਸਠVLC ਲਾà¨\97 ਸà©\81ਨà©\87ਹà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਫਾà¨\87ਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Log to syslog"
#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "VLC ਫਾà¨\88ਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
+msgstr "VLC ਫਾà¨\87ਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "One instance when started from file"
-msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਫਾà¨\88ਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
+msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਫਾà¨\87ਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਫਾà¨\88ਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
+msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਫਾà¨\87ਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Increase the priority of the process"
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
+"ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1146
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 ਹà©\80 ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 ਹà©\80 ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1151
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-"ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
+"ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Album art policy"
-msgstr "à¨\90ਲਬਮ à¨\95ਲਾ ਪਾਲਸੀ"
+msgstr "à¨\90ਲਬਮ à¨\86ਰà¨\9f ਪਾਲਸੀ"
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Manual download only"
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "VLC ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਰਲਵà©\80à¨\86à¨\82 ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "VLC ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a ਰਲਵà©\80à¨\86à¨\82 ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Leave fullscreen"
#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Play/Pause"
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Pause only"
#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Play only"
#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
msgid "Normal rate"
-msgstr "à¨\86ਮ ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
+msgstr "à¨\86ਮ ਰà©\87à¨\9f"
#: src/libvlc-module.c:1225
#, fuzzy
msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
-#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
+msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
-#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
+msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Very short backwards jump"
#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy
msgid "Next frame"
-msgstr "à¨\97à©\81ੰਮ ਫਰà©\87ਮ"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮ à¨\85ੱà¨\97à©\87"
#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਲਾ ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Navigate up"
#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Navigate down"
#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Navigate left"
#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Navigate right"
#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Activate"
#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Volume up"
#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Volume down"
#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the key to play this bookmark."
#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1356
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1358
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਬਦਲà©\8b(&F)"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8b-ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97 ਬਦਲà©\8b"
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Cycle deinterlace modes"
#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
msgid "Un-Zoom"
#: src/libvlc-module.c:1428
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
#: src/libvlc-module.c:1429
msgid "Highlight widget on the right"
#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
#: src/libvlc-module.c:1448
#, c-format
#: src/libvlc-module.c:2616
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
#: src/libvlc-module.c:2618
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
#: src/libvlc-module.c:2620
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/libvlc-module.c:2628
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: src/libvlc-module.c:2630
msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:2632
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "print version information"
-msgstr "ਵਰà¨\9cਨ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨\9bਾਪੋ"
+msgstr "ਵਰà¨\9cਨ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:2690
msgid "main program"
#: src/misc/update.c:1471
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
#: src/misc/update.c:1473
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: src/misc/update.c:1475
#, c-format
msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f kB"
#: src/misc/update.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%ld B"
#: src/misc/update.c:1590
-#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨\88 ਫà©\87ਲà©\8dਹ"
#: src/misc/update.c:1591
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
#, c-format
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""
+"%s\n"
+"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
#: src/misc/update.c:1610
-#, fuzzy
msgid "Downloading ..."
-msgstr "ਹà©\81ਣà©\87 ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\9cਾਰà©\80 ਹà©\88..."
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)"
#: src/misc/update.c:1666
msgid "File could not be verified"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: src/misc/update.c:1667
#, c-format
#: src/misc/update.c:1703
msgid "File not verifiable"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/misc/update.c:1704
#, c-format
#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
msgid "File corrupted"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਨਿਕਾਰਾ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਿਕਾਰਾ"
#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਫਾà¨\88ਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
#: src/video_output/vout_intf.c:402
-#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਯà©\8bà¨\97"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\9fà©\8b-ਸà¨\95à©\87ਲ"
#: src/video_output/vout_intf.c:409
-#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "ਸà©\88à¨\82ਪਲ ਰà©\87à¨\9f"
+msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲ ਫà©\88à¨\95à¨\9fਰ"
#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
msgid ""
#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
#: modules/access/alsa.c:80
msgid ""
#: modules/access/alsa.c:87
msgid "Alsa"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਲਸਾ"
#: modules/access/alsa.c:88
-#, fuzzy
msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 CD ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "à¨\85ਲਸਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¨\89ਲà¨\9f ਢੰà¨\97"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f ਮà©\8bਡ"
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
msgid ""
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "QAM੧੬"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "QAM੩੨"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "QAM੬੪"
#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
msgid "QAM128"
-msgstr "128"
+msgstr "QAM੧੨੮"
#: modules/access/bda/bda.c:114
-#, fuzzy
msgid "QAM256"
-msgstr "256"
+msgstr "QAM੨੫੬"
#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
msgid "BPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "BPSK"
#: modules/access/bda/bda.c:115
-#, fuzzy
msgid "QPSK"
-msgstr "PS"
+msgstr "QPSK"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "8VSB"
-msgstr ""
+msgstr "੮VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "16VSB"
-msgstr ""
+msgstr "੧੬VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
-#, fuzzy
msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+msgstr "ATSC ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ"
#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
-#, fuzzy
msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ"
#: modules/access/bda/bda.c:126
-#, fuzzy
msgid "FEC rate"
-msgstr "ਬਣਾਓ"
+msgstr "FEC ਰੇਟ"
#: modules/access/bda/bda.c:127
msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:181
-#, fuzzy
msgid "Network Name"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
#: modules/access/bda/bda.c:182
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
#: modules/access/bda/bda.c:183
msgid "Network Name to Create"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
#: modules/access/cdda.c:91
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।"
#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i"
#: modules/access/cdda/access.c:285
msgid "CD reading failed"
#: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %i."
#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
#: modules/access/cdda/cdda.c:114
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:116
msgid "Audio Compact Disc"
#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:135
msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ CD ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:140
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ"
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Use Navigation-style playback?"
#: modules/access/directory.c:86
msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ ਫਾà¨\88ਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ ਫਾà¨\87ਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Cable"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr ""
+msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
-#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "VLC ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
#, c-format
#: modules/access/dv.c:77
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵੀਡਿਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/dv.c:78
-#, fuzzy
msgid "DV"
-msgstr "DVB"
+msgstr "DV"
#: modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Modulation type for front-end device."
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
#: modules/access/dvb/access.c:161
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Certificate file"
-msgstr "ਸਰà¨\9fà©\80ਫਿà¨\95à©\87à¨\9f ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "ਸਰà¨\9fà©\80ਫਿà¨\95à©\87à¨\9f ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/access/dvb/access.c:180
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:58
msgid "Private key file"
-msgstr "ਪà©\8dਰਾà¨\88ਵà©\87à¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80 ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "ਪà©\8dਰਾà¨\88ਵà©\87à¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80 ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੂਟ CA ਫਾਇਲ"
#: modules/access/dvb/access.c:187
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:63
msgid "CRL file"
-msgstr "CRL ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "CRL ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/access/dvb/access.c:191
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:986
-#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:987
#, c-format
#: modules/access/dvb/scan.c:311
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)"
#: modules/access/dvb/scan.c:321
msgid "Scanning DVB-T"
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।"
#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
#: modules/access/dvdread.c:106
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)"
#: modules/access/dvdread.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/fake.c:46
msgid ""
#: modules/access/fake.c:55
msgid "Duration in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ"
#: modules/access/fake.c:57
msgid ""
#: modules/access/file.c:83
msgid "File input"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
msgid "File"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
msgid "File reading failed"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
#: modules/access/mtp.c:219
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC ਫਾà¨\88ਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+msgstr "VLC ਫਾà¨\87ਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC ਫਾà¨\88ਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+msgstr "VLC ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/ftp.c:59
msgid ""
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।"
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP password"
#: modules/access/ftp.c:137
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/ftp.c:147
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
#: modules/access/ftp.c:228
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid ""
#: modules/access/http.c:71
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/access/http.c:73
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
#: modules/access/http.c:80
msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ"
#: modules/access/http.c:81
msgid "User agent that will be used for the connection."
#: modules/access/http.c:84
msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ"
#: modules/access/http.c:86
msgid ""
#: modules/access/http.c:89
msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
#: modules/access/http.c:90
msgid ""
#: modules/access/http.c:95
msgid "Forward Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼"
#: modules/access/http.c:96
msgid "Forward Cookies across http redirections "
#: modules/access/http.c:99
msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/http.c:101
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:448
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
#: modules/access/http.c:449
#, c-format
#: modules/access/jack.c:69
msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: modules/access/jack.c:71
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
#: modules/access/jack.c:74
msgid "JACK audio input"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/jack.c:76
msgid "JACK Input"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/mmap.c:42
msgid "Use file memory mapping"
#: modules/access/mmap.c:54
msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgstr "MMap"
#: modules/access/mmap.c:55
msgid "Memory-mapped file input"
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)"
#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
#: modules/access/mms/mms.c:74
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/mtp.c:71
-#, fuzzy
msgid "MTP input"
-msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "MTP ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/mtp.c:72
-#, fuzzy
msgid "MTP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "MTP"
#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:77
-#, fuzzy
msgid "OSS"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:78
-#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "OSS ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
#: modules/access/pvr.c:69
msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ"
#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
#: modules/access/pvr.c:93
msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B ਫਰੇਮ"
#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitrate peak"
#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।"
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
msgid "Channel"
#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid "No Input device found"
#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
msgid "RTMP"
-msgstr ""
+msgstr "RTMP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:41
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/rtsp/access.c:239
msgid "Session failed"
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid "Capture fragment size"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\96ੱਬà©\87 à¨\95à©\8bਨਾ"
#: modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ"
#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।"
#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਲà©\8bਨ à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਮਾà¨\8aà¨\82ਸ ਪà©\81à¨\86à¨\87à©°à¨\9fਰ à¨\88ਮà©\87à¨\9c਼"
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
#: modules/access/screen/screen.c:94
msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/access/smb.c:74
msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ਡੋਮੇਨ"
#: modules/access/smb.c:75
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।"
#: modules/access/smb.c:80
msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਮਕ"
#: modules/access/v4l.c:104
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।"
#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਭਾ"
#: modules/access/v4l.c:107
msgid "Hue of the video input."
#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Color of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-#, fuzzy
msgid "Contrast"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\95ਨà¨\9fਰਾਸà¨\9f"
#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
msgid "Tuner"
#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।"
#: modules/access/v4l.c:129
msgid ""
#: modules/access/v4l.c:142
msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
#: modules/stream_out/standard.c:100
#: modules/access/v4l2.c:70
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
#: modules/access/v4l2.c:73
msgid ""
#: modules/access/v4l2.c:79
msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Audio input"
#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "IO Method"
-msgstr ""
+msgstr "IO ਢੰਗ"
#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।"
#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:102
-#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
#: modules/access/v4l2.c:104
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "ਸੰਤà©\8dਰਿਪਤਾ"
#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:117
msgid "Black level"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ"
#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:128
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ"
#: modules/access/v4l2.c:130
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ"
#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਾਮਾ"
#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ"
#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:150
msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Horizontal centering"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
#: modules/access/v4l2.c:155
msgid ""
#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Vertical centering"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
#: modules/access/v4l2.c:158
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:172
-#, fuzzy
msgid "Treble"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਊਂਡਨੈਸ"
#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:183
-#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ"
#: modules/access/v4l2.c:185
msgid ""
#: modules/access/v4l2.c:191
msgid "Tuner id"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ id"
#: modules/access/v4l2.c:193
msgid "Tuner id (see debug output)."
#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "READ"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "MMAP"
#: modules/access/v4l2.c:229
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
#: modules/access/v4l2.c:230
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
#: modules/access/v4l2.c:231
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
#: modules/access/v4l2.c:232
msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ"
#: modules/access/v4l2.c:238
msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2.c:239
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/v4l2.c:243
msgid "Video input"
#: modules/access/vcdx/info.c:99
msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ"
#: modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "System Id"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸਾਈਜ਼ (ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ)"
#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
#: modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵਾਧà©\82 à¨\9aà©\8bਣ ਲਿਸà¨\9f"
#: modules/access/vcdx/info.c:157
msgid "selection list"
#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
#: modules/access/vcdx/info.c:320
msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਸਟ ID"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵੀਡਿਓ CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD (VCD ੧.੦, ੧.੧, ੨.੦, SVCD, HQVCD) ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਧੂ VCD ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
msgid ""
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
#: modules/access_output/file.c:69
msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
#: modules/access_output/http.c:71
msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਈਮ"
#: modules/access_output/http.c:72
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
#: modules/access_output/http.c:95
msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
msgid "Active TCP connection"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream name"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
#: modules/access_output/shout.c:71
msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ MP੩"
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "à¨\86ਮ ਵà©\87ਰਵਾ"
#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
#: modules/access_output/shout.c:84
msgid "URL description"
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ"
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਰੱà¨\96ਣ ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ਨਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
msgid "Left rear"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬਾ ਪਿੱਛੇ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
msgid "Right rear"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜਾ ਪਿੱਛੇ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਗੇ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
msgid "Equalizer preset"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਂਡ ਗੇਨ"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂ ਪਾਸ"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੇਨ"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਲੈਟ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲੱਬ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡਾ ਹਾਲ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਵ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਪ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੌਕ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟ ਰੌਕ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
#: modules/audio_filter/normvol.c:70
msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:76
msgid "Max level"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
#: modules/audio_filter/normvol.c:77
msgid ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
msgid "Parametric Equalizer"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
msgid "Low freq gain (dB)"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਲੰਬਾਈ"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "ਰਲਵà©\87à¨\82"
+msgstr "ਰà©\82ਮ ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Room width"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਰà©\82ਮ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
msgid "Width of the virtual room"
#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
#: modules/audio_output/waveout.c:502
msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
#: modules/audio_output/auhal.c:1014
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)"
#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:233
-#, fuzzy
msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਸਪà©\80à¨\95ਰ ਸੰਰà¨\9aਨਾ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/audio_output/directx.c:234
msgid ""
#: modules/audio_output/directx.c:238
msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
+"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Number of output channels"
#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "Output file"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/audio_output/file.c:110
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
#: modules/audio_output/file.c:113
msgid "File audio output"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
msgid "Roku HD1000 audio output"
#: modules/audio_output/jack.c:84
msgid "JACK audio output"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX OSS ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/oss.c:116
msgid "OSS DSP device"
-msgstr ""
+msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ"
#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
#: modules/audio_output/portaudio.c:110
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr ""
+msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
#: modules/audio_output/pulse.c:99
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/sdl.c:69
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
#: modules/audio_output/waveout.c:481
msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+msgstr "੫.੧"
#: modules/codec/a52.c:48
msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 ਪਾਰਸਰ"
+msgstr "A/੫੨ ਪਾਰਸਰ"
#: modules/codec/a52.c:55
msgid "A/52 audio packetizer"
#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/aes3.c:48
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/aes3.c:53
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "Decoding"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
msgid "Error resilience"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
msgid ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
-#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/cdg.c:88
-#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "CDG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ (ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80)"
#: modules/codec/csri.c:53
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/cvdsub.c:56
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:66
-#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
+msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
#: modules/codec/dirac.c:67
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:70
-#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "ਵਾਲਪà©\87ਪਰ ਮà©\8bਡ ਚਾਲੂ"
+msgstr "ਲà©\82à¨\9c਼-ਲਿਸ à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 ਚਾਲੂ"
#: modules/codec/dirac.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:75
-#, fuzzy
msgid "Prefilter"
-msgstr "ਪਰà©\8bਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "ਪà©\8dਰà©\80ਫਿਲà¨\9fਰ"
#: modules/codec/dirac.c:76
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:88
-#, fuzzy
msgid "Chroma format"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\86 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8bਮਾ ਫਾਰਮà©\88à¨\9f"
+msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/codec/dirac.c:89
msgid ""
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "੪:੨:੦"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "੪:੨:੨"
#: modules/codec/dirac.c:94
msgid "4:4:4"
-msgstr ""
+msgstr "੪:੪:੪"
#: modules/codec/dirac.c:97
msgid "Distance between 'P' frames"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
-#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "ਰਿà¨\95ਾਰਡਿੰà¨\97 ਹà©\8bà¨\88"
+msgstr "ਤਸਵà©\80ਰ à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 ਮà©\8bਡ"
#: modules/codec/dirac.c:106
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:132
-#, fuzzy
msgid "xblen"
-msgstr "ਬੁਲੀਅਨ"
+msgstr "xblen"
#: modules/codec/dirac.c:133
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:137
-#, fuzzy
msgid "yblen"
-msgstr "ਬੁਲੀਅਨ"
+msgstr "yblen"
#: modules/codec/dirac.c:138
msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:185
-#, fuzzy
msgid "cycles per degree"
-msgstr "ਡਿà¨\97ਰà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bਣ"
+msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80 ਡਿà¨\97ਰà©\80 ਸਾà¨\88à¨\95ਲ"
#: modules/codec/dirac.c:207
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ ਸਥਿਤà©\80"
#: modules/codec/dvbsub.c:64
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: modules/codec/dvbsub.c:105
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/codec/faad.c:44
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
msgid "Image file"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Path of the image file for fake input."
#: modules/codec/fake.c:56
msgid "Reload image file"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\88ਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: modules/codec/fake.c:58
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/codec/fake.c:73
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤà©\87 ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80 ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
#: modules/codec/flac.c:186
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/flac.c:191
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/codec/flac.c:197
msgid "Flac audio packetizer"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
msgid "Lock function"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਲਾà¨\95 ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ"
#: modules/codec/invmem.c:60
msgid ""
#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
msgid "Address of the unlocking callback function"
#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
-#, fuzzy
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾਰਮà©\88à¨\9f à¨\95à©\80ਤà©\87 ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
#: modules/codec/kate.c:197
msgid ""
#: modules/codec/kate.c:204
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ"
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
msgid "Outline"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਲਾà¨\88ਣ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਲਾà¨\88ਨ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:221
-#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+msgstr "ਰà©\88ਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
#: modules/codec/kate.c:222
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:226
-#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
#: modules/codec/kate.c:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:236
-#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵੇਰਵਾ"
#: modules/codec/kate.c:237
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:242
-#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਫà©\8bà¨\82ਟ ਰੰਗ"
#: modules/codec/kate.c:243
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:247
-#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨\90ਲਫਾ"
#: modules/codec/kate.c:248
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:252
-#, fuzzy
msgid "Default background color"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰà¨\97"
#: modules/codec/kate.c:253
msgid ""
#: modules/codec/kate.c:257
msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਐਲਫਾ"
#: modules/codec/kate.c:258
msgid ""
msgstr "ਕੇਟ"
#: modules/codec/kate.c:274
-#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\95à©\87à¨\9f à¨\93ਵਰਲà©\87 ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
#: modules/codec/kate.c:293
-#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਰà©\88ਡਰਿੰà¨\97 ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\97ਰ ਰà©\88ਡਰਿੰà¨\97 ਡਿਫਾਲà¨\9f"
#: modules/codec/kate.c:329
#, fuzzy
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/lpcm.c:57
msgid "Linear PCM audio packetizer"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL_image ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:64
-#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 à¨\95à©\81à¨\86ਲà¨\9fà©\80"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 à¨\97à©\81à©°à¨\9dਲਤਾ"
#: modules/codec/speex.c:66
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:68
-#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:97
-#, fuzzy
msgid "Speex"
-msgstr "ਸਪੀਡ"
+msgstr "Speex"
#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr "USFSubs"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
msgid "T.140 text encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:56
-#, fuzzy
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "SVCD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: modules/codec/svcdsub.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
#: modules/codec/theora.c:104
msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/theora.c:110
msgid "Theora video packetizer"
#: modules/codec/theora.c:115
msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "ਦੋਹਰਾ ਮੋਨੋ"
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ"
#: modules/codec/twolame.c:76
msgid "Libtwolame audio encoder"
#: modules/codec/vorbis.c:181
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/vorbis.c:192
msgid "Vorbis audio packetizer"
#: modules/codec/vorbis.c:199
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
#: modules/codec/x264.c:57
msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:118
-#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਲà©\82ਪ ਫਿਲà¨\9fਰ à¨\9bੱਡà©\8b"
#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:136
-#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਮà©\8bਡ"
#: modules/codec/x264.c:137
#, fuzzy
#: modules/codec/x264.c:142
msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:357
msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਸ਼ਾà¨\82ਤ ਮà©\8bਡ"
#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਸ਼ਾà¨\82ਤ ਮà©\8bਡ"
#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
#: modules/codec/x264.c:375
msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
#: modules/codec/x264.c:378
msgid "SPS and PPS id numbers"
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:397
msgid "tesa"
-msgstr ""
+msgstr "tesa"
#: modules/codec/x264.c:403
msgid "fast"
#: modules/codec/x264.c:418
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr ""
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:59
-#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਪà©\87à¨\9c਼"
#: modules/codec/zvbi.c:60
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:67
-#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
#: modules/codec/zvbi.c:74
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/zvbi.c:84
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/zvbi.c:687
-#, fuzzy
msgid "Subpage"
-msgstr "ਸਪà©\87ਸ"
+msgstr "ਸਬ-ਪà©\87à¨\9c਼"
#: modules/codec/zvbi.c:701
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼"
#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
msgstr "ਜੈਸਚਰ"
#: modules/control/gestures.c:102
-#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਮਾà¨\8aਸ à¨\9cà©\88ਸà¨\9aਰ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "ਹਾà¨\9f ਕੀ"
+msgstr "à¨\97ਲà©\8bਬਲ ਹਾà¨\9f-ਕੀ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨\93ਹਲà©\87"
+msgstr "à¨\97ਲà©\8bਬਲ ਹਾà¨\9f-à¨\95à©\80 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
msgid "Volume Control"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ ਕੰਟਰੋਲ"
+msgstr "ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ ਕੰਟਰੋਲ"
#: modules/control/hotkeys.c:100
-#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਨਹà©\80à¨\82"
+msgstr "à¨\85ਣਡਿੱਠਾ"
#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: modules/control/hotkeys.c:104
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਰਬੰਧ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/control/hotkeys.c:109
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\9fਰà©\88à¨\95: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:528
msgid "N/A"
#: modules/control/hotkeys.c:617
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: modules/control/hotkeys.c:625
-#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤà©\87 ਫਿੱà¨\9f"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਲà¨\88 ਸà¨\95à©\87ਲ à¨\95à©\80ਤਾ"
#: modules/control/hotkeys.c:628
-#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "à¨\85ਸਲà©\80 à¨\86ਡà©\80à¨\93"
+msgstr "à¨\85ਸਲà©\80 ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
#: modules/control/hotkeys.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਮà©\8bਡ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:702
#, c-format
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy
msgid "1.00x"
-msgstr "100%"
+msgstr "੧.੦੦x"
#: modules/control/hotkeys.c:788
#, c-format
msgid "%.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fx"
#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
#, fuzzy, c-format
msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "HTTP ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/control/http/http.c:78
msgid "HTTP SSL"
msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ"
#: modules/control/lirc.c:60
-#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "à¨\87ੰਫਰਾਰà©\88ੱਡ ਰਿਮà©\8bà¨\9f à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""
#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "à¨\97ਤà©\80"
#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "à¨\97ਤà©\80 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/control/motion.c:81
msgid ""
#: modules/control/rc.c:73
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: modules/control/rc.c:74
msgid "Opening"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
-#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f kB"
#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f kB"
#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
msgid "+-[Video Decoding]"
#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i"
#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5i"
#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5i"
#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
msgid "+-[Audio Decoding]"
#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5i"
#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5i"
#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5i"
#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
-#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5i"
#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f kB"
#: modules/control/rc.c:2037
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
#: modules/control/showintf.c:67
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: modules/control/showintf.c:68
msgid "Height of the zone triggering the interface."
#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg demuxer"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
-#, fuzzy
msgid "Avformat"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+msgstr "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg muxer"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+msgstr "Ffmpeg mux"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "Append to existing file"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਫਾà¨\88ਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਫਾà¨\87ਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "ਬੰਦ ਸà©\81ਰà¨\96à©\80 1"
+msgstr "ਬੰਦ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਸà©\81ਰà¨\96à©\80"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਵੇਰਵਾ"
#: modules/demux/kate_categories.c:43
-#, fuzzy
msgid "Karaoke"
-msgstr "à¨\95à¨\9c਼ਾà¨\96"
+msgstr "à¨\95ਰਾà¨\93à¨\96à©\80"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
#, fuzzy
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ"
#: modules/demux/kate_categories.c:45
-#, fuzzy
msgid "Active regions"
-msgstr "à¨\90à¨\95à¨\9fਿਵ ਵਿੰਡà©\8bà¨\9c਼"
+msgstr "à¨\90à¨\95à¨\9fਿਵ à¨\96à©\87ਤਰ"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
#, fuzzy
msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "ਸੰਸà¨\95à©\8dਰਿਤ"
+msgstr "à¨\9fਰਾਸà¨\95à©\8dਰਿਪà¨\9f"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#, fuzzy
msgid "Lyrics"
-msgstr "ਲਾà¨\88ਸà©\88à¨\82ਸ"
+msgstr "ਬà©\8bਲ"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫà©\80ਡ"
+msgstr "ਸਲਾà¨\88ਡ (à¨\9aਿੱਤਰ)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
-#, fuzzy
msgid "Unknown category"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ ਸਾà¨\8aà¨\82ਡà¨\95ਾਰਡ"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨\95à©\88à¨\9fਾà¨\97ਰà©\80"
#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MPEG-੪ V"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II ਵੀਡਿਓ demuxer"
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
#: modules/demux/nuv.c:49
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Nuv demuxer"
#: modules/demux/ogg.c:54
msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "OGG demuxer"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
msgid "Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਪਾਰਸਰ"
#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ"
#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਦà©\87ਰà©\80"
#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾਰਮà©\88à¨\9f"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:124
-#, fuzzy
msgid "Silent mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਸਾà¨\88ਲà©\88à¨\82à¨\9f ਮà©\8bਡ"
#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Do not complain on encrypted PES."
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "à¨\95à©\80 ਸਠਸਬ-ਫà©\8bਲਡਰਾà¨\82 ਦà©\80à¨\86à¨\82 ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਸਠਸਬ-ਫà©\8bਲਡਰਾà¨\82 ਦà©\80à¨\86à¨\82 ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
msgid "Open File"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ: ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ: ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ: ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ: ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
msgid "Drop files to play"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣ ਵਾਸਤà©\87 ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣ ਵਾਸਤà©\87 ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
msgid "playlist"
#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰà¨\90à¨\95à¨\9fਿਵ à¨\9c਼à©\82ਮ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ ਨਾਰਮà©\87ਲਾà¨\88à¨\9c਼"
#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
#: modules/gui/macosx/extended.m:91
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
-#, fuzzy
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "ਤà©\81ਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰà¨\9cਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਤà©\81ਹਾਡà©\87 Mac OS X ਦਾ ਵਰà¨\9cਨ ਹà©\81ਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
-#, fuzzy
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"%@"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b(&S)..."
+msgstr "à¨\87ਹ ਲਾà¨\97 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Check for Update..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "1:File"
-msgstr "1:ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "1:ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ਮਾਹਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&A)..."
+msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Open Disc..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
msgid "Cut"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
+msgstr "ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ ਵਧਾà¨\93"
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
+msgstr "ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ à¨\98à¨\9fਾà¨\93"
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
msgid "Equalizer..."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...."
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Extended Controls..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Playlist..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr "à¨\85ੰਤ"
+msgstr "à¨à©\87à¨\9cà©\8b"
#: modules/gui/macosx/intf.m:692
-#, fuzzy
msgid "Don't Send"
-msgstr "à¨\95ਦà©\87 ਵà©\80 ਰਿਪà©\87à¨\85ਰ ਨਾ à¨\95ਰੋ"
+msgstr "ਨਾ à¨à©\87à¨\9cੋ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:696
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid ""
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
-#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\97à¨\88"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
#, fuzzy
#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2266
msgid "Crash Report successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2267
msgid "Thanks for your report!"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2275
msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2393
-#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "ਪਸੰਦ ਰà©\80-ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਪà©\81ਰਾਣà©\80 ਪਸੰਦ ਹà¨\9fਾà¨\89ਣà©\80 ਹà©\88?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2394
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2395
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2530
#, c-format
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\87à¨\95à©\82ਲਾà¨\88à¨\9c਼ਰ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਰੱà¨\96à©\8b"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
#: modules/gui/macosx/open.m:448
msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
+msgstr "VIDEO_TS ਫà©\8bਲਡਰ"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
#: modules/gui/macosx/open.m:192
msgid ""
msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
#: modules/gui/macosx/open.m:216
-#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\96ੱਬà©\87:"
#: modules/gui/macosx/open.m:217
-#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤà©\87:"
#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Subscreen width:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ:"
#: modules/gui/macosx/open.m:219
-#, fuzzy
msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ਬਾਰਡਰ à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
+msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89à¨\9aਾà¨\88:"
#: modules/gui/macosx/open.m:220
msgid "Current channel:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:227
-#, fuzzy
msgid "Download Plugin"
-msgstr "ਹà©\81ਣà©\87 ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+msgstr "ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ ਪਲੱà¨\97à¨\87ਨ"
#: modules/gui/macosx/open.m:293
-#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ ਲà©\8bਡ:"
#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
#: modules/gui/macosx/open.m:296
msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgstr "FPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:301
-#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
msgid "Font size"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/gui/macosx/open.m:305
-#, fuzzy
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
#: modules/gui/macosx/open.m:308
msgid "Font Properties"
msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: modules/gui/macosx/open.m:309
-#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/gui/macosx/open.m:586
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
#: modules/gui/macosx/open.m:1099
-#, fuzzy
msgid "S-Video input"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "S-ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੰਪ ਰਾਅ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸੰਭਾਲੋ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
-#, fuzzy
msgid "Download Cover Art"
-msgstr "ਹà©\81ਣà©\87 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\95ਵਰ à¨\86ਰà¨\9f ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Fetch Meta Data"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
msgid "File Format:"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
msgid "Extended M3U"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-#, fuzzy
msgid "Streaming"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
-#, fuzzy
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
+msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
msgid "Information"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
msgid "Select a file"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਫਾà¨\88ਲ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਫਾà¨\87ਲ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
-#, fuzzy
msgid "Not Set"
-msgstr "ਨà©\8bà¨\9f:"
+msgstr "ਸà©\88ੱà¨\9f ਨਹà©\80à¨\82"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\85ਤà©\87 OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\85ਤà©\87 à¨\86ਨ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\85ਤà©\87 à¨\95à©\8bਡà¨\95"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
-#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\85ਤà©\87 Codec ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
msgid "Effects"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
-#, fuzzy
msgid "Visualization"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਦਿੱà¨\96"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Default Volume"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
+msgstr "AVI ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Default Caching Level"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
-#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
-#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\97à¨\88"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "ਹਾà¨\9f-à¨\95à©\80 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
+msgstr "ਹਾà¨\9f-à¨\95à©\80 ਨਹà©\80à¨\82 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\80à¨\86à¨\82"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
-#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\85ਢà©\81ੱà¨\95ਵਾà¨\82 à¨\95ੰਬà©\80ਨà©\87ਸ਼ਨ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
msgid "Video On Demand"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86ਨ ਡà©\80ਮਾà¨\82ਡ"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Schedule"
-msgstr "ਸà©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ ਸà©\88ਡਿà¨\8aਲ"
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Broadcast"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਬਰਾà¨\82ਡà¨\95ਾਸà¨\9f"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਵਿੱà¨\9a à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ/ਸੰà¨à¨¾à¨²"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸà¨\9fਰਮà©\80 ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
+msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਵਾਸਤà©\87 ਫਾà¨\88ਲ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਵਾਸਤà©\87 ਫਾà¨\87ਲ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Save file to"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਸਮà©\87ਤ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "No input selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨\88 ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
msgid "No folder selected"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
msgid "No file selected"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਫਾà¨\88ਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਫਾà¨\87ਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
#: modules/gui/ncurses.c:118
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
#: modules/gui/ncurses.c:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:125
-#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/ncurses.c:1505
msgid "[Repeat] "
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1635
-#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
#: modules/gui/ncurses.c:1636
msgid " [, ] Next/Previous title"
#: modules/gui/ncurses.c:1664
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[ਫਾà¨\88ਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
+msgstr "[ਫਾà¨\87ਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1667
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr " ਆਬਜੈਕਟ"
#: modules/gui/ncurses.c:1968
-#, fuzzy
msgid " Stats "
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr " ਅੰਕੜੇ"
#: modules/gui/ncurses.c:2063
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "\\ ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
#: modules/gui/ncurses.c:2096
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "PDA ਲੀਨਕਸ Gtk੨+ ਇੰਫਰਫੇਸ"
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
msgid "Filename"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਨਾਂ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾਂ"
#: modules/gui/pda/pda.c:221
msgid "Permissions"
msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
msgid "Decimation:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "pal"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-#, fuzzy
msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
msgid "Keyframe Interval:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ /à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
-#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ/à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\85ੱà¨\97à©\87"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\90à¨\95à¨\9fà©\80ਵà©\87ਸ਼ਨ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#, fuzzy
msgid "Extended panel"
-msgstr "ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
+msgstr "ਵਾਧà©\82 ਪà©\88ਨਲ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
msgid "A->B Loop"
-msgstr "ਲੂਪ"
+msgstr "A->B ਲੂਪ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#, fuzzy
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਰਾਹà©\80ਂ ਫਰੇਮ"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਤà©\8bਂ ਫਰੇਮ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
msgid "Step backward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88ਪ ਪਿੱà¨\9bà©\87"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
msgid "Step forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88ਪ à¨\85ੱà¨\97à©\87"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "Stop playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
msgid "Open a medium"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\85ਮ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
+msgstr "ਉਲਟ"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
msgid "Preamp\n"
-msgstr ""
+msgstr "Preamp\n"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
-#, fuzzy
msgid "Enable spatializer"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
-#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਦà©\80 à¨\97ਤà©\80:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "à¨\95ਮਾà¨\82ਡਾਂ"
+msgstr "à¨\9fਿੱਪਣà©\80à¨\86ਂ"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Corrupted"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਨਿà¨\95ਾਰਾ"
+msgstr "ਨਿਕਾਰਾ"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#, fuzzy
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Sent bitrate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f à¨à©\87à¨\9cà©\8b"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Current visualization"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਿੱà¨\96"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Download cover art"
-msgstr "ਹà©\81ਣà©\87 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\95ਵਰ à¨\86ਰà¨\9f ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 à¨\95à¨\88 ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 à¨\95à¨\88 ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
msgid "File names:"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਨਾਂ:"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾਂ:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
msgid "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
msgid "Eject the disc"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr "URI"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
msgid "Select File"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
msgid "Select Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Video Settings"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
msgid "Device:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
msgid "Audio Files"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਾà¨\88ਲਾਂ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਫਾà¨\87ਲਾਂ"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Video Files"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਾà¨\88ਲਾਂ "
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਾà¨\87ਲਾਂ "
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Playlist Files"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਫਾà¨\88ਲਾਂ"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਫਾà¨\87ਲਾਂ"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
msgid "&Apply"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "C&lear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
msgid "&Save as..."
-msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
+msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\87ਲ à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-"ਫਾà¨\88ਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
-"%2."
+"ਫਾà¨\87ਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
+"%2"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-#, fuzzy
msgid "Open Media"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
msgid "&File"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ(&F)"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ(&F)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
msgid "&Disc"
msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨਾà¨\82 à¨\85ਣਡਿੱਠà©\80à¨\86à¨\82 à¨\95à©\80ਤà©\80à¨\86à¨\82"
+msgstr "ਪਲੱà¨\97à¨\87ਨ à¨\85ਤà©\87 à¨\90à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "ਸà¨\95à©\8bਪ"
+msgstr "ਸà¨\95à©\8bਰ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "&Search:"
-msgstr "ਖੋਜ"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹà¨\9fਾà¨\93"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹà¨\9fਾà¨\88 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\80 ਹà©\88"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Show settings"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
msgid "Simple"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ਸਠà¨\9aà©\8bਣਾà¨\82 ਵà©\87à¨\96ਣ ਲà¨\88 \"ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82\" à¨\9aà©\81ਣੋ"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b à¨\85ਤà©\87 ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਬੰਦ à¨\95ਰੋ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
msgid "&Reset Preferences"
msgstr " ਦਿਨ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "I&mport"
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "E&xport"
-msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
+msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
-#, fuzzy
msgid "Broadcast: "
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਬਰਾà¨\82ਡà¨\95ਾਸà¨\9f:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
-#, fuzzy
msgid "Schedule: "
-msgstr "ਸà©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ ਸà©\88ਡਿà¨\8aਲ"
+msgstr "ਸà©\88ਡਿà¨\8aਲ:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-#, fuzzy
msgid "VOD: "
-msgstr "VOD"
+msgstr "VOD: "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
msgid "Open Directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
-msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
+msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
-#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
msgid "Media Files"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਫਾà¨\88ਲਾਂ"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਫਾà¨\87ਲਾਂ"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
msgid "Subtitles Files"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\88ਲਾਂ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲਾਂ"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
msgid "All Files"
-msgstr "ਸਠਫਾà¨\88ਲਾਂ"
+msgstr "ਸਠਫਾà¨\87ਲਾਂ"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "ਟੂਲ(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "V&iew"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96à©\8b(&i)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
msgid "&Help"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
msgid "&Open File..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
msgid "Open &Disc..."
msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "Open &Capture Device..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "&Recent Media"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)"
+msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ ਮà©\80ਡਿà¨\86(&R)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਲਿਸà¨\9f"
+msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨\85ਤà©\87 ਫਿਲà¨\9fਰ(&E)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
-#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "à¨\98à©\9cà©\80 ਸà©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9cà©\87ਸ਼ਨ"
+msgstr "à¨\9fਰà©\88à¨\95 ਸà©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨਾà¨\82 à¨\85ਣਡਿੱਠà©\80à¨\86à¨\82 à¨\95à©\80ਤà©\80à¨\86à¨\82"
+msgstr "ਪਲੱà¨\97à¨\87ਨ à¨\85ਤà©\87 à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ(&g)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਮà©\87ਰà©\80 ਪਸੰਦ(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Play&list"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f(&l)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)..."
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
msgid "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
+msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Quit after Playback"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 ਵਿਰਾਮ"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣ ਬਾà¨\85ਦ ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
msgid "Visualizations selector"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ(&z)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
msgid "Audio &Track"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
msgid "&Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿੱਖ(&V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
msgid "Video &Track"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
msgid "Always &On Top"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Sca&le"
-msgstr "ਸਕੇਲ"
+msgstr "ਸਕੇਲ(&l)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "&Post processing"
-msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-#, fuzzy
msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧ(&b)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
msgid "T&itle"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
msgid "&Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ(&N)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
msgid "&Program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
msgid "&Help..."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
-#, fuzzy
msgid "&Faster"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
+msgstr "ਤੇਜ਼(&F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "à¨\86ਮ ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨\97ਤà©\80(&o)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
-#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
+msgstr "ਹੌਲੀ(&w)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
-#, fuzzy
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
-#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
-#, fuzzy
msgid "&Stop"
-msgstr "ਰੋਕੋ"
+msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
-#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&v)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
-#, fuzzy
msgid "Ne&xt"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&x)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Open &Network..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
msgid " - Empty - "
-msgstr ""
+msgstr " - ਖਾਲੀ - "
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
msgid "Open &Folder..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨\95ਰੋ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ ਵà©\87à¨\96ੋ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Embed the file browser in open dialog"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਵਾਸਤà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 ਵੱਧ ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਵਾਸਤà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cਾà¨\82 ਵੱਧ ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "ਸà¨\95à©\8bਪ"
+msgstr "ਸà¨\95à©\8bਰ"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
#, fuzzy
msgid "Repair AVI files"
-msgstr "AVI ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
+msgstr "AVI ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+#, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
msgid "Association Setup"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨\95ਰੋ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ ਵà©\87à¨\96ੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
msgid "Subtitles Language"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
#, fuzzy
msgid "Black slot"
-msgstr "ਕਾਲਾ"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
msgid "Open a skin file"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸà¨\95ਿਨ ਫਾà¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸà¨\95ਿਨ ਫਾà¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
msgid "Open playlist"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਫਾà¨\88ਲਾà¨\82"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
msgid "Save playlist"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
msgid "Skin to use"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਸà¨\95à©\87ਨਯà©\8bà¨\97 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਸà¨\95ਿਨ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
+msgstr ""
+"(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n"
+"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Compiled by "
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
msgid "Choose directory"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
msgid "Choose file"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "WinCE interface"
-msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
-"\n"
+msgstr "WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
msgid "WinCE dialogs provider"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਲਿਊ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੌਕ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
-msgstr "ਦà©\87ਸ਼"
+msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\80"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
msgid "Disco"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੇਮ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
msgid "Alternative rock"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\85ਲà¨\9fਰਨà©\87à¨\9fਿਵ ਰà©\8cà¨\95"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
msgid "Soul"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
msgid "Comedy"
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f"
+msgstr "à¨\95ਮà©\87ਡà©\80"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
msgid "Cult"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
-msgstr "ਟਾਪ 40"
+msgstr "ਟਾਪ ੪੦"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵੇਵ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
msgid "Rave"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਰà©\80ਵà©\87"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9fਰà©\87ਲਰ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
msgid "Retro"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਸà¨\95ਰà©\8bਬੱਲਰ"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਫਰà¨\9c਼à©\80 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
msgid "Dummy access function"
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼ਾ"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
#: modules/misc/freetype.c:107
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:140
-#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਦਿà¨\93।"
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
msgid "Lua interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
msgid "Lua interface module to load"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਸੰਰà¨\9aਨਾ"
#: modules/misc/lua/vlc.c:58
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਲà©\81à¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
msgid "libc memcpy"
#: modules/misc/notify/growl.m:96
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: modules/misc/notify/notify.c:47
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/misc/osd/parser.c:54
-#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "XML OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "Old playlist export"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪà©\81ਰਾਣà©\80 ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\90à¨\95ਸਪà©\8bਰà¨\9f"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
-#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
msgid "HAL devices detection"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ"
#: modules/misc/svg.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ"
#: modules/misc/win32text.c:93
msgid "Win32 font renderer"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f à¨\85ਣਡਿੱਠਾ"
#: modules/mux/asf.c:65
msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-#, fuzzy
msgid "Data alignment"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਡਾà¨\9fਾ à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid ""
msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ"
#: modules/packetizer/vc1.c:50
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-#, fuzzy
msgid "Podcasts"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਪà©\8bਡà¨\95ਾਸà¨\9f"
#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
#: modules/stream_filter/decomp.c:52
-#, fuzzy
msgid "Decompression"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\95ੰਪਰà©\88ੱਸ਼ਨ"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
msgid "Description stream output"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਮà¨\95ਸਰ"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
-#, fuzzy
msgid "Video filter"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:141
-#, fuzzy
msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ"
#: modules/stream_out/raop.c:144
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰਿਕਾਰਡ"
#: modules/stream_out/rtp.c:73
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgstr "SDP"
#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid ""
#: modules/stream_out/switcher.c:89
msgid "Files"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲਾਂ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲਾਂ"
#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Full paths of the files separated by colons."
#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid "Audio channels"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
#: modules/stream_out/transcode.c:144
msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:217
-#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87/ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
#, no-c-format
msgstr ""
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
-#, fuzzy
msgid "Transrate"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪà©\87ਰà©\88à¨\82ਟ"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਰà©\87ਟ"
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ ਮਾਸà¨\95 ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ ਮਾਸà¨\95"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਪà©\8cà¨\9c਼-ਲਾਲ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਪà©\8cà¨\9c਼-ਹਰਾ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਪà©\8cà¨\9c਼-ਨà©\80ਲਾ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "White Red"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ ਲਾਲ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "White Green"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ ਹਰਾ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "White Blue"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ ਨà©\80ਲਾ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid "Used for statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Filter mode"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "No Filtering"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Combined"
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f"
+msgstr "à¨\9cà©\8bà©\9cਿà¨\86"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid "Percent"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
msgid "Frame delay"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇਰੀ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
msgstr "ਚੈਨਲ ਸੱਜੇ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Channel top"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨\9fਾਪ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid "Channel bottom"
msgstr "ਤਲ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Summary gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "ਸੰà¨\96à©\87ਪ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Left gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "à¨\96ੱਬਾ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Right gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "ਸੱà¨\9cਾ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Top gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Bottom gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgstr "ਤਲ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਬਲਿà¨\89ਸà¨\95ਰà©\80ਨ U ਮà©\81ੱਲ"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਬਲਿà¨\89ਸà¨\95ਰà©\80ਨ V ਮà©\81ੱਲ"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8aਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8a-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ"
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
#: modules/video_filter/scene.c:60
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
msgid "Video output modules"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\95ਲà©\8bਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82à¨\85ਲ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ"
#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
msgid "Cropping failed"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
-#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97 ਫਿਲà¨\9fਰ"
#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
msgid "Padd"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਪੱਡ"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਮà©\8bਡ"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮਿੰà¨\97 ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸਿੰà¨\97 ਮà©\8bਡ"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
msgid "Input FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f FIFO"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
msgid "video-filter-event"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93-ਫਿਲà¨\9fਰ-à¨\88ਵà©\88à¨\82à¨\9f"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:63
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain"
msgstr "ਗਰੇਨ"
#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "FFmpeg ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/invert.c:52
msgid "Color inversion"
#: modules/video_filter/logo.c:70
msgid "Logo filenames"
-msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਫਾà¨\88ਲ ਨਾਂ"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਫਾà¨\87ਲ ਨਾਂ"
#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
msgid "Logo position"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਸਥਿਤà©\80"
#: modules/video_filter/logo.c:91
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:105
-#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/logo.c:106
msgid "Logo overlay"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:126
-#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/magnify.c:51
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid ""
msgstr "ਸਥਿਰ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
msgid "offsets"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "à¨\86ਫਸà©\88ੱà¨\9f"
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "OpenCV ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "OpenCV"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
msgid "Configuration file"
-msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਫਾà¨\88ਲ"
+msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਫਾà¨\87ਲ"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:74
-#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਪà©\8bਸà¨\9f ਪਰà©\8bਸà©\88ੱਸ ਫਿਲà¨\9fਰ"
#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
msgid "Postproc"
-msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+msgstr "Postproc"
#: modules/video_filter/postproc.c:227
msgid "Lowest"
msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/video_filter/scene.c:58
+#, fuzzy
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।"
#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:92
-#, fuzzy
msgid "Scene filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਸà©\80ਨ ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਸà©\80ਨ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Sharpen strength (0-2)"
#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Fast bilinear"
#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ"
#: modules/video_filter/swscale.c:62
msgid "Bicubic (good quality)"
#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ"
#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Area"
#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Transform type"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\9fਰਾà¨\82ਸਫਰ ਫਿਲà¨\9fਰ"
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:80
-#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "à¨\95ੰਧ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/wall.c:81
msgid "Image wall"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "ਵà©\87ਵ ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#: modules/video_filter/yuvp.c:48
-#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII ਕਲਾ"
#: modules/video_output/aa.c:61
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/caca.c:83
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/drawable.c:43
-#, fuzzy
msgid "Drawable"
-msgstr "à¨\86ਯੋਗ"
+msgstr "à¨\96ਿੱà¨\9aਣਯੋਗ"
#: modules/video_output/drawable.c:44
-#, fuzzy
msgid "Embedded X window video"
-msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ"
#: modules/video_output/drawable.c:51
-#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video"
-msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ ਵਿੰਡà©\8bà¨\9c਼ ਵà©\80ਡਿà¨\93"
#: modules/video_output/fb.c:83
msgid "Run fb on current tty."
#: modules/video_output/fb.c:96
msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।"
#: modules/video_output/fb.c:98
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:122
-#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
msgid "X11 display"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: modules/video_output/ggi.c:61
msgid ""
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/mga.c:62
msgid "Matrox Graphic Array video output"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:136
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
#: modules/video_output/msw/directx.c:138
msgid ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:154
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: modules/video_output/msw/directx.c:156
msgid ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:182
msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/msw/directx.c:323
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GAPI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/omapfb.c:88
-#, fuzzy
msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
+msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
#: modules/video_output/omapfb.c:90
msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:110
-#, fuzzy
msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
#: modules/video_output/opengl.c:112
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
msgid "QT Embedded display"
-msgstr ""
+msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
msgid ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/sdl.c:115
msgid "SDL chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/video_output/sdl.c:117
msgid ""
#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Width of the snapshot image."
#: modules/video_output/snapshot.c:68
msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
#: modules/video_output/snapshot.c:69
msgid "Height of the snapshot image."
#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਮਾ"
#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid ""
#: modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
msgid "Snapshot output"
-msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgstr "ਪਿੱà¨\9a"
#: modules/video_output/vmem.c:57
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/vmem.c:76
msgid "Video memory"
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
#: modules/video_output/x11/glx.c:92
msgid ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
#: modules/video_output/x11/glx.c:122
msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
msgid ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
msgid ""
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
msgid "You can choose the crop style to apply."
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
msgid "XVMC extension video output"
-msgstr ""
+msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
msgid "XCB"
-msgstr ""
+msgstr "XCB"
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
-#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video output"
-msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/yuv.c:51
-#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#: modules/video_output/yuv.c:52
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:58
-#, fuzzy
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
+msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:66
-#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/yuv.c:67
-#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "YUV ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/visualization/goom.c:62
msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
#: modules/visualization/goom.c:63
msgid ""
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਮ"
#: modules/visualization/goom.c:74
msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:41
msgid "Effects list"
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੀਕ ਚਾਲੂ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Enable base"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਸ ਚਾਲੂ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸਪà©\88à¨\95à¨\9fਰਲ ਸ਼à©\88à¨\95ਸ਼ਨ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Peak height"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੀਕ ਉਚਾਈ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Total pixel height of the peak items."
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:98
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Number of stars to draw with random effect."