]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pa.po
DirectSound: use float output by default
[vlc] / po / pa.po
index 5d142f268f0e08b0b2fadd6a0581597df41b6d86..6d9edba9ed3a784a15e743789e81164bbe3e4318 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,21 +1,25 @@
 # Punjabi translation for vlc
 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# Copyright (c) 2006-2011 the VideoLAN team
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 #
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-07 00:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 07:23+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:889
+#: include/vlc_common.h:1024
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -24,10 +28,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
-"ਵਧà©\87ਰà©\87 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 COPYING à¨¨à¨¾à¨\82 à¨¦à©\80 à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
-"ਵà©\80ਡਿà¨\93ਲà©\88ਨ à¨\9fà©\80ਮ à¨µà¨²à©\8bà¨\82 à¨²à¨¿à¨\96ਿà¨\86, à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 AUTHORS à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਵੇਖੋ।\n"
+"ਵਧà©\87ਰà©\87 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 COPYING à¨¨à¨¾à¨\82 à¨¦à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
+"ਵà©\80ਡਿà¨\93ਲà©\88ਨ à¨\9fà©\80ਮ à¨µà¨²à©\8bà¨\82 à¨²à¨¿à¨\96ਿà¨\86, à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 AUTHORS à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਵੇਖੋ।\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
 
@@ -35,213 +39,215 @@ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
-msgstr "à¨\86ਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "ਆਡਿਓ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 à¨¸à¨¥à¨¾à¨ªà¨¨"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨\86ਡਿà¨\93 à¨¸à¨¥à¨¾à¨ªà¨¨"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:415
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "Filters"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ਸ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à¨¿à¨\86 à¨\9cਾà¨\82ਦਾ à¨¹à©\88।"
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ਸ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à©\87 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\87 à¨¹à¨¨।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
 msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "à¨\87ਹ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ à¨²à¨\88 à¨\86ਮ à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97 à¨¹à¨¨à¥¤"
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨ªà¨¸à©°à¨¦à©\80ਦਾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
+msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨ªà¨¸à©°à¨¦à©\80ਦਾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰਾà¨\82 à¨¨à©\82à©° à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ੱਸ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à¨¿à¨\86 à¨\9cਾà¨\82ਦਾ à¨¹à©\88।"
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨¨à©\82à©° à¨ªà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ੱਸ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à©\87 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\87 à¨¹à¨¨।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
-msgstr ""
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
+msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ, ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ \"ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਪਿਕਚਰ\" ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"ਕੋਈ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ HTTP "
+"ਪਰਾਕਸੀ ਅਤੇ ਕੈਸ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "à¨\95à©\87ਵਲ à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93, à¨\9aਿੱਤਰ à¨\9cਾà¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93+à¨\86ਡà©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡਕਸ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-msgid "Other codecs"
-msgstr "ਹà©\8bਰ à¨\95à©\8bਡà¨\95ਸ"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "ਸਬà¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ, ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਅਤੇ CC ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ"
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
 msgid "Stream output"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
@@ -249,15 +255,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਕਸਰ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -265,11 +271,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -277,11 +283,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -289,378 +295,396 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੂਉਟ ਸਟਰੀਮ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "VLC à¨¦à¨¾ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
+msgstr "VLC à¨¦à¨¾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
-msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
 msgid "Services discovery"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
+"ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ"
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੋ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਜੀ!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨¸à¨¥à¨¾à¨ªà¨¨"
+msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨¸à©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "à¨\87ਹ à¨µà©\80ਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
+msgstr "à¨\87ਹ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਮੱਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗਦ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨¸à¨¹à¨¾à¨\87ਤਾ à¨\89ਪਲੱਬਧ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨¹à©\88"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨®à©±à¨¦à¨¦ à¨\89ਪਲੱਬਧ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: include/vlc_interface.h:136
+#: include/vlc_interface.h:126
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-msgid "Media &Information..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-msgid "&Codec Information..."
-msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:39
-msgid "&Messages..."
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "&About..."
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
 msgid "Play"
 msgstr "ਚਲਾਓ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Fetch Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Sort"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add Node"
-msgstr "ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖੋ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
-msgid "Repeat all"
-msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+msgid "Repeat All"
+msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-msgid "Repeat one"
-msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+msgid "Repeat One"
+msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
 msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Random"
 msgstr "ਰਲਵੇਂ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Random off"
-msgstr "ਰਲਵà©\87à¨\82 à¨¨à¨¹à©\80à¨\82"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
+msgstr "ਰਲਵਾà¨\82 à¨¬à©°à¨¦"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-msgid "Add file..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨«à¨¾à¨\88ਲ à¨²à©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b(&L)..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&l)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
 msgid "Search Filter"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "Additional &Sources"
-msgstr "ਹà©\8bਰ à¨¸à¨°à©\8bਤ(&S)"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ à¨\96à©\8bà¨\9c(&S)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ\" ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 msgid "Image clone"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
 msgid "Clone the image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
 msgid "Magnification"
 msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Waves"
 msgstr "ਵੇਵ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Waves\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "\"Water surface\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -678,543 +702,585 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ"
 
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/common.c:91
 msgid "Scope"
 msgstr "ਸਕੋਪ"
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/common.c:94
 msgid "Spectrum"
 msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ"
 
-#: src/audio_output/input.c:102
+#: src/audio_output/common.c:97
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu ਮੀਟਰ"
 
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: src/audio_output/input.c:181
+#: src/audio_output/common.c:153
 msgid "Replay gain"
 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%u) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Left"
 msgstr "ਖੱਬੇ"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 msgid "Right"
 msgstr "ਸੱਜੇ"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
 
-#: src/config/file.c:584
-msgid "key"
-msgstr "ਕੀ"
-
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "ਬੁਲੀਅਨ"
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 msgid "integer"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 msgid "float"
 msgstr "ਫਲੋਟ"
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 msgid "string"
 msgstr "ਲਾਈਨ"
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
-#: src/playlist/loadsave.c:144
-msgid "Media Library"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
+#: src/config/help.c:125
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/config/help.c:129
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:513
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
+msgid "Note:"
+msgstr "ਨੋਟ:"
 
-#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ --advanced ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr "%d ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕੇਵਲ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹਨ।\n"
+
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/config/help.c:789
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s (%s)\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/config/help.c:791
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/config/help.c:793
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:825
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: src/config/help.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
 
-#: src/input/control.c:323
+#: src/input/control.c:217
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
 
-#: src/input/decoder.c:111
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/input/decoder.c:722
 msgid "No suitable decoder module"
 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: src/input/decoder.c:112
+#: src/input/decoder.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
-"VLC \"%4.4s\" à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà©\80ਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
+"VLC \"%4.4s\" à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cਾà¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-
-#: src/input/decoder.c:168
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
-
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
-#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
 msgid "Track"
 msgstr "ਟਰੈਕ"
 
-#: src/input/es_out.c:672
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
-#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
-
-#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "ਬੰਦ à¨¸à©\81ਰà¨\96à©\80 3"
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾà¨\82"
 
-#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
+#: src/input/es_out.c:2023
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2883
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ"
+
+#: src/input/es_out.c:2910
+msgid "Original ID"
+msgstr "ਅਸਲੀ ID"
+
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਪ"
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
+msgid "Description"
+msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
 
-#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
 msgstr "ਚੈਨਲ"
 
-#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
 
-#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
-#: src/input/es_out.c:2072
+#: src/input/es_out.c:2960
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2972
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+
+#: src/input/es_out.c:2974
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+
+#: src/input/es_out.c:2975
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
+
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
-#: src/input/es_out.c:2089
+#: src/input/es_out.c:2989
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
-#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
 
-#: src/input/es_out.c:2106
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
+#: src/input/es_out.c:3010
+msgid "Decoded format"
+msgstr "ਡà©\80à¨\95à©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f"
 
-#: src/input/input.c:2211
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/input/input.c:2212
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2583
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2584
 #, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
 msgid "Artist"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:56
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "ਐਲਬਮ"
 
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:59
 msgid "Track number"
 msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:62
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤੀ"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:63
 msgid "Setting"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:68
 msgid "Encoded by"
 msgstr "ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "ਆਰਟਵਰਕ URL"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Track ID"
 msgstr "ਟਰੈਕ ID"
 
-#: src/input/var.c:149
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
 
-#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
 msgid "Programs"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
-#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "ਚੈਪਟਰ"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
-#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 msgid "Navigation"
 msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
 msgid "Video Track"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਰੈਕ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 msgid "Audio Track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/input/var.c:271
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/input/var.c:276
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/input/var.c:299
+#: src/input/var.c:312
 #, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ %i"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ %i%s"
 
-#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "ਚੈਪਟਰ %i"
 
-#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
 msgid "Next chapter"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
 
-#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
 
-#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
 
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-
-#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
-msgid "OK"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-
-#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: src/interface/interface.c:208
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "ਕਨਸੋਲ"
 
-#: src/interface/interface.c:211
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "à¨\9fà©\87ਨà©\88ੱà¨\9f à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#: src/interface/interface.c:95
+msgid "Telnet"
+msgstr "à¨\9fà©\87ਲਨà©\88ੱà¨\9f"
 
-#: src/interface/interface.c:214
-msgid "Web Interface"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: src/interface/interface.c:98
+msgid "Web"
+msgstr "ਵੈੱਬ"
 
-#: src/interface/interface.c:217
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ"
 
-#: src/interface/interface.c:220
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ"
 
-#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
-#: src/modules/cache.c:525
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:291
 msgid "C"
 msgstr "pa"
 
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:861
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1222,220 +1288,33 @@ msgstr ""
 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
 "ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: src/libvlc.c:1307
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: src/libvlc.c:1639
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
-
-#: src/libvlc.c:1640
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
-
-#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
-msgid "Note:"
-msgstr "ਨੋਟ:"
-
-#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:1907
-#, c-format
-msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1908
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1910
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1912
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
-
-#: src/libvlc.c:1948
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
-
-#: src/libvlc.c:1968
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
-
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
-#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 ਚੌਥਾਈ"
+msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
 msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 ਅੱਧਾ"
+msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 ਅਸਲ"
+msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
 
-#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 ਡਬਲ"
+msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "American English"
-msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "ਅਰਬੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:90
-msgid "British English"
-msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
-
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "ਚੈੱਕ"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
-
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "ਡੱਚ"
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "ਫੈਨਿਸ"
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ"
-
-#: src/libvlc-module.c:98
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "ਜਰਮਨ"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "ਮਾਲਏ"
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
-
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "ਰੂਸੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
-
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
-
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "ਤੁਰਕ"
-
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:175
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1444,11 +1323,11 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:179
 msgid "Interface module"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:181
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1456,49 +1335,63 @@ msgstr ""
 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
 "ਚੁਣਿਆ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:158
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:201
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ"
+
+#: src/libvlc-module.c:204
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Be quiet"
-msgstr "à¨\9aà©\81ੱਪ à¨°à¨¹à©\8b"
+msgstr "ਸ਼ਾà¨\82ਤ"
 
-#: src/libvlc-module.c:167
+#: src/libvlc-module.c:213
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid "Default stream"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:217
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1506,21 +1399,21 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
 "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Color messages"
 msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:231
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1528,30 +1421,18 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
-msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:191
-msgid ""
-"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
-"edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
-"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:237
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1559,11 +1440,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1571,12 +1452,12 @@ msgstr ""
 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
 "ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1584,102 +1465,94 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:233
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
-
-#: src/libvlc-module.c:235
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਇੱਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਮ ਮੁੱਲ ਹਨ -1 (ਡਿਫਾਲਟ), 48000, 44100, "
+"32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:286
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੁਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1687,68 +1560,85 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
 msgid "On"
 msgstr "ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301
+#: src/libvlc-module.c:338
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:341
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:343
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:347
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable time stretching audio"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
+
+#: src/libvlc-module.c:352
+msgid ""
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
+"audio pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1757,363 +1647,429 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video output module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਢੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ "
+"ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
 msgid "Enable video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਯੋਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਿਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
+"ਵੱਧ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਉਚਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਉਚਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:398
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Video title"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਾਈਟਲ (ਜੇ ਵਿਡੀਓ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਬੈੱਡ ਨਾ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:408
 msgid "Video alignment"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 msgid "Top"
 msgstr "ਉੱਤੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 msgid "Bottom"
 msgstr "ਥੱਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Zoom video"
-msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà©\80ਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "à¨\97ਰà©\87-ਸà¨\95à©\87ਲ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87-ਸà¨\95à©\87ਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Embedded video"
-msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨µà©\80ਡਿਓ"
+msgstr "à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87 à¨µà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:444
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨®à©\80ਡਿà¨\86 à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨µà©\87à¨\96à©\8b।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨®à©\80ਡਿà¨\86 à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "ਮà©\82ਵà©\80 à¨¦à©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨µà©\80ਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਮà©\82ਵà©\80 à¨¦à©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
+#: src/libvlc-module.c:453
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:455
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Position of video title"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:461
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
-msgstr "x à¨®à¨¿à¨²à©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 à¨¬à¨¾à¨\85ਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "x à¨®à¨¿à¨²à©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 à¨¬à¨¾à¨\85ਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
-msgid "Disable screensaver"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\9aਲਾà¨\89ਣ à¨¦à©\87 à¨¦à©\8cਰਾਨ à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ-ਸà©\87ਵਰ à¨\86ਯà©\8bà¨\97 à¨\95ਰà©\8b।"
+#: src/libvlc-module.c:479
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨ªà¨°à©\8bਸà©\88ਸਿੰà¨\97 à¨²à¨\88 à¨µà¨°à¨¤à¨£ à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 à¨¡à©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:427
-msgid ""
-"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
-"computer being suspended because of inactivity."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "ਬਲੈੱਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "ਮੀਨ"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "ਬੋਬ"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr "ਫਾਸਫੋਰਸ"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr "ਫਿਲਮ NTSC (IVTC)"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
+
+#: src/libvlc-module.c:497
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:499
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:500
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨«à¨¿à¨²ਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+#: src/libvlc-module.c:508
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨¿à¨ªà¨²à¨¿ਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:518
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨¸à¨¨à©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨¡à¨¾à¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 (à¨\9cਾà¨\82 à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਨਾਂ)"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨¨à©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨¡à¨¾à¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 (à¨\9cਾà¨\82 à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਨਾਂ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨¸à¨¨à©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨¸à¨¨à©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f, à¨\9cਿਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f, à¨\9cਿਸ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "Video cropping"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"à¨\87ਹ à¨¸à¨°à©\8bਤ à¨µà©\80ਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
+"à¨\87ਹ à¨¸à¨°à©\8bਤ à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:556
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2122,397 +2078,567 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:565
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
+
+#: src/libvlc-module.c:567
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:569
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
+
+#: src/libvlc-module.c:571
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n"
+"ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਹੈ 1.0 (ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
-"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid ""
-"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:612
+msgid "Key press events"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਈਵੈਂਟ"
+
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "ਲਾਈਵ ਕੈਪਚਰ ਕੈਸ਼ (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:657
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "ਕਲਾਕ ਜਿੱਟਰ"
+
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP ਪੋਰਟ"
-
-#: src/libvlc-module.c:564
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਮ ਲਿਮਟ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:583
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:585
-msgid ""
-"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "DiffServ ਕੋਡ ਪੁਆਇੰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Audio language"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:736
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Best available"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr "ਪੂਰਾ HD (1080p)"
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr "HD (720p)"
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (576 ਜਾਂ 480 ਲਾਈਨਾਂ)"
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr "ਘੱਟ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (320 ਲਾਈਨਾਂ)"
+
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Start time"
 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Stop time"
 msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Run time"
 msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:765
+msgid "Fast seek"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
+
+#: src/libvlc-module.c:767
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
+msgstr "ਸੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਪੀਡ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨਾਲੋਂ ਤਰਜੀਹ ਦਿਉ"
+
+#: src/libvlc-module.c:769
+msgid "Playback speed"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr "ਇਹ ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਸਧਾਰਨ ਸਪੀਡ 1.0 ਹੈ)।"
+
+#: src/libvlc-module.c:773
 msgid "Input list"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:780
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ"
+
+#: src/libvlc-module.c:796
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:799
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:805
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
-msgstr "VLC à¨µà©\80ਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
+msgstr "VLC à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:840
+msgid "Subpictures source module"
+msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਚਰ ਸਰੋਤ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨¾à¨\88ਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨¾à¨\87ਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2523,467 +2649,452 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:735
-msgid "VCD device"
-msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
+#: src/libvlc-module.c:885
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:895
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
-
-#: src/libvlc-module.c:748
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "IPv4 ਫੋਰਸ"
+#: src/libvlc-module.c:917
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:761
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:918
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
+
+#: src/libvlc-module.c:920
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:763
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+#: src/libvlc-module.c:924
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:765
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
-msgid "SOCKS server"
-msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
+#: src/libvlc-module.c:931
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "HTTPS ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
-"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
-"used for all TCP connections"
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
-msgid "SOCKS user name"
-msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+#: src/libvlc-module.c:938
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
-msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
-msgid "SOCKS password"
-msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
-msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr "HTTP/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ"
+
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
+
+#: src/libvlc-module.c:965
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:968
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: src/libvlc-module.c:974
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:978
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:980
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:996
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:1016
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
-
-#: src/libvlc-module.c:832
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Access output module"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:919
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:922
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:924
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:927
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:929
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:932
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:934
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:937
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:939
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:942
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:944
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:947
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:949
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Access module"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
-msgid "Access filter module"
-msgstr "à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+#: src/libvlc-module.c:1124
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1126
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2991,11 +3102,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1135
+msgid "VoD server module"
+msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3003,109 +3124,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr ""
+msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1003
-msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1164
+msgid "Data search path"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਖੋਜ ਪਾਥ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "VLM à¨¸à©°à¨°à¨\9aਨਾ à¨«à¨¾à¨\88ਲ"
+msgstr "VLM à¨¸à©°à¨°à¨\9aਨਾ à¨«à¨¾à¨\87ਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1174
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1022
-msgid "Collect statistics"
-msgstr "à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87 à¨²à¨µà©\8b"
+#: src/libvlc-module.c:1176
+msgid "Locally collect statistics"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ à¨\87ੱà¨\95ਠà©\87 à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
-msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "ਫà©\81à¨\9fà¨\95ਲ à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87 à¨\87ੱà¨\95ਠà©\87 à¨\95ਰà©\8b।"
+#: src/libvlc-module.c:1178
+msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9aਲਾà¨\89ਣ à¨¦à©\87 à¨¦à©\8cਰਾਨ à¨«à©\81à¨\9fà¨\95ਲ à¨²à©\8bà¨\95ਲ à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87 à¨\87ੱà¨\95ਠà©\87 à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\9cਾà¨\82ਦà©\87 à¨¹à¨¨।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1188
 msgid "Log to file"
-msgstr "ਲਾà¨\97 à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਲਾà¨\97 à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "ਸਭ VLC à¨²à¨¾à¨\97 à¨¸à©\81ਨà©\87ਹà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਸਭ VLC à¨²à¨¾à¨\97 à¨¸à©\81ਨà©\87ਹà©\87 à¨\87ੱà¨\95 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3114,37 +3231,37 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "VLC à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
+msgstr "VLC à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
+msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨«à¨¾à¨\88ਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
+msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨«à¨¾à¨\87ਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3154,104 +3271,126 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
+"ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 à¨¹à©\80 à¨«à¨¾à¨\88ਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 à¨¹à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
-"ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
+"ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Album art policy"
-msgstr "à¨\90ਲਬਮ à¨\95ਲਾ ਪਾਲਸੀ"
+msgstr "à¨\90ਲਬਮ à¨\86ਰà¨\9f ਪਾਲਸੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Manual download only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Repeat all"
+msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Play and pause"
+msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Use media library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3259,2391 +3398,2243 @@ msgstr ""
 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
 "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
-#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Pause only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
-#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Faster"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Slower"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
+msgid "Normal rate"
+msgstr "ਆਮ ਰੇਟ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1336
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੇਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟਕੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
 msgid "Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
 msgid "Stop"
 msgstr "ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
-#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
-msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+msgid "Next frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
-msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1379
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Activate"
 msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Volume up"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Volume down"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "ਚੁੱਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1420
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1422
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ  ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1460
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1468
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1291
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1292
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1293
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1470
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1472
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1474
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1475
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1477
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1478
+msgid "Toggle autoscaling"
+msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1479
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1480
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1481
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1482
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1483
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
+
+#: src/libvlc-module.c:1484
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1485
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1486
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
 msgid "Show interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1489
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1491
+msgid "Boss key"
+msgstr "ਬਾਸ ਸਵਿੱਚ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1494
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨µà©\80ਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
-msgid "Dump"
-msgstr "ਡੰਪ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1315
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1499
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1531
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1533
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1537
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1538
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1539
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1541
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1542
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1544
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1545
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1547
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1548
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1550
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1551
 msgid "Select current widget"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1553
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1556
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1537
+#: src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Window properties"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1586
+#: src/libvlc-module.c:1762
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "ਓਵਰਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1619
+#: src/libvlc-module.c:1797
 msgid "Track settings"
 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1649
+#: src/libvlc-module.c:1829
 msgid "Playback control"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1857
 msgid "Default devices"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1679
+#: src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Network settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1691
+#: src/libvlc-module.c:1891
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1700
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:2000
 msgid "Decoders"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1810
+#: src/libvlc-module.c:2073
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1832
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Special modules"
 msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1847
+#: src/libvlc-module.c:2105
 msgid "Performance options"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1997
+#: src/libvlc-module.c:2234
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2394
+#: src/libvlc-module.c:2665
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:2471
+#: src/libvlc-module.c:2742
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2474
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2476
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2479
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2481
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2483
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2485
+#: src/libvlc-module.c:2756
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2488
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2490
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2492
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2494
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2496
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2498
+#: src/libvlc-module.c:2768
 msgid "print version information"
-msgstr "ਵਰà¨\9cਨ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨\9bਾਪੋ"
+msgstr "ਵਰà¨\9cਨ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨ªà¨°à¨¿à©°à¨\9f à¨\95ਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2555
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "main program"
 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
-#: src/misc/update.c:1600
+#: src/misc/update.c:467
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: src/misc/update.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: src/misc/update.c:471
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: src/misc/update.c:473
+#, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%ld B"
+
+#: src/misc/update.c:564
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: src/misc/update.c:565
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: src/misc/update.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: src/misc/update.c:584
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/misc/update.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s - %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: src/misc/update.c:635
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 
-#: src/misc/update.c:1601
+#: src/misc/update.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1612 src/misc/update.c:1624
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
 
-#: src/misc/update.c:1613 src/misc/update.c:1625
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1637
+#: src/misc/update.c:672
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/misc/update.c:1638
+#: src/misc/update.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
-"was VLC deleted."
+"was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1649 src/misc/update.c:1661
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 msgid "File corrupted"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ ਨਿਕਾਰਾ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਿਕਾਰਾ"
 
-#: src/misc/update.c:1650 src/misc/update.c:1662
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨«à¨¾à¨\88ਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: src/misc/update.c:708
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+"ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ VLC ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/misc/update.c:710
+msgid "Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
 msgid "Undefined"
 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
 msgstr "ਅਫ਼ਾਰ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Abkhazian"
 msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "ਅਫਰੀਕੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
 msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
 msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr "ਅਰਬੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
 msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
 msgstr "ਅਸਾਮੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
 msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
 msgstr "ਅਯਮਾਰਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
 msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
 msgstr "ਬਸਕਿਊ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
 msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
 msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
 msgstr "ਬਿਹਾਰੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
 msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
 msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
 msgstr "ਬਰੋਟੋਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
 msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
 msgstr "ਚਾਮੋਰੋ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
 msgstr "ਚੇਚਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
 msgstr "ਚੀਨੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੂਰਚ ਸਲਾਵਿਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 msgstr "ਚੁਵਾਸ਼"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
 msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
 msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
 
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr "ਚੈੱਕ"
+
 #: src/text/iso-639_def.h:70
+msgid "Danish"
+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr "ਡੱਚ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "ਈਸਪੀਰਟੋ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
 msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰੂਈਸ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
 msgstr "ਫੀਜ਼ੀ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "ਫੈਨਿਸ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "French"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
-
+msgid "Georgian"
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
+
 #: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
+msgstr "ਜਰਮਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "ਗਾਈਲਿਕ (ਸਕਾਟਸ)"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
 msgstr "ਆਈਰਸ਼"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੈੱਲੀਗਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਕਸ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 msgstr "ਗੁਰਾਨੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
 msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
 msgstr "ਹੀਰੀਰੋ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
 msgstr "ਹਿੰਦੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਨਉਕਟੀਟੁਟ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਲਿੰਗੂਆ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਲੀਗੂਆ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਨੁਪੀਆਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
 msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਾਲੀਸੂਟ (ਗਰੀਨਲੈਂਡਿਕ)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
 msgstr "ਕੰਨੜ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
-msgstr "à¨\95à¨\9c਼ਾਖ"
+msgstr "à¨\95à©\9bਾਖ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
 msgstr "ਖਮੀਰ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਕੂਯੂ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਡਾਂ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਰਜ਼ਿਗ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
 msgstr "ਕੋਮੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੂਆਨਯਾਮਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
 msgstr "ਕੁਰਦ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
 msgstr "ਲਾਓ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Latin"
 msgstr "ਲੈਟਿਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਟਵੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿੰਗਾਲਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 msgstr "ਮਾਓਰੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 msgstr "ਮਰਾਠੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr "ਮਾਲਏ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਲਾਗੇਸੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਲਟੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੋਲਡਾਵੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
 msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੀਓਰੂ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਵਾਜੋ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਡੋਂਗਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgstr "ਓੜੀਆ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 msgstr "ਓਰੋਮੋ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਸੇਟੀਅਨ; ਉਸੇਟਿਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Persian"
+msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 msgstr "ਪਾਲੀ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
+msgid "Polish"
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਉਚੁਆ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Original audio"
 msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr "ਰੁੰਡੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+msgid "Russian"
+msgstr "ਰੂਸੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 msgstr "ਸਾਂਗੋ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਮੋਆਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 msgstr "ਸੋਨਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 msgstr "ਸਿੰਧੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 msgstr "ਸੋਮਾਲੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+msgid "Spanish"
+msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਰਡਿਨੀਅਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 msgstr "ਸਵਾਤੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁੰਡਾਨੀਸ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਾਹੀਤੀਅਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 msgstr "ਤਾਮਿਲ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 msgstr "ਤਾਤਾਰ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 msgstr "ਤੇਲਗੂ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 msgstr "ਤਜ਼ਾਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
 msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 msgstr "ਥਾਈ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
 msgstr "ਤਿੱਬਤ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਗਰਨੀਆ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੋਂਗਾ (ਟੋਂਗਾ ਆਈਸਲੈਂਡ)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਸਵਾਨਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਸੋਂਗਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
+msgstr "ਤੁਰਕ"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 msgstr "ਉਘੂਰ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 msgstr "ਉਰਦੂ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
 msgstr "ਉਜੇਬਿਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
 msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 msgstr "ਵੋਲੋਫ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 msgstr "ਜ਼ੋਸਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
 msgstr "ਯਾਡਿੱਸ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 msgstr "ਯੂਰੋਬਾ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
-
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr "ਬਲੈੱਡ"
-
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr "ਮੀਨ"
-
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr "ਬੋਬ"
-
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Crop"
 msgstr "ਕਰੋਪ"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:56
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨¢à©°à¨\97"
+#: modules/access/alsa.c:73
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f (ਡਿਫਾਲà¨\9f s16l)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:75
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਪਚਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Budget mode"
-msgstr "ਬਜਟ ਮੋਡ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:76
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "High LNB voltage"
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/alsa.c:82
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz ਟੋਨ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Modulation type"
-msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "1/2"
-msgstr "1/2"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "2/3"
-msgstr "2/3"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "5/6"
-msgstr "5/6"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
+msgstr "PCM U8"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
+msgstr "PCM S8"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "GSM ਆਡੀਓ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "6 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
+msgstr "PCM U16 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "7 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
+msgstr "PCM S16 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-msgid "8 MHz"
-msgstr "8 MHz"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
+msgstr "PCM U16 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr "PCM S16 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:139
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
+msgstr "PCM U24 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/4"
-msgstr "1/4"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
+msgstr "PCM S24 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/8"
-msgstr "1/8"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
+msgstr "PCM U24 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/16"
-msgstr "1/16"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
+msgstr "PCM S24 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
-msgid "1/32"
-msgstr "1/32"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
+msgstr "PCM U32 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
+msgstr "PCM S32 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
+msgstr "PCM U32 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "2k"
-msgstr "2k"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
+msgstr "PCM S32 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
-msgid "8k"
-msgstr "8k"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
+msgstr "PCM F32 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
+msgstr "PCM F32 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
+msgstr "PCM F64 LE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
+msgstr "PCM F64 BE"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: modules/access/alsa.c:108
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:39
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "FFmpeg ਅਸੈੱਸ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:161
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:48
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "libavformat ਅਸੈਸ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
+#: modules/access/bluray.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Left"
+#: modules/access/bluray.c:140
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "Circular Right"
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "DirectShow DVB input"
+#: modules/access/bluray.c:154
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
 
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ਆਡੀਓ CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:73
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/cdda.c:79
+#: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ"
 
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਦਾ ਐਡਰੈਸ"
 
-#: modules/access/cdda.c:94
+#: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
 msgstr "CDDB ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/access/cdda.c:94
+#: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/cdda.c:448
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
-
-#: modules/access/cdda.c:465
+#: modules/access/cdda.c:490
 #, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "none"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "overlap"
-msgstr "ਓਵਰਲੇਪ"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
-msgid "full"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ"
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+msgid "Input card to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ à¨²à¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\95ਾਰਡ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/decklink.cpp:45
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "ਚਾਹੀਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:50
 msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+msgid "Audio connection"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:56
 msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ ਹਰਟਜ਼ ਵਿੱਚ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:62
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:67
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %% : a % \n"
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+msgid "Video connection"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/decklink.cpp:72
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+msgid "SDI"
+msgstr "SDI"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95ੰਪà©\88à¨\95à¨\9f à¨¡à¨¿à¨¸à¨\95"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "à¨\93ਪà¨\9fà©\80à¨\95ਲ SDI"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-msgid "Additional debug"
-msgstr "ਹà©\8bਰ à¨¡à©\80ਬੱà¨\97"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Component"
+msgstr "à¨\95ੰਪà©\8bਨà©\88à¨\82à¨\9f"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Composite"
+msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "S-video"
+msgstr "ਐਸ-ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Embedded"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡਡ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
+msgstr "AES/EBU"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "Analog"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
+msgstr "DeckLink"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "ਕੇਬਲ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "ਐਨਟੀਨਾ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB ਖੋਜ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM ਰੇਡੀਓ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB ਸਰਵਰ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM ਰੇਡੀਓ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+msgid "Video device name"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+msgid "Audio device name"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-msgid "Cache CDDB lookups?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+msgid "Video size"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਆਕਾਰ ਅਨੁਾਪਤ n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
-msgid "Disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
-msgid "Duration"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:336
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "Tracks"
-msgstr "ਟਰੈਕ"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "ਟਰੈਕ %i"
-
-#: modules/access/dc1394.c:67
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
-
-#: modules/access/directory.c:77
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "collapse"
-msgstr "ਸਮੇਟੋ"
-
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "expand"
-msgstr "ਫੈਲਾਓ"
-
-#: modules/access/directory.c:88
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
-
-#: modules/access/directory.c:90
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
-msgid "Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: modules/access/directory.c:99
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Cable"
-msgstr "ਕੇਬਲ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-msgid "Antenna"
-msgstr "ਐਨਟੀਨਾ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "FM radio"
-msgstr "FM ਰੇਡੀਓ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "AM radio"
-msgstr "AM ਰੇਡੀਓ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-msgid "Video device name"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
-msgid "Audio device name"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601
-msgid "Video size"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Device properties"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ(ਡਿਫਾਲਟ, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, ਆਦਿ...)।"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ (ਕੇਬਲ/ਐਨਟੀਨਾ)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 msgid "Video input pin"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5651,537 +5642,751 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "Video output pin"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr ""
+msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
 msgid "DirectShow"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 msgid "Refresh list"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
 msgid "Configure"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-msgid "Capturing failed"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+msgid "Capture failed"
 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC ਕਿਸੇ  ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:36
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "DVB ਐਡਪਟਰ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "HTTP Host address"
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr "ਡੀਮਲਟੀਪੈਲਕ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Network name"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+msgid "Network name to create"
+msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dtv/access.c:50
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:52
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "Certificate file"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ"
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:58
-msgid "Private key file"
-msgstr "ਪà©\8dਰਾà¨\88ਵà©\87à¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80 à¨«à¨¾à¨\88ਲ"
+#: modules/access/dtv/access.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨¸à©\8bਧ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/access/dtv/access.c:62
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "Root CA file"
+#: modules/access/dtv/access.c:77
+msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/access/dtv/access.c:79
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:63
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL ਫਾਈਲ"
+#: modules/access/dtv/access.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+#: modules/access/dtv/access.c:84
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
+msgid "Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:241
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ਸਰਵਰ"
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "FEC ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:732
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:733
-msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "ਲੇਅਰ ਏ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:780
-#, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "ਲੇਅਰ ਬੀ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:95
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "ਲੇਅਰ ਸੀ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dtv/access.c:97
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+#: modules/access/dtv/access.c:107
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "DVD ਕੋਣ"
+#: modules/access/dtv/access.c:115
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ (MHz)"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "10 MHz"
+msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
-msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
-msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+msgid "5 MHz"
+msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/dtv/access.c:121
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-msgid "Playback failure"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 à¨«à©\87ਲà©\8dਹ"
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80 à¨\85ੰਤਰਾਲ"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:305
-msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:132
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "ਲੜੀਵਾਰ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ"
+#: modules/access/dtv/access.c:142
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ"
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
-msgid "Channel number"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.20"
+msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/eyetv.m:58
-msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+#: modules/access/dtv/access.c:155
+msgid "0.25"
+msgstr "0.25"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:158
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ID"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:160
+msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dtv/access.c:162
 msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:68
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-
-#: modules/access/fake.c:45
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-msgid "Framerate"
-msgstr "ਫਰੇਮਰੇਟ"
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ (13V)"
 
-#: modules/access/fake.c:49
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ (18V)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: modules/access/dtv/access.c:167
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:169
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "ਉੱਚ LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
 
-#: modules/access/fake.c:52
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:54
-msgid "Duration in ms"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:176
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
-
-#: modules/access/fake.c:61
-msgid "Fake input"
-msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/dtv/access.c:181
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:183
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "File input"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/dtv/access.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
-msgid "File"
-msgstr "ਫਾਈਲ"
+#: modules/access/dtv/access.c:188
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
-msgid "File reading failed"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+#: modules/access/dtv/access.c:191
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+#: modules/access/dtv/access.c:193
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
+msgid "Unspecified"
+msgstr "ਅਣਦੱਸੀ"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr "ਬà©\88ਡਵਿਡਥ à¨²à¨¿à¨®à¨\9f (ਬਾà¨\88à¨\9f/ਸà¨\95ਿੰà¨\9f)"
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+msgid "Network identifier"
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\90à¨\82ਡà¨\9fà©\80ਫਾà¨\88ਰ"
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
-msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "ਬà©\88à¨\82ਡਵਿਡਥ à¨²à¨¿à¨®à¨\9fਰ"
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ à¨\9aà©\8bਣ"
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Force use of dump module"
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/dump.c:47
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:48
-msgid "Record directory"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#: modules/access/dtv/access.c:214
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:50
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨\95ਿ à¨°à¨¿à¨\95ਾਰਡ à¨¸à¨\9fà©\8bਰ à¨\95à©\80ਤà©\87 à¨\9cਾਣà¨\97à©\87।"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+msgid "Major channel"
+msgstr "ਮà©\87à¨\9c਼ਰ à¨\9aà©\88ਨਲ"
 
-#: modules/access_filter/record.c:303
-msgid "Recording"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/access_filter/record.c:305
-msgid "Recording done"
-msgstr "ਰਿà¨\95ਾਰਡਿੰà¨\97 à¨¹à©\8bà¨\88"
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+msgid "Physical channel"
+msgstr "ਫਿà¨\9c਼à©\80à¨\95ਲ à¨\9aà©\88ਨਲ"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift granularity"
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "DTV"
+msgstr "DTV"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:271
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:284
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:325
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:337
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr "DVB-S2 ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:345
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr "ISDB-S ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:350
+msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#: modules/access/dtv/access.c:388
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟਿੰਗ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:445
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-msgid "Timeshift directory"
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:65
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD ਕੋਣ"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:332
+msgid ""
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-msgid "Force use of the timeshift module"
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
+
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)"
+
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
-msgid "Timeshift"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
+msgid "File reading failed"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)"
+
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "ਸਮੇਟੋ"
+
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "ਫੈਲਾਓ"
+
+#: modules/access/fs.c:44
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "File input"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।"
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP ਅਕਾਊਂਟ"
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
 
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: modules/access/ftp.c:136
+#: modules/access/ftp.c:133
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
 
-#: modules/access/ftp.c:146
+#: modules/access/ftp.c:143
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ VLC ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:208
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
@@ -6189,272 +6394,558 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
 
-#: modules/access/ftp.c:225
+#: modules/access/ftp.c:224
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:49
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:53
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
+#: modules/access/htcpcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/access/http.c:67
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP proxy password"
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee pot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:77
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:80
-msgid "HTTP user agent"
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "User agent that will be used for the connection."
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:82
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ"
 
-#: modules/access/http.c:86
+#: modules/access/http.c:84
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:87
 msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
 
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:88
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:93
 msgid "Forward Cookies"
+msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼"
+
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#, fuzzy
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:99
-msgid "HTTP input"
+msgid "User Agent"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ"
+
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:103
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/http.c:105
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: modules/access/http.c:446
+#: modules/access/http.c:539
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:450
-msgid "HTTP authentication"
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+msgid "Dummy input"
+msgstr "ਡੰਪ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
+
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/access/imem.c:57
+msgid "Category"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
+
+#: modules/access/imem.c:59
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Data"
+msgstr "ਡਾਟਾ"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ codec ਸੈੱਤ"
+
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:64
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:77
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
+
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+msgid "Channels count"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/access/imem.c:81
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:66
-msgid "Pace"
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: modules/access/imem.c:87
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:89
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: modules/access/imem.c:91
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: modules/access/imem.c:95
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਕੂਕੀ ਲਾਈਨ"
+
+#: modules/access/imem.c:99
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟੈਂਟਫਾਇਰ"
+
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
+
+#: modules/access/imem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
+
+#: modules/access/imem.c:105
+msgid "Get function"
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਵੋ"
+
+#: modules/access/imem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
+
+#: modules/access/imem.c:109
+msgid "Release function"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/access/imem.c:111
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼"
+
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+msgid "Memory input"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "ਪੇਸ"
+
+#: modules/access/jack.c:61
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:62
 msgid "Auto Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/access/jack.c:71
+#: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:67
 msgid "JACK audio input"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/jack.c:76
+#: modules/access/jack.c:69
 msgid "JACK Input"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr "ਲਿੰਕ #"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+msgid "Video ID"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ID"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:55
-msgid "Memory-mapped file input"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "HD-SDI ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr "HD-SDI"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+msgid "Teletext language"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+msgid "SDI Input"
+msgstr "SDI ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "SDI ਡੀਮੁਕਸ"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "ਸਭ ਸਟਰੀਮਾਂ ਲਈ ਚੋਣ ਵਾਸਤੇ ਮਜਬੂਰ"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
+#: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/mtp.c:64
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
+
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਸ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ।"
+
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਨਸ ਲਿਖਣਾ"
 
 #: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਸ ਲਿਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
+
+#: modules/access_output/file.c:72
 msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "Username"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
 msgid "Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
 msgid "Mime"
+msgstr "ਮਾਈਮ"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Path to the index file to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "ਲਾਈਵ"
+
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
 msgid "Active TCP connection"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
@@ -6466,470 +6957,721 @@ msgstr ""
 msgid "RTMP stream output"
 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
 msgid "RTMP"
-msgstr ""
+msgstr "RTMP"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Stream name"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/access_output/shout.c:65
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Stream description"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:69
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access_output/shout.c:72
 msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਰੀਮ MP੩"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨µà©\87ਰਵਾ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access_output/shout.c:83
 msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL description"
 msgstr "URL ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: modules/access_output/shout.c:86
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:93
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
-msgid "Samplerate"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:96
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels"
 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access_output/shout.c:99
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access_output/shout.c:102
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access_output/shout.c:104
 msgid "Stream public"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access_output/shout.c:111
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
 msgid "Group packets"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pulse.c:36
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "ਪਲਸਆਡਿਓ"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
 msgid "Device"
 msgstr "ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:59
 msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR à¨µà©\80ਡਿਓ ਜੰਤਰ"
+msgstr "PVR à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid "Radio device"
 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:62
 msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ"
-
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:69
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-msgid "Height"
-msgstr "ਉਚਾਈ"
-
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:73
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
 msgid "Frequency"
 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "ਫਰੇਮਰੇਟ"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:83
 msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ"
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:86
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B ਫਰੇਮ"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:93
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਪੀਕ"
 
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
 
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 msgid "Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:104
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।"
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Channel"
 msgstr "ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
-msgid "Automatic"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
+#: modules/access/pvr.c:113
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:121
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:122
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+msgstr "IVTV MPEG ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕਾਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਰਚ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਉਚਾਈ"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
 msgid "No Input device found"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ SWF ਰੈਫਰ URL"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੇਜ਼ ਰੈਫਰ URL"
+
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
 msgid "RTMP input"
 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP ਸਰੋਤ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "ਰੀਅਲ RTSP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "Session failed"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:45
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:50
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\96ੱਬà©\87 à¨\95à©\8bਨਾ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:55
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:59
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
+#: modules/access/screen/screen.c:61
 msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
+#: modules/access/screen/screen.c:63
 msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਈਮੇਜ਼"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:73
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:86
+#: modules/access/screen/screen.c:87
 msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:473
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
 msgid "Screen"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ"
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:74
-msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ"
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਧੁਰੇ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ।"
 
-#: modules/access/smb.c:80
-msgid "SMB input"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
+msgid "Capture region width"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+msgid "Capture region height"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ (X11/XCB ਨਾਲ)"
 
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-msgid "Device name"
-msgstr "à¨\9cੰਤਰ à¨¨à¨¾à¨\82"
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ à¨µà©\87ਰਵਾ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
+#: modules/access/sftp.c:51
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "SFTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/access/sftp.c:53
+msgid "SFTP password"
+msgstr "SFTP ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: modules/access/sftp.c:55
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ SFTP ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਹੈ।"
+
+#: modules/access/sftp.c:57
+msgid "Read size"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਪੜ੍ਹੋ"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:62
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/sftp.c:134
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "SFTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
+
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "%s  ਉੱਤੇ sftp ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ"
+
+#: modules/access/shm.c:44
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ  ਚੌੜਾਈ"
+
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
+
+#: modules/access/shm.c:48
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ"
+
+#: modules/access/shm.c:50
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/access/shm.c:52
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਡੂੰਘਾਈ"
+
+#: modules/access/shm.c:54
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ ਸਿਗਮੈਂਟ ID"
+
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
+#: modules/access/shm.c:61
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#: modules/access/shm.c:73
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 ਬਿੱਟ"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+msgid "15 bits"
+msgstr "15 ਬਿੱਟ"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 ਬਿੱਟ"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 ਬਿੱਟ"
+
+#: modules/access/shm.c:73
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 ਬਿੱਟ"
+
+#: modules/access/shm.c:80
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB ਡੋਮੇਨ"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।"
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ (ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਾਂਝ) ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ (ਡਿਫਾਲਟ: /dev/video0)।"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -6937,282 +7679,361 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
 msgid "Audio input"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
-msgid "IO Method"
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "libv4l2 ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
+msgid "Reset controls"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਮਕ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਮਕ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
 #, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
 msgid "Contrast"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\95ਨà¨\9fਰਾਸà¨\9f"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Saturation"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93"
+msgstr "ਸੰਤà©\8dਰਿਪਤਾ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਭਾ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "ਰੰਗਤ ਜਾਂ ਰੰਗ ਬੈਲਨਸ।"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-msgid "Black level"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੰਗਤ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
-msgid "Auto white balance"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
 msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
-msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "ਵਾਈਟ ਬੈਲਨਸ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰੋ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
 msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
 msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਾਮਾ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "ਗਾਮਾ ਅਡਜੱਸਟ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Gain"
+msgstr "ਗੇਨ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
+msgid "Picture gain."
+msgstr "ਪਿਕਚਰ ਗੇਨ।"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+msgid "Sharpness"
+msgstr "ਉਘੜਵਾਂ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "ਕਰੋਮਾ ਗੇਨ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
+msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-msgid "Auto gain"
-msgstr "ਆਟੋ ਗੇਨ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਕਲਾਇਟ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਲਾਈਨ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
-msgid "Gain"
-msgstr "ਗੇਨ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
+msgid "60 Hz"
+msgstr "60 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "ਬਾਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟੋ।"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
 msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ।"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਉ (ਡਿਗਰੀਆਂ)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
-msgid "Horizontal centering"
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+msgid "Color killer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
 msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
-msgid "Vertical centering"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
+msgid "Color effect"
+msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੁਣੋ।"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+msgid "Black & white"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr "ਭੂਰਾ ਰੰਗ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-msgid "Audio method"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¢à©°à¨\97"
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
+msgid "Negative"
+msgstr "ਨà©\88à¨\97à¨\9fਿਵ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Emboss"
+msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(ਈਬੋਸ)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
-msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sketch"
+msgstr "ਸਕੈਚ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
+msgid "Sky blue"
+msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-msgid "Balance"
-msgstr "ਸੰਤà©\81ਲਨ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Grass green"
+msgstr "à¨\98ਾਹà©\80 à¨¹à¨°à¨¾"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
+msgid "Vivid"
+msgstr "ਵਿਵਿਦ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+msgid "Audio volume"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਹੈ।"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+msgid "Audio balance"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਤੁਲਨ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਾ ਬੈਲਨਸ ਹੈ।"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgid "Bass level"
+msgstr "à¨\95ਾਲਾ à¨²à©\88ਵਲ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
-msgid "Loudness"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+msgid "Treble level"
+msgstr "ਟਰੀਬਲ ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "ਲਾਊਂਡਨੈਸ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7220,392 +8041,450 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
 msgid "Tuner id"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਊਨਰ id"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
 msgid "Audio mode"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr "525 ਲਾਈਨਾਂ / 60 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr "625  ਲਾਈਨਾਂ / 50 Hz"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
+msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr "NTSC M ਜਾਪਾਨ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr "NTSC M ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 msgid "Mono"
 msgstr "ਮੋਨੋ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
 msgid "Video4Linux2"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
 msgid "Video input"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
 msgid "Tuner"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
 msgid "Controls"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:87
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:91
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:98
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:103
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
-
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:114
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
-
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "ਰੰਗ"
-
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Color of the video input."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
-
-#: modules/access/v4l.c:134
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਦਾ ਗੇਨ (ਜੇ v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ)।"
 
-#: modules/access/v4l.c:138
-msgid "Quality"
-msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
-
-#: modules/access/v4l.c:139
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:150
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l.c:151
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 ਕੰਪਰੈੱਸਡ A/V"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
 msgid "Entry"
 msgstr "ਐਂਟਰੀ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/demux/mkv.cpp:5461
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
 msgid "Segment"
 msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:538
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 msgid "Application"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
 msgid "Vol #"
 msgstr "Vol #"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ #"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ Id"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:104
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
 msgstr "ਐਂਟਰੀਆਂ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "ਟਰੈਕ"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸਾਈਜ਼ (ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
-#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
 msgstr "ਟਾਈਪ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
 msgstr "ਅੰਤ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:145
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
-msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨¸à¨¥à¨¾à¨ªà¨¨"
+msgstr "ਵਾਧà©\82 à¨\9aà©\8bਣ à¨²à¨¿à¨¸à¨\9f"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:157
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
 msgstr "ਚੋਣ ਲਿਸਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:169
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/access/vcdx/info.c:320
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਸਟ ID"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵਿਡੀਓ CD"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD (VCD ੧.੦, ੧.੧, ੨.੦, SVCD, HQVCD)  ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਧੂ VCD ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
+
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "VCD ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: modules/access/vdr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
+
+#: modules/access/vdr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/access/vdr.c:102
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
+
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਸੈੱਸ"
+
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਐਡਰੈੱਸ(ਡਿਫਾਲਟ localhost)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਪੋਰਟ (ਡਿਫਾਲਟ 12345)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿਡੀਓ"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7614,100 +8493,230 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ ਸਪੀਕਰ ਅਤੇ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgstr "ਰੱà¨\96ਣ à¨²à¨\88 à¨\9aà©\88ਨਲ  à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 msgid ""
 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Left rear"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬਾ ਪਿੱਛੇ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid "Right rear"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜਾ ਪਿੱਛੇ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਗੇ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਡਿਲੇਅ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "ਡੀਲੇਅ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+msgid "Delay time"
+msgstr "ਡੀਲੇਅ ਟਾਈਮ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "ਸਵੀਪ ਡਿਪਥ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+msgid ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "ਸਵੀਪ ਰੇਟ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
+msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਗੇਨ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲੂਪ ਉੱਤੇ ਗੇਨ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Wet mix"
+msgstr "ਵਿੱਟ ਮਿਕਸ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr "ਡੀਲੇਅ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "ਡਰਾਈ ਮਿਕਸ"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "ਹਮਲਾ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "Ratio"
+msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਰ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -7715,113 +8724,110 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੱਪਮਿਕਸਿੰਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਂਡ ਗੇਨ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂ ਪਾਸ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੇਨ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਲੈਟ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲੱਬ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "ਡਾਂਸ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ ਤੇ ਟਰੀਬਲ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
@@ -7829,160 +8835,189 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਡਾ ਹਾਲ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਵ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
 msgstr "ਪਾਰਟੀ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੋਪ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿੱਗੇ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੌਕ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਾ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫਟ ਰੌਕ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਨੋ"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:205
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "ਕਰਾਓਖੀ"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਲੀਅਮ ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਗੇਨ (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਧ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਗੇਨ (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+msgid ""
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
+
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
@@ -7999,7 +9034,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
@@ -8007,321 +9042,400 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Search Length"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਲੰਬਾਈ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
-msgid "spatializer"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "ਰੂਮ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "ਰੂਮ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "ਵà©\81ਰà¨\9aà©\81à¨\85ਲ à¨°à©\82ਮ à¨¦à©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+msgid "Wet"
+msgstr "ਭਿੱਜਾ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+msgid "Dry"
+msgstr "ਖੁਸ਼ਕ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
-msgid "Audio Device"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+msgid "Damp"
+msgstr "ਡੰਪ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+msgid "Front speakers"
+msgstr "ਫਰੰਟ ਸਪੀਕਰ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
+msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੇ ਸਪੀਕਰ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:961
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨¸à¨¾à¨\8aà¨\82ਡà¨\95ਾਰਡ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲà©\87 à¨¸à¨ªà©\80à¨\95ਰ"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
+msgstr "ਸੈਂਟਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਵੂਫ਼ਰ"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:132
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:138
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:431
-msgid "Audio device is not configured"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
+msgstr "S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+msgid "ALSA device"
+msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+msgid "Audio memory"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+msgid "Sample format"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
+msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:432
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:221
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:120
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
+#: modules/audio_output/directx.c:123
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:127
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:73
-msgid "Esound server"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52  S/PDIF ਤੋਂ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "Output file"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨«à¨¾à¨\88ਲ"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨«à¨¾à¨\87ਲ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
 msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਕਲਾਇਟ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/kai.c:72
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr ""
+msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr ""
+msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1615
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr "੫.੧"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
+msgid "Audio device"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
 msgid "Default Audio Device"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:479
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+msgid "Use float32 output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:52
 msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 ਪਾਰਸਰ"
+msgstr "A/੫੨ ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/codec/a52.c:105
+#: modules/codec/a52.c:59
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਾਅ/ਲਾਗ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
@@ -8335,12 +9449,6 @@ msgstr ""
 msgid "Non-key"
 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕੀ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
-msgid "All"
-msgstr "ਸਭ"
-
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
@@ -8353,60 +9461,55 @@ msgstr "ਬਿੱਟ"
 msgid "simple"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
 msgid "Decoding"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਿੰਗ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "ਚੱਲਦੇ ਬੱਗ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8416,54 +9519,72 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "ਛੇਤੀ ਕਰੋ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
-msgid "Skip frame (default=0)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Debug mask"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "FFmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8473,137 +9594,151 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr "ਇਹ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Threads"
+msgstr "ਥਰਿਡ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ ਟਾਲਰੈਂਸ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ ਟਾਲਰੈਂਸ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨®à©\8bਸ਼ਨ à¨\85ੰਦਾà¨\9c਼ਾ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਉਣਾ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8611,13523 +9746,18674 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" à¨\87ੱà¨\95 à¨µà©\80ਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "\"%s\" à¨\87ੱà¨\95 à¨µà¨¿à¨¡à©\80ਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
 #, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
 
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 
-#: modules/codec/cc.c:65
+#: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#: modules/codec/cinepak.c:43
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
+msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/csri.c:52
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "ਥà©\80à¨\89ਰਾ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
 
-#: modules/codec/csri.c:53
-msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:56
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ਰਾਅ codec ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video decoder"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
-msgid "Dirac video encoder"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS ਪਾਰਸਰ"
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/codec/dts.c:105
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-msgid "Decoding X coordinate"
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-msgid "Decoding Y coordinate"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "੪:੨:੦"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "੪:੨:੨"
+
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "੪:੪:੪"
+
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-msgid "Encoding Y coordinate"
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:44
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:389
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-msgid "Image file"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Reload image file"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Output video width."
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Output video height."
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ à¨°à©±à¨\96à©\8b"
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "ਮà©\8bਸ਼ਨ à¨µà©\88à¨\95à¨\9fਰ à¨¸à¨¼à©\81ੱਧਤਾ"
 
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "ਪà©\8dਰà©\80-ਮà©\8bਸ਼ਨ à¨\85ਨà©\81ਮਾਨ"
 
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-msgid "Chroma used."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¯à©\8bà¨\97"
 
-#: modules/codec/flac.c:184
-msgid "Flac audio decoder"
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:189
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: modules/codec/flac.c:195
-msgid "Flac audio packetizer"
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਕੋਡਿੰਗ ਆਯੋਗ"
+
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:33
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "ਸਾà¨\8aà¨\82ਡ à¨«à©\8bà¨\82à¨\9f (ਲà©\8bà©\9cà©\80ਦà©\80)"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80 à¨¡à¨¿à¨\97ਰà©\80 à¨¸à¨¾à¨\88à¨\95ਲ"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:35
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/kate.c:106
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:112
-msgid "Kate"
-msgstr "ਕੇਟ"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/codec/kate.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:731
-msgid "Kate comment"
-msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:59
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
+#: modules/codec/edummy.c:40
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "ਡੰਪ ਇੰਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/faad.c:391
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/codec/flac.c:111
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/flac.c:117
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Sound fonts"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio decoder"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
+msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:125
-msgid "Speex audio encoder"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-msgid "Speex comment"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-msgid "Mode"
-msgstr "ਮà©\8bਡ"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਡà©\8b"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "ਕਾਲਾ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "ਗਰੇ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "ਸਿਲਵਰ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "ਚਿੱਟਾ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "ਮੈਰੂਨ"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "ਲਾਲ"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "ਪੀਲਾ"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "ਜੈਤੂਨੀ"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "ਹਰਾ"
+
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "ਟੀਲ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "ਲਾਇਮ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "ਗੂੜਾ ਲਾਲ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "ਨੀਲਾ"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "ਪਾਣੀ"
+
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
+#: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
-msgid "USFSubs"
-msgstr "USFSubs"
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ ਤਾਕਤ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
+#: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਐਲਫਾ"
+
+#: modules/codec/kate.c:246
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਐਲਫਾ"
 
-#: modules/codec/telx.c:56
-msgid "Override page"
+#: modules/codec/kate.c:256
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:57
+#: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr "ਕੇਟ"
+
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "ਕੇਟ ਓਵਰਲੇ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: modules/codec/kate.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
 
-#: modules/codec/telx.c:63
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
 
-#: modules/codec/telx.c:66
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
+#: modules/codec/libass.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
-#: modules/codec/telx.c:67
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਬਿਲਡ ਕਰਨੀ"
+
+#: modules/codec/libass.c:221
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:59
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:64
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:73
+#: modules/codec/lpcm.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "ਲà©\80ਨà©\80à¨\85ਰ PCM à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¡à©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
 
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
-msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "openmash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
-msgid "Theora video decoder"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਰਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/codec/realvideo.c:126
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਢੰਗ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:533
-msgid "Theora comment"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "ਕਾਸਟੈਂਟ ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ (CBR)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "ਲੂਸਲੈਸ ਮੋਡ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR ਮੋਡ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+msgid "GOP length"
+msgstr "GOP ਲੰਬਾਈ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:185
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:200
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:207
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+msgid "Add Noise"
+msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:643
-msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:53
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:58
-msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+msgid "perceptual weighting method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid "Number of reference frames"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 ਲੈਵਲ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨®à©\8bਸ਼ਨ à¨\85ੰਦਾà¨\9c਼ਾ"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨®à©\8bਸ਼ਨ à¨\85ੰਦਾà¨\9c਼ਾ"
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+msgid "Force Profile"
+msgstr "ਫੋਰਸ ਪਰੋਫਾਇਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "VC2 ਸੈਂਪਲ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "VC2 ਮੁੱਖ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+msgid "Main Profile"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਫਾਇਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Max QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Mode"
+msgstr "ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ"
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਗੁੰਝਲਤਾ"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "Strength of AQ"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/speex.c:83
+msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬੰਦ"
 
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+msgid "System codeset"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੋਡਸੈੱਟ"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (ਬਿੱਗ ਐਂਡੀਅਨ UTF-16)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ, ਚੀਨੀ (GB18030)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Latin-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "ਰੂਸੀ (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "ਅਰਬੀ (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "ਅਰਬੀ (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "ਗਰੀਕ (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (Windows-1255)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "ਤੁਰਕ (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "ਤੁਰਕ (Windows-1254)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "ਥਾਈ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "ਥਾਈ (Windows-874)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
-msgid "Direct prediction size"
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/subsdec.c:141
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ Unix (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (Windows-1258)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:162
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:163
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:164
+msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/subsdec.c:165
+msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਆਟੋ-ਖੋਜ"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector length"
+#: modules/codec/subsdec.c:178
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Minimum buffer space between threads"
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:266
+#: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਲੈਗ ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:284
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "ਦੋਹਰਾ ਮੋਨੋ"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ"
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/twolame.c:75
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:82
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
-msgid "SSIM computation"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/codec/x264.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-msgid "Statistics"
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/x264.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "dia"
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "hex"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "umh"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "esa"
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:386
-msgid "tesa"
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "slow"
-msgstr "ਹà©\8cਲà©\80"
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "ਲà©\82ਪ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨\9bੱਡà©\8b"
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "all"
-msgstr "ਸਭ"
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "auto"
-msgstr "ਆਟੋ"
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "ਅਸਲ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ।"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "ਹਰà©\87à¨\95 à¨¸à¨«à¨¼à©\87 à¨²à¨\88 à¨¸à©\81ਨà©\87ਹਿà¨\86à¨\82 à¨¦à©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-msgid "VBI and Teletext decoder"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "VBI & Teletext"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
-
-#: modules/control/dbus.c:114
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Set QP"
+msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:92
-msgid "Middle"
-msgstr "ਮੱਧ"
-
-#: modules/control/gestures.c:95
-msgid "Gestures"
-msgstr "ਜੈਸਚਰ"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "Define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
-msgid "Hotkeys"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:593
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "ਕਰੋਪ: %s"
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:653
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1013
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Host address"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
-msgid "Source directory"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "Handlers"
-msgstr "ਹੈਂਡਲਰ"
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:51
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:53
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:67
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:78
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:41
-msgid "Change the lirc configuration file."
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:43
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:66
-msgid "Infrared"
-msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ"
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
-#: modules/control/rc.c:1951
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/codec/x264.c:256
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Act as master"
-msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:77
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Network Sync"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
-
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
-
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
-
-#: modules/control/ntservice.c:52
-msgid "Configuration options"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
-
-#: modules/control/ntservice.c:54
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT ਸਰਵਿਸ"
-
-#: modules/control/ntservice.c:66
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/control/rc.c:72
-msgid "Initializing"
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:73
-msgid "Opening"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "Buffer"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ"
-
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
-msgid "Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
-
-#: modules/control/rc.c:79
-msgid "Backward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-
-#: modules/control/rc.c:80
-msgid "End"
-msgstr "ਅੰਤ"
-
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
-msgid "Error"
-msgstr "ਗਲਤੀ"
-
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Show stream position"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
-
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/codec/x264.c:296
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:195
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
-
-#: modules/control/rc.c:198
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/control/rc.c:347
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:853
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:855
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/codec/x264.c:359
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:362
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/codec/x264.c:366
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "HRD-ਟਾਈਮਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/codec/x264.c:395
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:402
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "fast"
+msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "slow"
+msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "all"
+msgstr "ਸਭ"
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:57
+msgid "Teletext page"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼"
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:65
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "DOS ਕਮਾਂਡ ਬਾਕਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
+#: modules/control/dummy.c:49
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਬਟਨ"
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "ਮੱਧ"
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "ਜੈਸਚਰ"
 
-#: modules/control/rc.c:1059
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
-#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
-#: modules/control/rc.c:1924
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ"
 
-#: modules/control/rc.c:1410
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/control/rc.c:1421
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Position Control"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
-#: modules/control/rc.c:1983
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨\95ਮਾà¨\82ਡ!"
+#: modules/control/hotkeys.c:101
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "ਹਾà¨\9f-ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82 à¨ªà¨°à¨¬à©°à¨§ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
 
-#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
+#: modules/control/hotkeys.c:108
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "ਮਾà¨\8aà¨\82ਸ-ਵà©\8dਹà©\80ਲ x-ਧà©\81ਰਾ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
 
-#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/hotkeys.c:375
 #, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
+#: modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
+#: modules/control/hotkeys.c:537
 #, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
+#: modules/control/hotkeys.c:565
 #, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "ਕਰੋਪ: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ"
 
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਬੰਦ"
 
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨®à©\8bਡ: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
 #, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ %i ms"
 
-#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/control/hotkeys.c:797
 #, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ %i px"
 
-#: modules/control/rc.c:2032
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
 #, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ %i ms"
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:855
+msgid "Recording"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:857
+msgid "Recording done"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
 
-#: modules/control/signals.c:39
-msgid "Signals"
-msgstr "ਸਿਗਨਲ"
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
 
-#: modules/control/signals.c:42
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "ਸਪੀਡ: %.2fx"
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid "Host"
-msgstr "ਹੋਸਟ"
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "lirc ਸੰਰਚਨਾਫਾਇਲ ਬਦਲੋ"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/lirc.c:49
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "Port"
-msgstr "ਪੋਰਟ"
+#: modules/control/lirc.c:59
+msgid "Infrared"
+msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ"
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:62
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/control/motion.c:77
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/control/motion.c:83
+msgid "motion"
+msgstr "ਗਤੀ"
 
-#: modules/demux/a52.c:49
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:86
+msgid "motion control interface"
+msgstr "ਗਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
+#: modules/control/motion.c:87
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:57
+msgid "Network master clock"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਟਰ ਕਲਾਕ"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms ਵਿੱਚ)"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-msgid "FFmpeg muxer"
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "ਪà©\81ੱà¨\9bà©\8b"
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ à¨\85ਣ-à¨\87ੰਸà¨\9fਾਲ à¨\95ਰà¨\95à©\87 à¨¬à©°à¨¦ à¨\95ਰà©\8b।"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Always fix"
-msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ à¨«à¨¿à¨\95ਸ à¨\95ਰੋ"
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ à¨¦à¨¾ à¨¨à¨¾à¨\82 à¨µà©\87à¨\96ੋ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
-msgstr "à¨\95ਦà©\87 à¨µà©\80 à¨«à¨¿à¨\95ਸ à¨¨à¨¾ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ à¨¦à¨¾ à¨µà©\87à¨\96ਣ à¨µà¨¾à¨²à¨¾ à¨¨à¨¾à¨\82 à¨¬à¨¦à¨²à©\8b।"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
-msgid "AVI Index"
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
+#: modules/control/ntservice.c:59
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Repair"
-msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT ਸਰਵਿਸ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Don't repair"
-msgstr "à¨\95ਦà©\87 à¨µà©\80 à¨°à¨¿à¨ªà©\87à¨\85ਰ à¨¨à¨¾ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8bà¨\9c਼ à¨¸à¨°à¨µà¨¿à¨¸ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/notify/xosd.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "ਅੰਤ"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨«à¨¾à¨\88ਲ à¨¦à©\87 à¨\85ੰਤ 'à¨\9a à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "à¨\97ਲਤà©\80"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-msgid "File dumper"
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:45
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "ਫਰਜ਼ੀ TTY"
 
-#: modules/demux/flac.c:48
-msgid "FLAC demuxer"
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:84
-msgid "RTSP user name"
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid "RTSP password"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/control/rc.c:341
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/control/rc.c:777
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਕਮਾਂਡ ]"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111
-msgid "Client port"
-msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
+#: modules/control/rc.c:802
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:803
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:804
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:805
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:806
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:807
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:591
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:808
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:592
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:809
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:810
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:811
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:812
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:124
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:813
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:131
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:814
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:132
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:815
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:135
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
+#: modules/control/rc.c:816
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:136
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:817
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:139
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:140
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:819
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:143
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:820
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:144
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:147
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:148
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3384
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "---  DVD ਮੇਨੂ"
+#: modules/control/rc.c:825
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3390
-msgid "First Played"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
+#: modules/control/rc.c:826
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3392
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
+#: modules/control/rc.c:827
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3398
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
+#: modules/control/rc.c:828
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:829
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:830
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . . .  information about the current stream"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:835
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:836
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:838
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 
-#: modules/demux/mod.c:70
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:839
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 
-#: modules/demux/mod.c:78
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:840
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:841
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-msgid "Surround"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround level"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 
-#: modules/demux/mod.c:97
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 
-#: modules/demux/nuv.c:51
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 
-#: modules/demux/ogg.c:51
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-msgid "Google Video"
-msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ end of help ]"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "ਪà©\8bਡà¨\95ਾਸà¨\9f à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼"
+#: modules/control/rc.c:1018
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "à¨\9cਾਰà©\80 à¨°à©±à¨\96ਣ à¨²à¨\88 à¨®à©\87ਨà©\82 à¨\9aà©\81ਣà©\8b (select) à¨\9cਾà¨\82 à¨ªà©\8bà¨\9c਼ à¨¦à©±à¨¬à©\8b।"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
+#: modules/control/rc.c:1337
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਕੇਵਲ %d ਭਾਗ ਹਨ"
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1852
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1855
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1859
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਡੀਮਕਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ    :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਨਾ-ਲਗਾਤਾਰ  :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1867
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
-#: modules/video_filter/canvas.c:53
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ    :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ      :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/real.c:68
-msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1876
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
 
-#: modules/demux/rtp.c:44
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ    :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ   :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ     :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1885
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
 
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ     :    %5<PRIi64>"
 
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ       : %8.0f KiB"
 
-#: modules/demux/rtp.c:57
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1890
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/demux/rtp.c:61
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "ASF/WAV ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ASF ਹੈੱਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: modules/demux/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "Avformat ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat ਮੁਕਸ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ।"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
+msgid "Force index creation"
+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:72
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Ask for action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Always fix"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Never fix"
+msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Build index then play"
+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉ, ਫੇਰ ਚਲਾਉ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Play as is"
+msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
+msgid "Do not play"
+msgstr "ਨਾ ਚਲਾਓ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "ਡੰਪ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-msgid "SMF demuxer"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+msgid "File dumper"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਡੰਪਰ"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/dirac.c:54
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੱਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/image.c:43
+msgid "ES ID"
+msgstr "ES ID"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+msgid "Decode"
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+
+#: modules/demux/image.c:57
 msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/image.c:60
+msgid "Duration in second"
+msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: modules/demux/image.c:62
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/image.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\90ਲà©\80ਮà©\88à¨\82à¨\9fਰà©\80 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨²à¨\88 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨°à©\87à¨\9f"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/demux/image.c:69
+msgid "Real-time"
+msgstr "ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/demux/image.c:75
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+msgid "Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਸੁਰਖੀ"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ਟਿੱਕਰ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+msgid "Active regions"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "à¨\9fਿੱਪਣà©\80à¨\86à¨\82"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+msgid "Transcript"
+msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ਬੋਲ"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ (ਟੈਕਸਟ)"
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
 
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/demux/live555.cpp:82
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/live555.cpp:87
 msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮੁਕਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/live555.cpp:112
+msgid "Client port"
+msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:145
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:146
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
+#: modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:124
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/live555.cpp:635
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:153
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/demux/live555.cpp:636
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ"
 
-#: modules/demux/ts.c:155
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:159
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG ਕੈਮਰਾ ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3418
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  DVD ਮੇਨੂ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3428
-#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3523
-msgid "subtitles"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨®à©\88ਨà©\87à¨\9cਰ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3527
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3531
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3535
-msgid "2.21:1 subtitles"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3543
-msgid "4:3 hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3547
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3551
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
-msgid "clean effects"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
-msgid "Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "ਸਰਾà¨\8aà¨\82ਡਿੰà¨\97"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "ਸਰਾà¨\8aà¨\82ਡਿੰà¨\97 à¨¡à©\80ਲà©\87à¨\85 (ms)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8a"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "à¨\95ਲਾਸਿà¨\95 à¨°à©\8cà¨\95"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\80"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "ਸਪà©\80ਡ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95à©\8b"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
-msgid "Window"
-msgstr "ਵਿੰਡà©\8b"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "ਫੰà¨\95"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣ à¨µà¨¾à¨¸à¨¤à©\87 à¨«à¨¾à¨\88ਲਾà¨\82 à¨¡à¨°à©\8bਪ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "à¨\9cà©\87à¨\9c਼"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "ਮà©\88à¨\9fਲ"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "ਨਿà¨\8a à¨\8fà¨\9c਼"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
-msgid "Edit"
-msgstr "ਸੋਧ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨²à©\9cà©\80ਬੱਧ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "ਰà©\87ਪ"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "ਰਲਵੇਂ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-msgid "Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "ਸਭ à¨¹à¨\9fਾà¨\93"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "ਸਾà¨\8aà¨\82ਡà¨\9fਰà©\88à¨\95"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "ਵੇਖੋ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "ਪਾਥ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "ਲਾà¨\97à©\82 à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "ਵà©\8bà¨\95ਲ"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "ਜੇਜ਼+ਫੰਕ"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "ਐਸਿਡ"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "ਹਾਊਸ"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "ਗੇਮ"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 à¨°à©±à¨\96à©\8b"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "ਨà©\8bਵਾà¨\87ਸ"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ-ਸ਼à©\80à¨\9f à¨²à¨µà©\8b"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "à¨\85ਲà¨\9fਰਨà©\87à¨\9fਿਵ à¨°à©\8cà¨\95"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ਫਰà©\87ਮ-ਬਫ਼ਰ à¨\9cੰਤਰ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "ਬਾਸ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "ਸਪੇਸ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid "Transparency of the image"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Text"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
-msgid "X coordinate of the rendered image"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:131
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "ਡਰੀਮ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "ਕਮੇਡੀ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "ਟਾਪ ੪੦"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:150
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render text or image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "ਪੋਪ/ਫੰਕ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:155
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "ਜੰਗਲ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:159
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "ਕੈਬਰੇਟ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵੇਵ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-msgid "Black"
-msgstr "ਕਾਲਾ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "ਰੀਵੇ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Gray"
-msgstr "ਗਰੇ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Silver"
-msgstr "ਸਿਲਵਰ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "ਟਰੇਲਰ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "White"
-msgstr "ਚਿੱਟਾ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "ਲੋ-ਫੀ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Maroon"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
-msgstr "ਲਾਲ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "ਪੀਲਾ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "ਪੋਲਕਾ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Olive"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Green"
-msgstr "ਹਰਾ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Teal"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Lime"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Purple"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਰੌਕ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Navy"
-msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "ਨੀਲਾ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
-#: modules/video_filter/rss.c:203
-msgid "Font"
-msgstr "ਫੋਂਟ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-msgid "Commands"
-msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+msgid "Director"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ਵà©\80.à¨\90ਲ.ਸà©\80. (VLC) à¨®à©\80ਡਿà¨\86 à¨ªà¨²à©\87à¨\85ਰ à¨¬à¨¾à¨°à©\87"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ਦਾà¨\85ਵਾ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+msgid "Requirements"
+msgstr "ਲੋੜ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+msgid "Original Format"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+msgid "Display Source As"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਝ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
-msgid "License"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਕੰਪਿਊਟਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+msgid "Performers"
+msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
-msgstr "à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+msgid "Original Performer"
+msgstr "à¨\85ਸਲà©\80 à¨\95ਲਾà¨\95ਾਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-msgid "Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+msgid "Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Time"
-msgstr "ਟਾਈਮ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+msgid "Model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
-msgid "Untitled"
-msgstr "ਬਿਨ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
+msgstr "ਪਰà©\8bਡà¨\95à¨\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
-msgid "No input"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+msgid "Grouping"
+msgstr "à¨\97ਰà©\81ੱਪਿੰà¨\97"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ਆਡੀਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+msgid "Audio ES"
+msgstr "ਆਡਿਓ ES"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
-msgid "No input found"
-msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ demuxer"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
-msgstr "ਸਕਿੰਟ"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv demuxer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-msgid "Jump to time"
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG demuxer"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:220
-msgid "Random On"
-msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:225
-msgid "Random Off"
-msgstr "ਰਲਵਾà¨\82 à¨¬à©°à¨¦"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "à¨\90ਡ à¨\9bੱਡà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Repeat One"
-msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Repeat All"
-msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:376
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "RAM ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
-msgid "Half Size"
-msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
-msgid "Normal Size"
-msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709
-msgid "Double Size"
-msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Step Forward"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Step Backward"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 ਪਾਸ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-msgid "Preamp"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-msgid "Extended controls"
-msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਿੰਕ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕੈਟਾਗਰੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲੇਖਕ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਬ-ਕੈਟਾਗਰੀ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕਿਸਮ"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s ਬਾਈਟ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "ਸਾਊਂਟਕਾਸਟ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "ਲਿਸਨਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-msgid "General editing filters"
-msgstr "à¨\85ਮ à¨¸à©\8bਧ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "ਲà©\8bਡ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "Distortion filters"
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz)"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-msgid "Image cropping"
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-msgid "Invert colors"
-msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨°à©°à¨\97"
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨«à©\8bਰਸ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਫਰਮà©\87ਸ਼ਨ"
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "ਰਾà¨\85 à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¡à©\80ਮà©\81à¨\95ਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ) ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "C64 sid ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
-msgid "Video Filter"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:518
-msgid "About the video filters"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Login:"
-msgstr "ਲਾà¨\97à¨\87ਨ:"
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\9fਰà©\88à¨\95 à¨µà©\87ਰਵà©\87 à¨¨à©\82à©° à¨\85ਣਡਿੱਠਾ à¨\95ਰà©\8b।"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨ªà¨¾à¨°à¨¸à¨°"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "à¨\97ਲਤà©\80à¨\86à¨\82 à¨\85ਤà©\87 à¨\9aà©\87ਤਾਵਨà©\80à¨\86à¨\82"
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¦à©\87ਰà©\80"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-msgid "Clean up"
-msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-msgid "Show Details"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨µà©\87ਰਵਾ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "à¨\95ਰà©\88ਸ਼-ਲਾà¨\97 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "ਵਾਧà©\82 PMT"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ਪਸੰਦ..."
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-msgid "Services"
-msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC ਓਹਲੇ"
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
-msgid "Hide Others"
-msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ"
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-msgid "Show All"
-msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "1:File"
-msgstr "1:ਫਾਈਲ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "Open File..."
-msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA ਕੁੰਜੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Cut"
-msgstr "à¨\95ੱà¨\9fà©\8b"
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "ਦà©\82à¨\9cà©\80 CSA à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
-msgid "Copy"
-msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-msgid "Paste"
-msgstr "à¨\9aà©\87ਪà©\8b"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "ਸਾà¨\88ਲà©\88à¨\82à¨\9f à¨®à©\8bਡ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "CAPMT ਸਿਸਟਮ ID"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
-msgid "Post processing"
-msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "ਡੰਪ à¨¦à¨¾ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨¨à¨¾à¨\82"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-msgid "Close Window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-msgid "Controller..."
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ..."
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-msgid "Equalizer..."
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736
-msgid "Playlist..."
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
-msgid "Media Information..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
-msgid "Messages..."
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..."
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ਡੀਮੁਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
-msgid "Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ"
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / FAQ..."
+#: modules/demux/ts.c:188
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "à¨\86ਨਲਾà¨\88ਨ à¨¡à©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9fà©\87ਸ਼ਨ..."
+#: modules/demux/ts.c:189
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f: à¨ªà¨°à©\8bà¨\97ਰਾਮ à¨¸à©\88ਡਿà¨\8aਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
+#: modules/demux/ts.c:190
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ.."
+#: modules/demux/ts.c:3720
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "à¨\86ਨਲਾà¨\88ਨ à¨«à©\8bਰਮ..."
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+msgid "clean effects"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ à¨¸à¨¾à¨«à¨¼ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:792
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:796
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1456
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
-msgid "Update check failed"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2101
-msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੧"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2102
-msgid ""
-"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
-"\"Send Mail\" button."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੨"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Error when generating crash report mail."
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੩"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
-msgid "Can't prepare crash log mail"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੪"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2187
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2188
-msgid ""
-"VLC crashed previously. Do you want to send an email with details on the "
-"crash to VLC's development team?"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
+#: modules/demux/vobsub.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "à¨\85ੰਤ"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2192
-msgid ""
-"<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
-"the failing video>"
-msgstr ""
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623
-msgid "Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2205
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨\9cੰਤਰ"
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/fbosd.c:115
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Black screens in fullscreen"
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y ਧੁਰਾ"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/fbosd.c:130
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/fbosd.c:149
 msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ਮà©\88à¨\95 OS X à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\9cਾà¨\82 à¨\9aਿੱਤਰ à¨°à©\88à¨\82ਡਰ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-msgid "Quartz video"
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-msgid "No device connected"
-msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
+#: modules/gui/fbosd.c:158
 msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-msgid "Open Source"
-msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ"
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+msgid "Font"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-msgid "Capture"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ"
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-msgid "Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ..."
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "ਮਈਮੋ ਹਿਲਡੋਨ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "%@ ਨੇ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %@ ਨਾਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
-msgid "Address"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 ਪਾਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
+msgid "Reset"
+msgstr "ਰੀਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+msgid "Attack"
+msgstr "ਹਮਲਾ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+msgid "Release"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-msgid "Current channel:"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-msgid "Next Channel"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨\9aà©\88ਨਲ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+msgid "Dump"
+msgstr "ਡੰਪ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Maximum level"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+msgid "Filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨ªà¨°à¨­à¨¾à¨µ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
-msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid "Delay"
-msgstr "ਡੀਲੇਅ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
-msgid "Font size"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹà¨\9fਾà¨\93"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "ਟਾਈਮ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾà¨\82"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
-msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "ਦੋ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚੁਣੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "ਸਕਿੰਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
-msgid "Scale"
-msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲ"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "à¨\95ਰà©\88ਸ਼-ਲਾà¨\97 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media Information"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-msgid "Location"
-msgstr "à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+msgid "Send"
+msgstr "ਭà©\87à¨\9cà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "ਮà©\87à¨\9fਾਡਾà¨\9fਾ à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²ੋ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+msgid "Don't Send"
+msgstr "ਨਾ à¨­à©\87à¨\9cੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-msgid "Demuxed"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-msgid "Stream bitrate"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-msgid "Decoded blocks"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "ਰੱਦੀ  ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-msgid "Lost frames"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-msgid "Sent packets"
-msgstr "ਭੇਜੇ ਪੈਕਟ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Send rate"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਰੇਟ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
-msgid "Played buffers"
-msgstr "ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਬਫ਼ਰ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
-#, fuzzy
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
-msgid "Information"
-msgstr "à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\95ਾਲà©\80à¨\86à¨\82 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨਾà¨\82"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਸਕਰੀਨ ਰੱਖੋ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ-ਸà¨\95à©\80ਰਨ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Expand Node"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "ਮà©\87à¨\9fਾ à¨¡à¨¾à¨\9fਾ à¨²à¨µà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "ਨਵà©\80à¨\86à¨\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾà¨\82 à¨²à¨\88 à¨\86à¨\9fà©\8b-ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-msgid "Sort Node by Name"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
-msgid "File Format:"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨¸à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¨à¨¾à¨² à¨ªà¨²à©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
-msgid "Extended M3U"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
-msgid "1 item"
-msgstr "1 ਆਈਟਮ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "OS X Lion ਉੱਤੇ ਨੇਟਿਵ ਪੂਰੀ ਸਕਰਨੀ ਮੋਡ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:677
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
-msgid "Meta-information"
-msgstr "ਮà©\87à¨\9fਾ-à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "ਮà©\88à¨\95 OS X à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
-msgid "New Node"
-msgstr "ਨਵਾà¨\82 à¨¨à©\8bਡ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f à¨²à¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "ਨਵà©\87à¨\82 à¨¨à©\8bਡ à¨²à¨\88 à¨\87ੱà¨\95 à¨¨à¨¾à¨\82 à¨¦à¨¿à¨\93 à¨\9cà©\80।"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ਪਸੰਦ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 à¨«à©\8bਲਡਰ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "ਸਰਵਿਸਾà¨\82"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-msgid "Reset All"
-msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC ਓਹਲੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-msgid "Basic"
-msgstr "ਬੇਸਿਕ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a directory"
-msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
-msgid "Select a file"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨«à¨¾à¨\88ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
-msgid "Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "ਨੋਟ:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "ਕੱਟੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-msgid "Effects"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "ਚੇਪੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¯à©\8bà¨\97"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਭ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-msgid "General Audio"
-msgstr "à¨\86ਮ à¨\86ਡà©\80à¨\93"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "ਨਾਰਮਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-msgid "User name"
-msgstr "ਯà©\82à¨\9c਼ਰ à¨¨à¨¾à¨\82"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣ à¨¬à¨¾à¨\85ਦ à¨¬à©°à¨¦ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Default Volume"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨µà¨¾à¨²à©\80à¨\85ਮ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "Change"
-msgstr "ਬਦਲà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ à¨µà¨§à¨¾à¨\93"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ਹਾà¨\9f-à¨\95à©\80 à¨¬à¨¦à¨²à©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ à¨\98à¨\9fਾà¨\93"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
-msgid "Action"
-msgstr "à¨\90à¨\95ਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "à¨\86ਮ à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-msgid "Access Filter"
-msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੈਰਦਾ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-msgid "Caching"
-msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Player..."
+msgstr "ਪਲੇਅਰ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Main Window..."
+msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨¸à¨°à¨µà¨° à¨ªà©\8bਰà¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨ªà¨°à¨­à¨¾à¨µ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨µà¨¿à©°à¨¡à©\8b à¨²à¨\88 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹà©\87..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Font Color"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨°à©°à¨\97"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "ਸਭ à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨²à¨¿à¨\86à¨\93"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-msgid "Font Size"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ.."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਾਕ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+msgid "Backward"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
+msgid "Repeat"
+msgstr "ਰਪੀਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+msgid "Open media..."
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
+msgid "No device is selected"
+msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+msgid "Choose a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਪਾਈਪ ਵਾਂਗ ਮੰਨੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "ਚੁਣੋ..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "BDMV ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "RTP/UDP ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+msgid "Capture Device"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਖੱਬੇ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "ਹੁਣ EyeTV ਚਲਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid ""
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+msgid "Image width:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Image height:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਲੋਡ:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+msgid "Font size"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "%i ਟਰੈਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਅਤੇ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਲੋਕਲੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "ਡੰਪ ਰਾਅ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "ਇੰਕੈਪਸੁਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "ਸਕੇਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਐਲਾਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP ਐਲਾਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP ਐਲਾਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP ਐਲਾਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+msgid "Save File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ਡੀਮੁਕਸ ਕੀਤਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+msgid "Streaming"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "ਭੇਜੇ ਪੈਕਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਰੇਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਬਫ਼ਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "ਨੋਡ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML ਸ਼ੇਅਰੇਬਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+msgid "Reset All"
+msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+msgid "Show Basic"
+msgstr "ਬੇਸਿਕ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
+msgid "Not Set"
+msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "ਆਮ ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਕੋਡਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "General Audio"
+msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+msgid "Visualization"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+msgid "Default Volume"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+msgid "Action"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Interface style"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟਾਇਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+msgid "Bright"
+msgstr "ਚਮਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Font Color"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+msgid "Font Size"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD ਯੋਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+msgid ""
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Enable Video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Output module"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ: %@"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "Custom"
+msgstr "ਕਸਟਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"\"%@\"\n"
+"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+msgid "Basic"
+msgstr "ਬੇਸਿਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "ਚਮਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ਉਘੜਵਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "ਸਿਗਮਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+msgid "Film Grain"
+msgstr "ਫਿਲਮ ਗਰੇਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Variance"
+msgstr "ਵੇਰੀਐਂਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਸੈਕਰਨਾਈਜ਼"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ/ਜ਼ੂਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+msgid "Black Slot"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਸਲਾਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "ਸਮਾਨਤਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Intensity"
+msgstr "ਇਨਟੈਨਸਟੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "ਕੋਨਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Color extraction"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "ਫੈਕਟਰ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "ਹਿੱਲਜੁੱਲ ਖੋਜੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ/ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਕੋਡ/ਸੰਭਾਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "ਤੋਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "ਤੱਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "ਹੋਰ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਟੂ-ਲਾਈਟ (TTL)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਮੇਤ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "ਫਾਇਲ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ਹਾਂ: %@ ਤੋਂ  %@ ਸਕਿੰਟ ਤੱਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਆਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:772
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:806
+msgid "  [Incoming]"
+msgstr " [ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, c-format
+msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "     ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, c-format
+msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "     ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, c-format
+msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "     demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, c-format
+msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "     demux ਬਿੱਟਰੇਟ    :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:820
+msgid "  [Video Decoding]"
+msgstr "  [ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, c-format
+msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "     ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ    :    %<PRId64>"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ      :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:832
+msgid "  [Audio Decoding]"
+msgstr "  [ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, c-format
+msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+msgstr "    ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ    :    %<PRId64>"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, c-format
+msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+msgstr "     ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ   :    %<PRId64>"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, c-format
+msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+msgstr "     ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ     :    %<PRId64>"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:843
+msgid "  [Streaming]"
+msgstr "   [ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, c-format
+msgid "      packets sent     :    %5i"
+msgstr "    ਭੇਜੇ ਪੈਕੇਟ     :    %5i"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:846
+#, c-format
+msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "       ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ       : %8.0f KiB"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, c-format
+msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "     ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਬਿੱਟਰੇਟ  :   %6.0f kb/s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:866
+msgid "[Display]"
+msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr " h,H         Show/Hide help box"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr " i           Show/Hide info box"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgstr " m           Show/Hide metadata box"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "  L           Show/Hide messages box"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr " P                      Show/Hide playlist box"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B                      Show/Hide filebrowser"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr " x                      Show/Hide objects box"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr " S                      Show/Hide statistics box"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc                    Close Add/Search entry"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Global]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr " q, Q, Esc              Quit"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " s                      Stop"
+msgstr " s                      Stop"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr " <space>                Pause/Play"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr " f                      Toggle Fullscreen"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr " [, ]                   Next/Previous title"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr " <, >                   Next/Previous chapter"
+
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr " a, z                   Volume Up/Down"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr " r                      Toggle Random playing"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l                      Toggle Loop Playlist"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr " R                      Toggle Repeat item"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr " o                      Order Playlist by title"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O                      Reverse order Playlist by title"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr " g                      Go to the current playing item"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr " /                      Look for an item"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr " A                      Add an entry"
+
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:914
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr " e                      Eject (if stopped)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr " .                      Show/Hide hidden files"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid "[Player]"
+msgstr "[ਪਲੇਅਰ]"
+
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:929
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[ਰਪੀਟ] "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[ਰਲਵੇਂ] "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[ਲੂਪ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " ਸਰੋਤ   : %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, c-format
+msgid " Volume   : %u%%"
+msgstr " ਵਾਲੀਅਮ   : %u%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr " ਟਾਈਟਲ    : %<PRId64>/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr " ਚੈਪਟਰ  : %<PRId64>/%d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr " ਸਰੋਤ: <no current item> "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h for help ]"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ /ਟਾਈਟਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ/ਅੱਗੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ/ਪਿੱਛੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Extended panel"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਪੈਨਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B ਲੂਪ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step backward"
+msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Step forward"
+msgstr "ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "ਲੂਪ/ਰਪੀਟ ਮੋਡ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
+msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Open a medium"
+msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Show playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Reverse"
+msgstr "ਉਲਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "ਚੁੱਪ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Preamp\n"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid " dB"
+msgstr " dB"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "(ਡਿਲੇਅ)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ / ਸਟਰੀਮ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / ਪੜ੍ਹਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ/ਲਿਖੇ/ਭੇਜੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+msgid "Media data size"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਡਾਟਾ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ (ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+msgid "Decoded"
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "blocks"
+msgstr "ਬਲੌਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+msgid "Displayed"
+msgstr "ਵੇਖਾਏ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "frames"
+msgstr "ਫਰੇਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "Lost"
+msgstr "ਗੁਆਚੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent"
+msgstr "ਭੇਜੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "packets"
+msgstr "ਪੈਕੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਰੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+msgid "Played"
+msgstr "ਚਲਾਏ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+msgid "buffers"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+msgid "Current visualization"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+msgid "Download cover art"
+msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜਾਂ VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜਾਂ VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
+msgid "Video standard"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+msgid "Channels:"
+msgstr "ਚੈਨਲ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
+msgid "Auto connection"
+msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+msgid "Device name"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Radio device name"
+msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
+msgid "TV (digital)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+msgid "Tuner card"
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਕਾਰਡ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+msgid " f/s"
+msgstr " f/s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟਝਲਕ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਜ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+msgid "Sort by"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+msgid "Ascending"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+msgid "Descending"
+msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+msgid "My Computer"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+msgid "Devices"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
+msgid "Local Network"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
+msgid "Internet"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "ਇਹ ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ URL ਦਿਉ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਤੋਂ ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+msgid "Icon View"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
+msgid "List View"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
+msgid "Select File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+msgid "Hotkey"
+msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
+msgid "Global"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+msgid "Unset"
+msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Hotkey for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+msgid "Key: "
+msgstr "ਸਵਿੱਚ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+msgid "Device:"
+msgstr "ਜੰਤਰ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codecs ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC ਸਕਿਨ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+msgid "System's default"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+msgid "&Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "ਸਰੋਤ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "ਟਾਈਪ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "ਇਹ ਮੋਡਿਊਲ ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "ਪਾਥ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+msgid "Base port"
+msgstr "ਬੇਸ ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "ਬਾਈਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਪਾਲਸੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਪਾਲਸੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "VLC ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦਿਉ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "ਜਾਓ(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਇੱਕ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ, ਇੰਕੋਡਰ ਅਤੇ ਸਟਰੀਮਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ, CD, DVD, "
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ, ਕੈਪਚਰ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n"
+"VLC ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ codecs ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ "
+"ਹੈ।\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
+" "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+msgid "Compiler: "
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " VideoLAN ਟੀਮ ਵਲੋਂ।\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਫੇਰ-ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "&Yes"
+msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+msgid "&No"
+msgstr "ਨਹੀਂ(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "VLC (%1.%2.%3%4) ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "ਆਮ(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+msgid "&Metadata"
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Codec"
+msgstr "&Codec"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ(&t)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਇਆ ਲਾਗ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+msgid "Update the tree"
+msgstr "ਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
+"%2"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
+msgid "Open Media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "ਚਲਾਓ(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "ਬਦਲੋ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "ਸਕੋਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+msgid "More information..."
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+msgid "Website"
+msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੱਤ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "ਵੱਡੇ ਬਟਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਲਾਈਡਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਹੇਠ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+msgid "Line 1:"
+msgstr "੧ ਲਾਈਨ :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+msgid "Line 2:"
+msgstr "੨ ਲਾਈਨ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟੂਲਬਾਰ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਟੂਲਬਾਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "New profile"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&o)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "ਸਪੇਸਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "ਸਪੇਸਰ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "ਸਪਲਿੱਟਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਸਲਾਈਡਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਬਟਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ (VOD)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "ਰਪੀਟ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "ਰਪੀਡ ਡੀਲੇਅ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " ਦਿਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm);;ਸਭ (*.*)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+msgid "Paused"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "&Media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+msgid "P&layback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+msgid "&Audio"
+msgstr "ਆਡੀਓ(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+msgid "&Video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "&Tools"
+msgstr "ਟੂਲ(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+msgid "V&iew"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&i)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+msgid "&Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "Open &File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ (ਤਕਨੀਕੀ)(&O)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&R)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+msgid "&Stream..."
+msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖਤਮ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+msgid "Close to systray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+msgid "&Quit"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਈਡ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+msgid "&View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+msgid "Play&list"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ(&l)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ(&n)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ਡੌਕ ਕੀਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "Status Bar"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਚੋਣਕਾਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "ਦਿੱਖ(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+msgid "Video &Track"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(&W)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&p)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Zoom"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+msgid "&Crop"
+msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ(&D)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+msgid "&Post processing"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "T&itle"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ(&i)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+msgid "&Chapter"
+msgstr "ਚੈਪਟਰ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ(&N)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+msgid "&Program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+msgid "&Manage"
+msgstr "ਪਰਬੰਧ(&M)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+msgid "&Help..."
+msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+msgid "&Faster"
+msgstr "ਤੇਜ਼(&F)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ਹੌਲੀ(&w)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+msgid "&Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&v)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&x)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+msgid "Open a Media"
+msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ(&t)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+msgid "&Playback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "Tools"
+msgstr "ਟੂਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤਕਨੀਕੀ ਪਸੰਦ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ VLC ਦੀਆਂ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਗਾਣੇ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ।"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Advanced options"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ।"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ 'ਚ ਇੰਬੈੱਡ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਆਟੋਮੋਟਿਕ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ (ਬਿਨਾਂ ਮੇਨੂ)"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਾਅ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ ਪਰਭਾਵ ਚਾਲੂ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "ਸਕਿਨ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "ਸਕੇਨਯੋਗ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:64
+msgid "Directory index"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਡੈਕਸ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "ਹੋਸਟ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:68
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "CLI input"
+msgstr "CLI ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:91
+msgid "Lua"
+msgstr "ਲੁਆ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:92
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/lua/vlc.c:112
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "ਲੁਆ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:165
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ਲੁਆ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:171
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "ਲੁਆ SD ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "ਫਰੀਬਾਕਸ TV"
+
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
+msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Username for the database"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password for the database"
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
+msgid "Port for the database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Album art filename"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ਚਲਾਏ ਗਏ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:98
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GNU TLS ਸਰਵਰ"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:96
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਹਿਬਿਟਰ"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:181
+msgid "Playing some media."
+msgstr "ਕੁਝ ਮੀਡਿਆ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr "OSSO ਸਕਰੀਨ ਨਾ-ਝਪਕਣ"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ"
+
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਵਾਲਾ"
+
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog ਸਹੂਲਤ"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:152
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ"
+
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
+
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "SQLite ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Stats ਇੰਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Stats ਡੀਮੁਕਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML ਪਾਰਸਰ (libxml2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "OSD ਯੋਗ"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
-msgid "Display"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "ਪੈਕਟ ਸਾਈਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Enable Video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਯੋਗ"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid "Output module"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f à¨\85ਣਡਿੱਠਾ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
-msgid "Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF ਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
-msgid "Format"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
-msgid "Prefix"
-msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI ਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:555
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1104
-msgid "Custom"
-msgstr "ਕਸਟਮ"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511
-msgid "Low latency"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS ਦੇਰੀ (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:511 modules/misc/freetype.c:107
-#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "ਨਾਰਮਲ"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
-msgid "High latency"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
-msgid "Higher latency"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "ਆਡੀਓ PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੰਬਰ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR ਅੰਤਰਾਲ (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਆਡੀਓ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਆਡੀਓ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CSA ਕੁੰਜੀ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਾਈਨ"
+
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:709
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:775
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:892
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:920 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "ਟਾਈਮਆਉਟ (ms)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:774
-#, fuzzy
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "ਨੋਟੀਫਾਈ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "ਵਰਟਕੀਲ ਸਥਿਤੀ ਝਟਕੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1039
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
-msgid "Choose"
-msgstr "ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1122
+#: modules/notify/xosd.c:72
 msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
-"\"%@\"\n"
-"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹà©\80à¨\82"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "à¨\95ਾਪà©\80 à¨ªà©\88à¨\95à¨\9fਾà¨\88à¨\9c਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "ਫਲੇਕ ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "ਬੋਨਜੋਉਰ ਸਰਵਿਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+msgid "My Videos"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+msgid "My Music"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਗੀਤ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+msgid "Picture"
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+msgid "My Pictures"
+msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "MTP ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "MTP ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਲਿਸਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
+msgid "Audio capture"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (ਅਲਸਾ)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ (SAP)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "Session"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87"
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
+msgid "Tool"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
+msgid "User"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+msgid "Video capture"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid "More Info"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (Video4Linux)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (ਅਲਸਾ)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-msgid "Stream to network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "ਡਿਸਕਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨¸à¨\9fਰਮà©\80 à¨\87ੱਥà©\87 à¨\9aà©\81ਣà©\8b।"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "ਬਲਿà¨\89-ਰà©\87"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨ªà¨²à©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\86à¨\88à¨\9fਮ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+msgid "Unknown type"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨\9fਾà¨\88ਪ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Choose..."
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\8b..."
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "ਯà©\82ਨà©\80ਵਰਸਲ à¨ªà¨²à©±à¨\97 à¨\90à¨\82ਡ à¨ªà¨²à©\87à¨\85"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਰਾਇਵਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid "From"
-msgstr "ਤੋਂ"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-msgid "To"
-msgstr "ਤੱà¨\95"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "ਡà©\80à¨\95ੰਪਰà©\88ੱਸ਼ਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Destination"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Streaming method"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-msgid "Transcode"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode video"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਕਿਆਂ ਦੇ ਨਾਂ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-msgid "Local playback"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਆਉਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਇਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-msgid "Encap. format"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Input stream"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨°à©\88à¨\82ਡਰਿੰà¨\97 à¨\9aਾਲà©\82/ਬੰਦ।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Save file to"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨\87à©°à¨\9d à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨°à©\88à¨\82ਡਰਿੰà¨\97 à¨\9aਾਲà©\82/ਬੰਦ।"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS ਦੇਰੀ (ms)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid "No input selected"
-msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "ਇਹ ਡਿਫਾਲਟ ਆਉਟਪੁੱਟ URI ਹੈ।"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No file selected"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨«à¨¾à¨\88ਲ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f URL"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
-msgid "Finish"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
-msgid "yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
-msgid "no"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "à¨\87ਹ à¨¨à©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\89ੱਤà©\87 à¨¸à¨\9fà©\80ਰਮ à¨®à¨¨à¨\9c਼à©\82ਰ à¨\95ਰਦਾ à¨¹à©\88।"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr "ਕਤਾਰ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:119
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1542
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[ਰਪੀਟ] "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1543
-msgid "[Random] "
-msgstr "[ਰਲਵੇਂ] "
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1544
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[ਲੂਪ]"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1556
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr " ਸਰੋਤ   : %s"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
-#, c-format
-msgid " State    : Stopped %s"
-msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਰੁਕਿਆ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
-msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1579
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-#, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr " ਵਾਲੀਅਮ   : %i%%"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr " ਟਾਈਟਲ    : %d/%d"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-#, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr " ਚੈਪਟਰ  : %d/%d"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " Help "
-msgstr " ਮੱਦਦ"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "[Display]"
-msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰਿਕਾਰਡ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session phone number"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
-msgid "[Global]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc   ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     s           Stop"
-msgstr "     s           ਰੋਕੋ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <space>     Pause/Play"
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP ਮਲਟੀਪਲਿਕਸਿੰਗ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "outbound RTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1683
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
-msgid "     a           Volume Up"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1686
-msgid "     z           Volume Down"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ UDP ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: modules/stream_out/select.c:47
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "ਆਯੋਗ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
-msgid "     g           Go to the current playing item"
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-msgid "     A           Add an entry"
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1702
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1703
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1704
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr "ID ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1712
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1713
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1714
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1722
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1723
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1728
-msgid "[Player]"
-msgstr "[ਪਲੇਅਰ]"
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1731
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "[ਫੁਟਕਲ]"
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1739
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1760
-msgid " Information "
-msgstr " ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1772
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਣ ਲਈ ਡਾਟਾ।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1779
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "à¨\87ਸ à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9aੱਲ à¨°à¨¹à©\80 à¨¹à©\88"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 à¨«à©°à¨\95ਸ਼ਨ à¨²à¨\88 à¨¡à¨¾à¨\9fਾ à¨¹à©\88।"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1897
-msgid " Logs "
-msgstr " ਲਾਗ"
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1940
-msgid " Browse "
-msgstr "ਝਲਕ"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1995
-msgid " Objects "
-msgstr " ਆਬਜੈਕਟ"
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2009
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2131
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2134
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2137
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "ਖੋਜ: %s"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2238
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session groupname"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-msgid "Filename"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
-msgid "Permissions"
-msgstr "à¨\85ਧਿà¨\95ਾਰ"
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-msgid "Size"
-msgstr "ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-msgid "Owner"
-msgstr "ਓਨਰ"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-msgid "Group"
-msgstr "à¨\97ਰà©\81ੱਪ"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
-msgstr "MRL:"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
-msgid "Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ:"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-msgid "unicast"
-msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-msgid "multicast"
-msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-msgid "Network: "
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "sout"
-msgstr "sout"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
-msgstr "mms"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-msgid "Protocol:"
-msgstr "ਪਰà©\8bà¨\9fà©\8bà¨\95ਾਲ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨¬à¨¿à©±à¨\9fਰà©\87à¨\9f"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "ਯੋਗ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨°à©\87à¨\9f"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "ਚੈਨਲ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-msgid "Norm:"
-msgstr "ਨਾਰਮ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "ਸਾਈਜ਼:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ਫਰà©\80à¨\95ਿà¨\8aਨਸà©\80:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ à¨®à©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "à¨\95à©\81à¨\86ਲà¨\9fà©\80:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
-msgstr "ਟਿਊਨਰ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
-msgstr "ਸਾà¨\8aà¨\82ਡ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93  à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
-msgid "pal"
-msgstr "pal"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
-msgstr "ntsc"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
-msgstr "secam"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr "qsif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr "qcif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
-msgstr "sif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+msgid "Audio Language"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
-msgstr "cif"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
-msgstr "vga"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/s"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-msgid "stereo"
-msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-msgid "Camera"
-msgstr "ਕੈਮਰਾ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
-msgstr "huffyuv"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD ਮੇਨੂ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨¬à¨¿à©±à¨\9fਰà©\87à¨\9f:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95 à¨\89ੱਤà©\87 à¨¸à©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ:"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87/ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-msgid "Access:"
-msgstr "à¨\85ਸà©\88ੱਸ:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨µà¨°à¨\97, à¨«à©\8bà¨\82à¨\9f à¨²à¨\88, à¨\9cà©\8b à¨¤à©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà¨°à¨¤à©\87 à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 à¨¹à©\8b"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਫੋਂਟ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr "239.0.0.42"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+msgid "Background opacity"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+msgid "Background color"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr "kbits/s"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-msgid "alaw"
-msgstr "alaw"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਰੰਗ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
-msgstr "ulaw"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਕੋਣ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr "mpga"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਦੂਰੀ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
-msgstr "a52"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "vorb"
-msgstr "vorb"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
-msgstr "ਬਿੱਟ/ਸ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-msgid "SAP Announce:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-msgid "Announce Channel:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-msgid "Update"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr "ਲਾà¨\97à©\82 à¨\95ਰੋ"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f à¨¦à¨¾ à¨¨à¨¾à¨\82, à¨\9cà©\8b à¨¤à©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà¨°à¨¤à¨£à©\87 à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 à¨¹ੋ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "ਮੈਕ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Win32 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
-msgid "Preamp\n"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
-msgid "Advance of subtitles over video:"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a media"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously.\n"
-"Click to set point A"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮà©\87ਨà©\82"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨µà¨¿à¨¸à¨¼à©\87ਸ਼ਤਾ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
-msgid "Teletext"
-msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨ªà¨¿à¨\9bਲਾ à¨®à©\80ਡਿà¨\86"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪਰà©\87ਸà©\80 à¨®à¨¾à¨¸à¨\95"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 à¨°à©\8bà¨\95à©\8b"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ à¨®à¨¾à¨¸à¨\95 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨®à©\8bਡ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨µà©\80ਡਿà¨\93 à¨¬à¨¦à¨²à©\8b"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ à¨®à¨¾à¨¸à¨\95"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
-msgid "Show playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+msgid "Window size"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨\86à¨\95ਾਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
-msgid "Transparent"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
-msgid "Unmute"
-msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "ਉਲਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1279
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
-msgid "File names:"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
-msgid "Filter:"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Device type"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB ਟਾਈਪ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਅਟਮੋਲਾਈਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
-msgid "Channels:"
-msgstr "ਚੈਨਲ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80à¨\86à¨\82 à¨ªà©\8bਰà¨\9fਾà¨\82:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "ਮà©\8bਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
-msgid "Input caching:"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\95à©\88ਸ਼:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "à¨\85à¨\9fਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f à¨\9aà©\88ਨਲਾà¨\82 à¨¦à©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827
-msgid "Radio device name"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ਮਾਹਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "Count of channels"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲਾà¨\82 à¨¦à©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
-msgid "Show the current item"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-msgid "Select File"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-msgid "Select Directory"
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ਡà©\80ਬੱà¨\97 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²ੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
-msgid "Set"
-msgstr "ਸੈੱਟ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
-msgid "Unset"
-msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
-msgid "Hotkey for "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
-msgid "Key: "
-msgstr "ਸਵਿੱਚ:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
-msgid "Device:"
-msgstr "ਜੰਤਰ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
-msgid "Input & Codecs Settings"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
-msgid "Configure Hotkeys"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
-msgid "Video Files"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "ਪੌਜ਼-ਲਾਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
-msgid "&Apply"
-msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create"
-msgstr "ਬਣਾà¨\93"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "ਪà©\8cà¨\9c਼-ਨà©\80ਲਾ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create a new bookmark"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "&Close"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-msgid "Bytes"
-msgstr "ਬਾà¨\88à¨\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "à¨\85ੰਤ-ਲਾਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
-msgid "&Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f à¨\85ਤà©\87 à¨ªà¨°à¨­à¨¾à¨µ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "à¨\85ੰਤ-ਨà©\80ਲਾ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
-msgid "Graphic Equalizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
-msgid "Spatializer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨ªà¨°à¨­à¨¾à¨µ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cà©\8bਨਾà¨\82 à¨¦à©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
-msgid "Synchronization"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "ਤਲ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-msgid "Go to Time"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-msgid "&Go"
-msgstr "ਜਾਓ(&G)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-msgid "Go to time"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-msgid "VLC media player "
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80ਰਾà¨\88à¨\9f (C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ à¨¹à¨°à¨¾"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "Authors"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ à¨¨à©\80ਲਾ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
-msgid "&Recheck version"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
-msgid "&Yes"
-msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
-msgid ") is available."
-msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
-msgid "Login"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-msgid "&General"
-msgstr "ਆਮ(&G)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-msgid "&Statistics"
-msgstr "à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87(&S)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ à¨¥à¨°à©\88ਸ਼ਹà©\8bਲਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-msgid "Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
-msgid "Modules tree"
-msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-msgid "&Save as..."
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9d à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b(&S)..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨°à©°à¨\97 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨®à©\8bਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
-msgid "Save all the displayed logs to a file"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "No Filtering"
+msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
-msgid "&Update"
-msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f(&U)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Combined"
+msgstr "à¨\9cà©\8bà©\9cਿà¨\86"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Select a name for the logs file"
-msgstr "ਲਾà¨\97 à¨«à¨¾à¨\88ਲ à¨²à¨\88 à¨\87ੱà¨\95 à¨¨à¨¾à¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80ਸ਼ਤ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f / à¨²à¨¾à¨\97 (*.log *.txt);; à¨¸à¨­ (*.*) "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮ à¨¦à©\87ਰà©\80 (ms)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
-"ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
-"%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
-msgid "&File"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ(&F)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©¦: à¨¸à©°à¨\96à©\87ਪ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
-msgid "&Disc"
-msgstr "ਡਿਸà¨\95(&D)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©§: à¨\96ੱਬà©\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-msgid "&Network"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95(&N)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©¨: à¨¸à©±à¨\9cà©\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\9cੰਤਰ(&D)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©©: à¨\89ੱਤà©\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
-msgid "&Select"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\8b(&S)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à©ª: à¨¤à¨²"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:193
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
-msgid "&Play"
-msgstr "ਚਲਾਓ(&P)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:187
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
-msgid "&Stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
-msgid "&Convert"
-msgstr "ਬਦਲੋ(&C)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "ਆਯੋਗ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੪: ਸੰਖੇਪ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Simple"
-msgstr "ਸà©\88à¨\82ਪਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©©: à¨\96ੱਬà©\87"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੧: ਸੱਜੇ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to complete preferences"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੦: ਉੱਤੇ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-msgid "&Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲà©\8b(&S)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©¨: à¨¹à©\87ਠਾà¨\82"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ à¨°à©\80-ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b(&R)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ / à¨\9c਼à©\8bਨ à¨\9aà©\8bਣ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੦: ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੧: ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੨: ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
-msgid "Media Files"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨«à¨¾à¨\88ਲਾà¨\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©©: à¨\96ੱਬਾ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨«à¨¾à¨\88ਲਾà¨\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ à©ª: à¨¸à©°à¨\96à©\87ਪ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can update it manually."
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
-msgid "Save file"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWin*.exe ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Audio Port:"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "ਦਿਨ / à¨®à¨¹à©\80ਨਾ / à¨¸à¨¾à¨²:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰà¨\95ਿਸਮ à¨¤à©\87 à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-msgid "Repeat:"
-msgstr "ਰਪੀਟ:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-msgid "Repeat delay:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-msgid " days"
-msgstr " ਦਿਨ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX ਚੋਣਾਂ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-msgid "Import"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\8bਰà¨\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "ਮà©\8bਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "Export"
-msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "fnordlicht ਚੋਣਾਂ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-msgid "Open a VLM Configuration File"
-msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
-msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Right click to adjust"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "ਪਰਾà¨\88ਵà©\87ਸà©\80 à¨\85ਤà©\87 à¨¨à©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨ªà¨¾à¨²à¨¸à©\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f à¨¬à¨¦à¨²à©\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "ਪਰਾà¨\88ਵà©\87ਸà©\80 à¨\85ਤà©\87 à¨¨à©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\9aà©\87ਤਾਵਨà©\80"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aà©\88ਨਲ à¨²à©\88ਵਲ à¨¦à¨¾ à¨®à©\81ੱਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1074
-msgid "Paused"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "ਮਾਸਕ ਦਾ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-msgid "&Media"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ(&M)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
-msgid "&Playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f(&P)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "ਬਾਰà¨\97ਰਾਫ਼ à¨¦à©\80 à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪਰà©\87ਸà©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
-msgid "&Tools"
-msgstr "ਟੂਲ(&T)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-msgid "&Audio"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93(&A)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "ਬਾਰà¨\97ਰਾਫ਼ à¨¸à¨¥à¨¿à¨¤à©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-msgid "&Video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ(&V)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
-msgid "P&layback"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95(&l)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+msgid "Alarm"
+msgstr "à¨\85ਲਾਰਮ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
-msgid "&Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿਡੀਓ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨\9cੰਤਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&C)..."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¬à¨¾à¨° à¨\97ਰਾਫ਼ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮਿੰà¨\97(&S)..."
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "ਰੰà¨\97 à¨°à©°à¨\97"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
+#: modules/video_filter/ball.c:99
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
-msgid "&Quit"
-msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b(&Q)"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Edge visible"
+msgstr "à¨\95à©\8bਨਾ à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\93"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-msgid "Show P&laylist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨µà©\87à¨\96à©\8b(&l)"
+#: modules/video_filter/ball.c:102
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "à¨\95à©\8bਨਾ à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ à¨¸à©\88ੱà¨\9f।"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-msgid "Play&list..."
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f(&l)..."
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid "Ball speed"
+msgstr "ਬਾਲ à¨¸à¨ªà©\80ਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/video_filter/ball.c:105
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
-msgid "Mi&nimal View..."
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9dਲà¨\95(&n)..."
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball size"
+msgstr "ਬਾਲ à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨¬à¨¦à¨²à©\8b(&F)"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f à¨¥à¨°à©\88ਸ਼ਹà©\8bਲਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
-msgid "Visualizations selector"
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "ਮà©\87ਰà©\80 à¨ªà¨¸à©°à¨¦(&P)..."
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "ਬਾਲ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95(&T)"
+#: modules/video_filter/ball.c:125
+msgid "Ball"
+msgstr "ਬਾਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-msgid "&Visualizations"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
-msgid "Load File..."
-msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-msgid "&Zoom"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
-msgid "&Crop"
-msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-msgid "Always &On Top"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "ਬਲੈੱਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95(&B)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ਬà©\88à¨\82à¨\9aਮਾਰà¨\95ਿੰà¨\97"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-msgid "T&itle"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ(&i)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "ਬà©\87ਸ à¨\9aਿੱਤਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "&Chapter"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ(&C)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "ਬਲà©\88à¨\82ਡ à¨\9aਿੱਤਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
-msgid "&Program"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
-msgid "&Navigation"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ U ਮੁੱਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
-msgid "&Help..."
-msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f à¨²à¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b(&U)..."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "ਬਲਿà¨\89ਸà¨\95ਰà©\80ਨ V à¨®à©\81ੱਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
-msgid "Tools"
-msgstr "ਟੂਲ"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
-msgid "&Playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
-msgid "Minimal View..."
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨¬à¨¦à¨²à©\8b"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8aਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "à¨\9fਾਸà¨\95-ਬਾਰ à¨µà¨¿à©±à¨\9aà©\8bà¨\82 VLC à¨®à©\80ਡਿà¨\86 à¨ªà¨²à©\87à¨\85ਰ à¨\93ਹਲà©\87 à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8a-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-msgid "&Open Media"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f (à¨\95à©\88ਨਵਸ) à¨\9aਿੱਤਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&F)..."
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&i)..."
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f (à¨\95à©\88ਨਵਸ) à¨\9aਿੱਤਰ à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਤਸਵੀਰ ਸਾਈਜ਼ ਰੇਸ਼ੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨\9fਰà©\87"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ਪà©\88ੱਡ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਪੈੱਡ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ਕੈਨਵਸ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\9aੱਲਦà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ à¨¦à¨¾ à¨¨à¨¾à¨\82 à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "à¨\95à©\88ਨਵਸ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਕਲੋਨ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "ਕਲੋਨ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "ਸਮਾਨਤਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "ਕਰੋਪ ਜੁਮੈਟਰੀ (ਪਿਕਸਲ)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/video_filter/crop.c:72
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "ਕਾਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ ਤੇ ਹਟਾਉ।"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ (x 1000)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Classic look"
-msgstr "à¨\95ਲਾਸਿà¨\95 à¨¦à¨¿à©±à¨\96"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "ਬਦਲਣ à¨²à¨\88 à¨\9aਿੱਤਰਾà¨\82 à¨¦à©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Complete look with information area"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Minimal look with no menus"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-msgid "Preset"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-msgid "Capture mode"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਮੋਡ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-msgid "Card Selection"
-msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
-msgid "Options"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "ਨਾ ਬਲੌਕ ਕੀਤੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-msgid "Disc device"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
-msgid "Starting Position"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "ਕਰੋਪ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-msgid "Alignment:"
-msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-msgid "Protocol"
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr ""
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
-msgid "Show extended options"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
-msgid "Show &more options"
-msgstr "ਹà©\8bਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82 à¨µà©\87à¨\96à©\8b(&m)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 à¨ªà¨¿à¨\95ਸਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
-msgid "Start Time"
-msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:129
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
-msgid "Extra media"
-msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-msgid "Select the file"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:162
-msgid "Customize"
-msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
-msgid "Select play mode"
-msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-msgid "Outputs"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ-à¨\95à©\80ਤਾ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-msgid "Play locally"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "ਪੱਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
-msgid "Mount Point"
-msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr "AltLine"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Video Port"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
-msgid "Profile"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ"
+msgid "Upconvert"
+msgstr "ਬਦਲੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
-msgid "Encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr "ਘੱਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
-msgid "Video codec"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codec"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
-msgid "Audio codec"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 codec"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr "à¨\89ੱà¨\9a"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
-msgid "Overlay subtitles on the video"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
-msgid "Group name"
-msgstr "à¨\97ਰà©\81ੱਪ à¨¨à¨¾à¨\82"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮਿੰà¨\97 à¨¡à©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸਿੰà¨\97 à¨®à©\8bਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
-msgid "Stream all elementary streams"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
-msgid "Generated stream output string"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-msgid "Default volume"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸਿੰà¨\97 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\9cੰਤਰ"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f FIFO"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-msgid "Default disc device"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-msgid "Server default port"
-msgstr "ਸਰਵਰ à¨¡à¨¿à¨«à¨¾à¨²à¨\9f à¨ªà©\8bਰà¨\9f"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਨà©\87ਮਿà¨\95 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨\93ਵਰਲà©\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-msgid "Default caching level"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgid "Overlay"
+msgstr "ਓਵਰਲੇ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-msgid "Post-Processing quality"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "ਮਾਸਕ ਦਾ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Interface Type"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨\9fਾà¨\88ਪ"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨¸à¨¾à¨«à¨¼ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-msgid "Native"
-msgstr "ਨà©\87à¨\9fਿਵ"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-msgid "Display mode"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins"
-msgstr "ਸà¨\95ਿਨ"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-msgid "Skin file"
-msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
-msgid "Show a controller in fullscreen"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-msgid "Instances"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\95à©\87"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "ਬਲੱਰ à¨ªà¨°à¨­à¨¾à¨µ à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
-msgid "File associations:"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲ à¨¸à¨¬à©°à¨§:"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "ਪਿà¨\95ਸਲ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨°à©\87ਡà©\80à¨\85ਸ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
-msgid "Association Setup"
-msgstr "ਸਬੰਧ à¨¸à©\88ੱà¨\9fà¨\85ੱਪ"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+msgid "Strength"
+msgstr "ਤਾà¨\95ਤ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "ਗਰੇਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+msgid "Gradfun"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95ਿਸਮ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-msgid "Effect"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-msgid "Font color"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-msgid "Output"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-msgid "Accelerated video output"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੀਰੀਅਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-msgid "Display device"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਧੁਰੇ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-msgid "Edit settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਧੁਰੇ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ।"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-msgid "Control"
-msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
-msgstr "à¨\96à©\81ਦ à¨\9aਲਾà¨\93"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-msgid "Prev"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
-msgid "Add Input"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
-msgid "Edit Input"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-msgid "Clear List"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-msgid "Transform"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਪੋਰਟ (ਡਿਫਾਲਟ 12345)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-msgid "Sharpen"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-msgid "Sigma"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-msgid "Color fun"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-msgid "Color extraction"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-msgid "Similarity"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-msgid "Synchronize top and bottom"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-msgid "Synchronize left and right"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-msgid "Geometry"
-msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
-msgid "Black slot"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
-msgid "Columns"
-msgstr "ਕਾਲਮ"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-msgid "Rows"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-msgid "Rotate"
-msgstr "à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\93"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨²à©\8bà¨\95ਲ à¨¤à¨¸à¨µà©\80ਰ à¨²à©\8bà¨\97à©\8b à¨µà¨\9cà©\8bà¨\82 à¨µà¨°à¨¤à©\8bà¨\82"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-msgid "Angle"
-msgstr "ਕੋਣ"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-msgid "Image modification"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨¸à©\8bਧ"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b à¨\93ਵਰਲà©\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-msgid "Water effect"
-msgstr "ਪਾਣà©\80 à¨ªà¨°à¨­à¨¾à¨µ"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-msgid "Noise"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-msgid "Motion detect"
-msgstr "à¨\97ਤà©\80 à¨\96à©\8bà¨\9c"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼à©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-msgid "Factor"
-msgstr "ਫੈਕਟਰ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-msgid "Cartoon"
-msgstr "ਕਾਰਟੂਨ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-msgid "Vout/Overlay"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-msgid "Wall"
-msgstr "ਵਾਲ"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-msgid "Add text"
-msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨²"
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ-à¨\86à¨\89à¨\9f"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-msgid "Panoramix"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
-msgid "Clone"
-msgstr "ਕਲੋਨ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "ਲੋਗੋ"
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-msgid "Add logo"
-msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
-msgid "Logo erase"
-msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b à¨¹à¨\9fਾà¨\93"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
-msgstr "ਮਾਸਕ"
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©\80ਰ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "ਫà©\81à¨\9fà¨\95ਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-msgid "Video filters"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ à¨¸à¨¥à¨¿à¨¤à©\80"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-msgid "Reset"
-msgstr "ਰà©\80ਸà©\88ੱà¨\9f"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "ਵਰà¨\9fà©\80à¨\95ਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨®à©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨\90ਡà©\80ਸ਼ਨ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+msgid "Direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-msgid "Input:"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "à¨\96ੱਬà©\87 à¨¤à©\8bà¨\82 à¨¸à©±à¨\9cà©\87/à¨\89ੱਤà©\87 à¨¤à©\8bà¨\82 à¨¹à©\87ਠਾà¨\82"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-msgid "Select Input"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\96ੱਬà©\87/ਹà©\87ਠਾà¨\82 à¨¤à©\8bà¨\82 à¨\89ੱਤà©\87"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-msgid "Output:"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f:"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-msgid "Select Output"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-msgid "Time Control"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-msgid "Mux Control"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "ਲੂਪ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid "Skin to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ à¨²à¨\88 à¨¸à¨\95ਿਨ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Show a systray icon for VLC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
-msgid "Use a skinned playlist"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
-msgid "Compiled by "
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-msgid "Compiler: "
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
-"VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
-msgid "Open:"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ਸਥਿਰ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-msgid "Choose directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-msgid "Choose file"
-msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "ਦੇਸ਼"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "ਡਿਸà¨\95ੋ"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨¨à¨¾ à¨µà©\87à¨\96ੋ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "ਫੰà¨\95"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "à¨\9cà©\87à¨\9c਼"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "à¨\97ਲਤà©\80à¨\86à¨\82 à¨\85ਤà©\87 à¨\9aà©\87ਤਾਵਨà©\80à¨\86à¨\82 à¨µà©\87à¨\96à©\8b"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "ਮੈਟਲ"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "ਨਿਊ ਏਜ਼"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੇ"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "ਹà©\8bਰ"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲ à¨«à©\88à¨\95à¨\9fਰ (੦.੧-੨.੦)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "ਰੇਪ"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਮਾ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "ਰੇਪਰ ਫਿਲਟਰ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "ਸਾਊਂਡਟਰੈਕ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "ਵà©\8bà¨\95ਲ"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ à¨«à¨¾à¨\87ਲ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "ਜੇਜ਼+ਫੰਕ"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "OSD ਮੇਨੂ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "OSD ਮੇਨੂ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਪਾਥ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "ਐਸਿਡ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "ਹਾਊਸ"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "ਸਾà¨\8aà¨\82ਡ à¨\95ਲਿੱਪ"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 à¨\9fਾà¨\88ਮ-à¨\86à¨\89à¨\9f"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "ਸਪੇਸ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "ਡਰੀਮ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "ਟਾਪ 40"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "ਪੋਪ/ਫੰਕ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "ਜੰਗਲ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਵੇਵ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "ਲੋ-ਫੀ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-msgid "MusicBrainz meta data"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-msgid "Dummy audio output function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy video output function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-msgid "Dummy Video output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Smaller"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Small"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
-#: modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid "Font Effect"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Background"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Outline"
-msgstr "ਆਉਟਲਾਈਣ"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
-msgid "Text renderer"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਈਵੈਂਟ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "VNC ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ-OSD"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ-OSD"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "ਰਿੰਪਲ"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid "Log format"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
 
-#: modules/misc/logger.c:127
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ (੦ ਤੋਂ ੩੫੯)"
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "File logging"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "ਫੀਡ URL"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Log filename"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: modules/misc/logger.c:149
-msgid "RRD output file"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੀਡ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ।"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "ਨਾ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "ਫੀਡ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png, jpeg, ...)।"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-msgid "Timeout (ms)"
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਡੀਓ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "ਸੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Vertical offset"
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-msgid "Shadow offset"
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "ਸਿਪੀਆ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
 #, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¦à©\87ਰà©\80"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "ਰà©\80ਪਲà©\87à¨\85 à¨\97à©\87ਨ à¨®à©\8bਡ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:85
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:111
-msgid "Mac Text renderer"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:112
-msgid "Quartz font renderer"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:77
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨¦à©\87ਰà©\80"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "à¨\95ਦà©\87 à¨µà©\80 à¨«à¨¿à¨\95ਸ à¨¨à¨¾ à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ"
 
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
 
-#: modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Win32 font renderer"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "ਏਰੀਆ"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਂ ਪਲਟੋ"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "ਕੰਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ਵੇਵ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/mux/asf.c:557
-msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "ਵੇਵ"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII ਕਲਾ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/egl.c:46
+#, fuzzy
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ tty ਉੱਤੇ fb ਚਲਾਉ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Video PID"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 PID"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ à¨²à¨\88 à¨«à¨°à©\87ਮਬਫ਼ਰ à¨°à©\88à¨\9c਼à©\8bਲà©\82ਸ਼ਨ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Audio PID"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 PID"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮਬਫ਼ਰ à¨¹à¨¾à¨°à¨¡à¨µà©\87à¨\85ਰ à¨\90à¨\95ਸਲà©\87ਸ਼ਨ à¨µà¨°à¨¤à¨¦à¨¾ à¨¹à©\88"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ RGB)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "ਲੁਆ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "ਲੁਆ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/gl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/video_output/kva.c:52
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/video_output/kva.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+msgid "Video mode"
+msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "ਓਵਰਲੇ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/video_output/macosx.m:131
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:131
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਸਟਾ ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਚਾਲੂ "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਸਟਾ ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ YUV->RGB ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੀਡਿਆਡਾਇਰੈਕਟ ਲੇਅਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-msgid "VC-1 packetizer"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
-msgid "Devices"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Stats ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "ਪਿੱਚ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ਕਰੋਮਾ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+msgid "XVideo format id"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+msgid "XVideo"
+msgstr "Xਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Xਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#, c-format
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "ਵਰਤਿਆ ਕਰੋਮਾ"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
+#: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "ਗੂਮ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:874 modules/services_discovery/sap.c:878
-msgid "Session"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:874
-msgid "Tool"
-msgstr "ਟੂਲ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:878
-msgid "User"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਪਾਥ"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Canal +"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤੇ ਫੋਂਟ"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਵਰਤੀਦੇ ਫੋਂਟ"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-msgid "French TV"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "ਪੀਕ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgid "Texture size"
+msgstr "à¨\9cà©\88ਸà¨\9aਰ"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libprojectM ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ਪਰਭਾਵ  ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ਪਰਭਾਵ  ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
-msgid "Bridge stream output"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
-msgid "Bridge out"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "ਬà©\87ਸ à¨ªà¨¿à¨\95ਸਲ à¨°à©\87ਡà©\80à¨\85ਸ"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\85ਸà©\88ੱਸ à¨¢à©°à¨\97"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ਸਪà©\88à¨\95à¨\9fਰਲ à¨¸à¨¼à©\88à¨\95ਸ਼ਨ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\85ਸà©\88ੱਸ à¨¢à©°à¨\97"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "ਪà©\80à¨\95 à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "ਵਿਜ਼ੁਲਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ codecs"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ PID"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+msgid "MUX Options"
+msgstr "DMX ਚੋਣਾਂ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-msgid "Image chroma"
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output Port"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Preamp\n"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+#, fuzzy
+msgid "x offset"
+msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+#, fuzzy
+msgid "y offset"
+msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
 #, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "ਟਾਈਮ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:234
+#, fuzzy
+msgid "Viewer"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: share/lua/http/index.html:237
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
+
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
+#: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session description"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
+#: share/lua/http/index.html:265
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
+#: share/lua/http/index.html:270
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
+#: share/lua/http/index.html:276
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "Audio port"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp: "
+msgstr "Preamp\n"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
 msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
+"ਅਸੀਂ ਪੂਰੀ VLC ਕਮਿਊਨਟੀ, ਟੈਸਟਰ, ਸਾਡੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲੋਕਾਂ (ਤੇ ਰਹਿ ਗਿਆਂ ਸਮੇਤ...) ਦਾ "
+"ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕੰਮ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ।"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Video port"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨ªà©\8bਰà¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
+msgid "Licence"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "ਫਾਰਮ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਬਦਲੋ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "à¨\90à¨\95ਸà¨\9fਰਾ à¨®à©\80ਡਿà¨\86"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ ਸੋਧ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਟਾਈਮ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ à¨\97ਰà©\81ੱਪ-ਨਾà¨\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ à¨®à©\8bਡ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ à¨¸à¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ à¨\9aà©\8bਣ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "Files"
-msgstr "ਫਾà¨\88ਲਾਂ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "à¨\9aà©\8bਣਾਂ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Sizes"
-msgstr "ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82..."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Command UDP port"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Command"
-msgstr "à¨\95ਮਾà¨\82ਡ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 à¨\9cੰਤਰ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Mute audio"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aà©\81ੱਪ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&t)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ URL ਦਿਉ ਜੀ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
+msgstr "ਵੈੱਬਐਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨¬à¨¿à©±à¨\9fਰà©\87à¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\88ਪਸà©\81ਲà©\87ਸ਼ਨ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Video scaling"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 à¨¸à¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮ à¨°à©\87à¨\9f"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+msgid " fps"
+msgstr "FPS"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Video frame-rate"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ codec"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ਆਡੀਓ codec"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "ਨਵਾà¨\82 à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨¬à¨¿à©±à¨\9fਰà©\87à¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ à¨¸à©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Audio channels"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93  à¨\9aà©\88ਨਲ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "à¨\97ਰà©\81ੱਪ à¨¨à¨¾à¨\82"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Audio filter"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Option Setup"
+msgstr "à¨\9aà©\8bਣ à¨¸à©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਲੈਵਲ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Output module:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Visualization:"
+msgstr "ਦਿੱਖ:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD ਮੇਨੂ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid "Number of threads"
-msgstr "ਥਰਿੱਡਾà¨\82 à¨¦à©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨ªà¨¸à©°à¨¦:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
-msgstr "ਵੱਧ à¨¤à¨°à¨\9cà©\80ਹ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯà©\82à¨\9c਼ਰ à¨¨à¨¾à¨\82:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "ਚਲਾਏ ਗਏ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
+msgstr "GPU ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ਵà©\80ਡਿà¨\93 codecs"
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "ਲà©\82ਪ à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ à¨\9bੱਡà©\8b"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੁਆਥਟੀ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Optical drive"
+msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਰਾਇਵ"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Default optical device"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਟੀਕਲ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਅਧੂਰੀ AVI ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ URL"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (ਡਿਫਾਲਟ)"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਪਾਲਸੀ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "ਮੌਕੇ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Every "
+msgstr "ਹਰ "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Menus language:"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨¸à¨¬à©°à¨§"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੈਟਅੱਪ..."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪਰà©\87ਸà©\80 à¨®à¨¾à¨¸à¨\95"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨²à¨¾à¨\87ਬਰà©\87ਰà©\80 à¨¸à©°à¨°à¨\9aਨਾ"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "VLC ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਅਸਲ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "Use native style"
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a à¨«à¨¿à¨²à¨\9fਰ"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 à¨¸à¨®à©\87à¨\82 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨¦à¨¿à©±à¨\96 (ਬਿਨਾà¨\82 à¨®à©\87ਨà©\82)"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr " ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "ਡà©\80ਬੱà¨\97 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²ੋ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ à¨¨à©\82à©° à¨µà¨¿à¨¡à©\80à¨\93 à¨¸à¨¾à¨\88à¨\9c਼ à¨²à¨\88 à¨®à©\81à©\9c-à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\95ਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr " ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Force window style:"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "ਸਕਿਨ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ (OSD) ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮਿਡੀਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨µà¨¿à¨°à¨¾à¨® à¨¹à©\8bਵà©\87 à¨¤à¨¾à¨\82 à¨°à©°à¨\97"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ à¨¸à¨¬-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨­à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+msgid "Default encoding"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "ਮਿਤà©\80"
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "ਸਬà¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ codecs"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Red component of the pause color"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
+msgid "Font color"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Add a background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "ਐਕਸਲੇਟਡ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (ਓਵਰਲੇ)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮਜ਼ਬੂਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "End-Red"
-msgstr "à¨\85ੰਤ-ਲਾਲ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "ਖੁਦ ਚਲਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "End-Green"
-msgstr "à¨\85ੰਤ-ਹਰਾ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fà¨\85ੱਪ à¨¸à©\88ਡਿà¨\8aਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Blue"
-msgstr "à¨\85ੰਤ-ਨà©\80ਲਾ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "ਸਾਫà¨\9fਵà©\87à¨\85ਰ à¨\9aਿੱà¨\9fਾ à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f à¨µà¨°à¨¤à©\8bà¨\82"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨¸à©\8bਧ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f à¨²à¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+msgid "Do you want to download it ?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Essential"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f à¨°à©°à¨\97"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "ਸà©\80ਰà©\80à¨\85ਲ à¨ªà©\8bਰà¨\9f/à¨\9cੰਤਰ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰà¨\90à¨\95à¨\9fਿਵ à¨\9c਼à©\82ਮ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "ਵਾਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "ਕੋਣ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਸਲਾਟ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "ਪੂਰਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਹਟਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "ਮਾਸਕ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Used for statistics."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ à¨²à©°à¨¬à¨¾à¨\88 (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "à¨\9aਮà¨\95 (%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ (%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "Soften"
+msgstr "ਸਾਫਟਨ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
-msgid "Filter mode"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "ਮà©\8bਸ਼ਨ à¨¬à¨²à©±ਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Mirror"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Percent"
-msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80ਸ਼ਤ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾà¨\82:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "Channel summary"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨¸à©°à¨\96à©\87ਪ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "Channel left"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨\96ੱਬà©\87"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Channel right"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨¸à©±à¨\9cà©\87"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "ਮੱਕਸ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ à¨¤à¨²"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "ਮà©\81à¨\95ਸਰ:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "disabled"
-msgstr "ਆਯੋਗ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
+msgid "Loop"
+msgstr "ਲੂਪ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid "summary"
-msgstr "ਸੰà¨\96à©\87ਪ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨®à©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨²à¨¿à¨¸à¨\9f"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "left"
-msgstr "ਖੱਬੇ"
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+msgid "Media Browser"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "right"
-msgstr "ਸੱਜੇ"
+#: share/lua/http/index.html:177
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ(&N)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "top"
-msgstr "ਉੱਤੇ"
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "bottom"
-msgstr "ਤਲ"
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
 #, fuzzy
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
 #, fuzzy
-msgid "Left gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "à¨\9fਰà©\88à¨\95 à¨¸à©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼à©\87ਸ਼ਨਨ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
 #, fuzzy
-msgid "Right gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "à¨\95ਮਾà¨\82ਡਾà¨\82"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
 #, fuzzy
-msgid "Top gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgid "Seek Time"
+msgstr "ਸà¨\9fਾਰà¨\9f à¨\9fਾà¨\88ਮ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: share/lua/http/index.html:249
 #, fuzzy
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "ਲà©\87à¨\96à¨\95"
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:250
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:251
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Create Stream"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
+#, fuzzy
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Configure Stream Defaults"
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr ""
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr ""
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - ਖਾਲੀ - "
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "ਕੀ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
-msgstr "ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ"
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) "
+#~ "ਹਨ।"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:100
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ 1234"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ IPv6 ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "IPv4 ਫੋਰਸ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ IPv4 ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image width"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Image height"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:55
-msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:63
-msgid "Automatically resize and padd a video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "CPU SSE੪.੧ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE੪.੨ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "ਅਲਸਾ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr ""
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "DVB-C/T ਲਈ Hz ਜਾਂ DVB-S ਲਈ kHz"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "DVB-C/S/T ਲਈ kHz"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "ਬਜਟ ਮੋਡ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "ਆਡਿਓ"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr ""
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "ਵੋਲਟ ਵਿੱਚ [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 kHz ਟੋਨ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr ""
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM੧੬"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM੩੨"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM੬੪"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM੧੨੮"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM੨੫੬"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "੮VSB"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
-msgid "Cropping failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "੧੬VSB"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr ""
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr ""
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr ""
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr ""
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "ਰੂਟ CA ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "CRL ਫਾਇਲ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਪਲੀਮੈਂਟਰੀ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ 'ਚ।"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-msgid "Input FIFO"
-msgstr ""
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "ਰੀ-ਡਿਰੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ।"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "imem ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ-ਮੈਪ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-msgid "Overlay"
-msgstr "ਓਵਰਲੇ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "SFTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ, ਜੇ ਕਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "IO ਢੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "ਆਟੋ ਗੇਨ"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
-msgstr "ਕੋਨਾ"
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "UNIX OSS ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Grain"
-msgstr "ਗਰੇਨ"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਲੌਰੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਪੇਜ਼"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "੧.੦੦x"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "ਹੈਂਡਲਰ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ /art ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "HTTP ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ASF v1.0 ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "FFmpeg ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Ffmpeg mux"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (asa ਡੀਮੁਕਰ)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
-msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "ਰੀਵਾਈਡ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "ਬਲਰ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
-msgid "Misc"
-msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
-msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ"
+
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Border width"
-msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Border height"
-msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 ਆਈਟਮ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ/ਸਬਟਾਈਟਲ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr " ਮੱਦਦ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c           Switch color on/off"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr "ਸਥਿਰ"
+#~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#~ msgstr "     <left>      Seek -1%%"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Volume Up"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Delete an entry"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Boxes]"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[ਫੁਟਕਲ]"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " ਲਾਗ"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr "ਝਲਕ"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " ਆਬਜੈਕਟ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " ਅੰਕੜੇ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV example"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "ਖੋਜ: %s"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "DVB ਟਾਈਪ:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Display the input video"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u8)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Direct3D ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "ਸਕੇਲ(&l)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧ(&b)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ..."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Stats ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "ਗਰੋਵਲ ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "ਗਰੋਵਲ UDP ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ XML ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
-msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP ਸਕੋਪ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "SAP ਕੈਸ਼ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Attenuation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "ਪੀਕ  ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "ਬੈਂਡ ਯੋਗ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "ਬੇਸ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ codecs ਵਰਤੋਂ (ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ, ਪਰ ਖਤਰਨਾਕ)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ (ਸਰਵਰ ਮੋਡ)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ ਮੋਡ (ਟੂਲਬਾਰ ਨਹੀਂ)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਮੌਜਾਂ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "ਵੋਉਟ/ਓਵਰਲੇ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "ਵੋਉਟ/ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "... ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ libdvdcss ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "ਸੈੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "URL ਲਈ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਚੁਣੋ।"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-msgid "Xinerama option"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਕੋਡਕਸ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ+ਵਿਡੀਓ ਅਤੇ ਫੁਟਕਲ ਡੀਕੋਡਰ ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "ਰਲਵੇਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ `%s%s'\n"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
-msgid "Lowest"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ-- %c\n"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-msgid "Highest"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ "
+#~ "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "VLC ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %i."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "ਓਵਰਲੇਪ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB ਖੋਜ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB ਸਰਵਰ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "ਟਰੈਕ %i"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ: %s"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "ਫੀਡ URL"
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "ਪੁੱਛੋ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-੪ V"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ"
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ਸਪੀਡ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr "ਨਾ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "ਰਲਵੇਂ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Always visible"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸੈਕਰੋ"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "ਠੀਕ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "VLC ਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ OS ਲਈ ੦.੯ ਸੀਰਿਜ਼ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA ਲੀਨਕਸ Gtk੨+ ਇੰਫਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ਓਨਰ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Area"
-msgstr "ਏਰੀਆ"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "ਯੋਗ"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "ਆਡਿਓ:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "ਚੈਨਲ:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "ਨਾਰਮ:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼:"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ:"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "ਟਿਊਨਰ:"
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ:"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "pal"
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
 
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
 
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Image format"
-msgstr ""
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
 
-#: modules/video_output/image.c:54
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ Codec:"
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
 
-#: modules/video_output/image.c:87
-msgid "Image video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ:"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbits/s"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "ਬਿੱਟ/ਸ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n"
+#~ "\n"
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ:"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "ਤਲ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded Windows video"
+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "DirectX video output"
+#~ msgstr "DirectX ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-msgid "Snapshot module"
-msgstr ""
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
+#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Crash Report successfully sent"
+#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "ਦਿੱਖ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-msgid "Video memory"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Transrate"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਰੇਟ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video On Demand"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਡ"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:122
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr ""
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr ""
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "EyeTV access module"
+#~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+#~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bandwidth limiter"
+#~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands"
-msgstr ""
+#~ msgid "Record directory"
+#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kate comment"
+#~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As:"
+#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Enable base"
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਰੁਕਿਆ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid " State    : Buffering %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ    : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Card Selection"
+#~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinCE interface module"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Seam Carving video filter"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seam Carving"
+#~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
 
 #~ msgid "VLC - Controller"
 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
@@ -22140,7 +28426,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Undock from Interface"
@@ -22152,28 +28438,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add Interfaces"
 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)"
-
 #~ msgid "&Title"
 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Get Stream Information"
 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media information"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
@@ -22184,19 +28455,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
@@ -22206,37 +28473,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced information"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist item info"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Settings..."
@@ -22250,42 +28501,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "ਮਿਤੀ"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
@@ -22294,49 +28525,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
@@ -22344,11 +28543,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
@@ -22378,14 +28577,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
@@ -22394,10 +28585,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Previous playlist item"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play faster"
 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
@@ -22406,87 +28593,45 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion"
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ ਸਥਾਪਨ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Information"
 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Checking for Updates..."
 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distribution License"
 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "ਵà©\80ਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80ਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Charset"
@@ -22494,11 +28639,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no artist"